background image

TECHNISCHE PARAMETER:

Betriebsspannung

9V CC (CR2450 3V x 3)

Strom

Leerlaufstrom

:   < 10uA

 

Alarmstrom

:   < 20mA

Alarm Dezibel

≥ 85dB/3m

LED-Anzeige

LED (rot)

Niederspannungs-Alarm

≤ 7,35V

Betriebstemperatur

-10º ~ +40º

Umgebungsfeuchtigkeit

≤95% HR (

nicht kondensierend

)

Bestimmungen

EN 14604:2005/AC:2008

Für den Brandschutz bestimmt und in 

Gebäuden installiert

Wesentliches Merkmal 1: Bestehen

Wesentliches Merkmal 2: Bestehen

Wesentliches Merkmal 3: Bestehen

Wesentliches Merkmal 4: Bestehen

Wesentliches Merkmal 5: Bestehen

Wesentliches Merkmal 6: Bestehen

Wesentliches Merkmal 7: Bestehen

Wesentliches Merkmal 8: Bestehen

BILDSCHIRM UND ABMESSUNGEN (mm) (siehe Abbildung 1)

)

TEST (siehe Abbildungen 2, 3 und 4):

Hinweis: Wenn die Batterie nicht richtig eingesetzt ist, funktioniert der Detektor nicht und 

kann beschädigt werden. Die rote LED blinkt einmal alle 43 Sekunden, um anzuzeigen, 

dass der Detektor ordnungsgemäß funktioniert.

1. Drehen Sie die Installationstafel gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen (siehe 

Abbildung 2).

2. Entfernen Sie das Isoliermaterial und stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig 

angeschlossen ist (siehe Abbildung 3).

3. Führen Sie die 3 Laschen der Installationsplatte in die 3 Schlitze des Rauchmelders ein 

und drehen Sie den Rauchmelder im Uhrzeigersinn, um ihn zu sichern (siehe Abbildung 

4).

4. Drücken Sie den Testknopf, die rote LED blinkt schnell und der Detektor gibt einen 

Signalton ab, was bedeutet, dass der Detektor ordnungsgemäß funktioniert.

 

INSTALLATION (siehe Abbildung 5):

1.

 

Wählen Sie einen geeigneten Ort für die Installation des Rauchmelders (Decke).

2.

 

Verwenden Sie eine Schraube, um die Installationsplatte an der Decke zu befestigen.

3. Drehen Sie den Rauchmelder im Uhrzeigersinn, um ihn an der Installationsplatte zu 

befestigen.

 

Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchten, staubigen oder rauchigen 

Umgebungen.

NIEDERSPANNUNGSALARM

Wenn die Batterie einen niedrigen Pegel erreicht, gibt der Detektor einen Signalton ab, um 

anzuzeigen, dass die Batterie ersetzt werden muss.

ACHTUNG

Testen Sie den Rauchmelder wöchentlich. Wenn das Produkt nicht richtig funktioniert, 

überprüfen Sie bitte die Batterie. Wenn der Akku in Ordnung ist, öffnen Sie das Produkt 

nicht selbst, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann.

QUALITÄT UND GARANTIE

Dieses Produkt hat eine zweijährige Herstellergarantie. Schäden, die durch den Benutzer 

oder durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht wurden, sind nicht durch 

die Garantie abgedeckt.

.

Mini-Rauchmelder

C-LOGIC 720-SD

SKU: CLOGIC720SDCBINT

BENUTZERLEITFADEN

DEUTSCH

DEU

BILDSCHIRM UND ABMESSUNGEN 

 

(mm) (Abbildung 1)

Abbildung

 1

TEST

 

(Abbildungen 2, 3 und 4)

Abbildung

 2

Abbildung

 3

Abbildung

 4    

INSTALLATION

 

(Abbildung 5)

Sie können das vollständige Handbuch unter der URL

https://clogic-intl.com/clogic-720-sd

VOLLSTÄNDIGES HANDBUCH 

HERUNTERLADEN

HERSTELLER

:

MGL International

APAC: 

MGL GLOBAL SOLUTIONS LTD

 

[email protected]

Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan 

East Road. Taipei, Taiwan.

Tel: +886 2-2508-0877

EMEA: 

MGL EUMAN S.L.

[email protected]

Parque Empresarial Argame, 33163 

Morcín. Asturias, Spain.

Tel: +34 985-08-18-70

AMERICAS: 

MGL AMERICA, LLC.

[email protected]  

US East Coast:

 2810 Coliseum Centre 

Drive, Ste. 100. Charlotte, North Carolina, 

28217 USA

Tel: +1 833 533-5899

US West Coast:

 760 Challenger Street. 

Brea, California 92821 USA

Tel: +1 310-728-6220

www.mgl-intl.com

Summary of Contents for 720-SD

Page 1: ...para instalar la alarma de humo techo 2 Use un tornillo para fijar la placa de instalación en el techo 3 Gire el detector de humos en sentido horario para fijarlo firmemente a la placa de instalación Evite usar el producto en ambientes húmedos polvorientos o con humo ALARMA DE BAJA TENSIÓN Cuando la pila alcanza un nivel bajo de energía el detector sonará para indicar que la pila debe reemplazarse...

Page 2: ...le place to install the smoke alarm ceiling 2 Use a screw to fix the installation plate to the ceiling 3 Turn the smoke detector clockwise to secure it to the installation plate Avoid using the product in damp dusty or smoky environments LOW VOLTAGE ALARM When the battery reaches a low power level the detector will sound to indicate that the battery needs to be replaced ATTENTION Test the smoke al...

Page 3: ... 5 1 Choisissez un endroit approprié pour installer le détecteur de fumée plafond 2 Utilisez une vis pour fixer la plaque d installation au plafond 3 Tournez le détecteur de fumée dans le sens des aiguilles d une montre pour le fixer à la plaque d installation Évitez d utiliser le produit dans un environnement humide poussiéreux ou enfumé ALARME DE BASSE TENSION Lorsque la pile atteint un niveau b...

Page 4: ...ers Decke 2 Verwenden Sie eine Schraube um die Installationsplatte an der Decke zu befestigen 3 Drehen Sie den Rauchmelder im Uhrzeigersinn um ihn an der Installationsplatte zu befestigen Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchten staubigen oder rauchigen Umgebungen NIEDERSPANNUNGSALARM Wenn die Batterie einen niedrigen Pegel erreicht gibt der Detektor einen Signalton ab um anzuzeigen dass die Ba...

Reviews: