Burley COHO XC Owner'S Instruction And Safety Manual Download Page 16

COHO XC

13

Connecting The Trailer to Your Bicycle

1.  Before connecting your trailer, adjust the kickstand height to the appropriate 

setting to match your bicycle wheel size. (See page 15)

2.  With both the trailer and bicycle on level ground, rest trailer upright on kickstand.
3.  Roll your bicycle into position with the rear wheel in-between the arms of the 

variable width yoke. (Figure 12)

4.  While holding your bicycle upright, lift the trailer and position it so that the Burley 

Ballz Receivers on the yoke are directly above the ball ends of the Burley Ballz 
Quick Release Axle on your bicycle. (Figure 13)

5.  Lower the Burley Ballz Receivers onto the ball ends and click them into place. 

(Figure 14)

6.  Lift trailer yoke to ensure connection is engaged. (Figure 15)
  (Note: Only connect and disconnect your trailer when it is aligned directly behind 

your bicycle. Otherwise, you risk bending the variable width yoke.)

Ankoppeln des Anhängers am Fahrrad

1.  Bevor Sie den Anhänger ankoppeln: Stellen Sie die Höhe des Ständers passend auf Ihre 

Radgröße ein. (Siehe Seite 15)

2.  Während Anhänger und Fahrrad auf ebenem Untergrund stehen, klappen Sie den 

Ständer aus und stellen den Anhänger aufrecht auf.

3.  Rollen Sie das Fahrrad so, dass sich das Hinterrad zwischen den Armen der 

verstellbaren Gabel befindet. (Abbildung 12)

4.  Halten Sie das Fahrrad aufrecht, heben Sie den Anhänger an und positionieren Sie ihn 

so, dass sich die Burley Ballz Aufnahmen an der Gabel direkt über den Kugelköpfen der 
Burley Ballz Schnellspannachse am Fahrrad befinden. (Abbildung 13)

5.  Senken Sie die Burley Ballz Aufnahmen auf die Kugelköpfe ab und lassen Sie sie 

einrasten. (Abbildung 14)

6.  Heben Sie die Anhängergabel an, um zu kontrollieren, dass die Verbindung eingerastet 

ist. (Abbildung 15)

  (Hinweis: Kuppeln Sie den Anhänger nur an oder ab, wenn er gerade direkt hinter dem 

Fahrrad steht. Andernfalls besteht die Gefahr, die verstellbare Gabel zu verbiegen.

Atteler la remorque au vélo

1.  Avant d’atteler la remorque, réglez la béquille à la bonne hauteur selon la taille de 

roue de votre vélo. (voir page 15)

2.  La remorque et le vélo sur une surface plane, la remorque doit reposer à la 

verticale sur la béquille.

3.  Déplacez votre vélo jusqu’à ce que la roue arrière se place entre les bras de 

l’attelage à largeur variable. (Figure 12)

4.  Tout en tenant votre vélo à la verticale, soulevez la remorque et positionnez-la 

de sorte que les récepteurs Burley Ballz de l’attelage se trouvent directement 

au-dessus des capuchons de l’essieu à blocage rapide Burley Ballz de votre vélo. 

(Figure 13)

5.  Abaissez les récepteurs Burley Ballz sur les capuchons et enclenchez-les. (Figure 

14)

6.  Soulevez l’attelage de la remorque pour vous assurer qu’il est bien fixé. (Figure 15)
  (Remarque : attelez et détachez la remorque uniquement lorsqu’elle est bien 

alignée derrière votre vélo. Autrement, vous risquez de tordre l’attelage à largeur 

variable.)

Conexión del remolque a su bicicleta

1.  Antes de conectar su remolque, ajuste la altura de la pata de cabra para que se 

adapte al tamaño de rueda de su bicicleta. (Ver página 15)

2.  Con el remolque y la bicicleta en terreno plano, deje el remolque plantado 

sobre la pata de cabra.

3.  Lleve su bicicleta a la posición con la rueda trasera entre los brazos de la 

horquilla de anchura variable. (Figura 12)

4.  Mientras mantiene su bicicleta plantada, levante el remolque y colóquelo de 

manera que los receptores Burley Ballz de la horquilla queden directamente 

por encima de los extremos de bola del eje de desacople Burley Ballz de su 

bicicleta. (Figura 13)

5.  Baje los receptores Burley Ballz sobre los extremos de bola y hágalos encajar. 

(Figura 14)

6.  Levante la horquilla del remolque para asegurarse de que se ha hecho la 

conexión. (Figura 15)

  (Nota: Conecte y desconecte el remolque solo cuando esté alineado 

directamente detrás de su bicicleta. De no hacerlo así, corre el riesgo de doblar 

la horquilla de anchura variable.)

Summary of Contents for COHO XC

Page 1: ...sultation ult rieure Importante Guarde estas instrucciones para su consulta futura Video instructions available online at burley com support video guides Eine Video Anleitung finden Sie online unter b...

Page 2: ...ney we take takes us and what we pick up along the way defines who we are We understand that the experiences we gain and the passions we share become our legacy so we lead by example We raise our flag...

Page 3: ...l remolque a su bicicleta 15 Ajuste de la pata de cabra 16 Desconexi n del remolque de su bicicleta 17 Antes del uso 18 Mantenimiento de su Burley 19 Garant a limitada de Burley 22 Contacto con Burley...

Page 4: ...ailer frame The trailer extends approximately 66 in 167 cm behind your bicycle Make sure to keep this in mind when making turns or passing other bicycles cars The rider of the bicycle must be at least...

Page 5: ...r hinten am Anh ngergestell eingef hrt werden Der Anh nger hat eine L nge bis ca 167 cm hinter dem Fahrrad Beachten Sie dies beim Fahren in Kurven oder beim berholen anderer Fahrr der Autos Der Fahrer...

Page 6: ...la remorque La remorque s tend sur environ 167 cm 66 po derri re votre v lo Ne l oubliez pas dans les virages ou lorsque vous doublez v los et voitures Le conducteur doit avoir au moins 16 ans Ce qui...

Page 7: ...o de montaje en la parte trasera del chasis del remolque El remolque se extiende unos 167 cm 66 pulg por detr s de su bicicleta Procure tener esto en cuenta al hacer giros o adelantar a otras biciclet...

Page 8: ...rapide de roue 1 tige de retenue de fourche arri re Outils n cessaires Cl hexagonale de 3 mm fournie Contenidos de la caja 1 bandera 1 rueda 1 horquilla de anchura variable 1 chasis de remolque 1 eje...

Page 9: ...r Fork 8 Level Load Fender 9 Rear Trailer Wheel 10 Flag Mount 2 4 5 6 8 9 3 7 10 1 Gu a del remolque Burley 1 Receptor Burley Ballz 2 Horquilla de anchura variable 3 Palanca de desacople 4 Pata de cab...

Page 10: ...zu sichern Abbildung 2 3 Sichern Sie den gro en Haltestift mit dem mitgelieferten Clip Montage de la fourche arri re 1 Faites pivoter la fourche arri re dans le ch ssis de la remorque et alignez les...

Page 11: ...oue dans les pattes 3 l aide de la poign e QR plac e perpendiculairement la roue serrez l crou de mani re sentir une r sistance soit mi chemin de la fermeture totale du levier Ne serrez pas le levier...

Page 12: ...ltlich sind Hinweis berladen Sie die Ladefl che nicht Hinweise zum Beladen finden Sie auf Seite 17 Fixation du garde boue 1 Ins rez les tubes du garde boue dans les tubes situ s l arri re du ch ssis d...

Page 13: ...ie den Schnellspanner Exzenterhebel Achten Sie darauf dass der Hebelgriff vom Fahrradlaufrad weg zeigt Abbildung 8 Montage de l attelage largeur variable 1 Ins rez l attelage dans les supports fendus...

Page 14: ...an Ihr Fahrrad vorgesehen ist Burley bietet L sungen f r Fahrr der mit Schnellspanner Achsen Vollachsen und Steckachsen an Montage de l essieu blocage rapide Burley BallzTM 1 Ouvrez le levier pour d m...

Page 15: ...OWNER S INSTRUCTION SAFETY MANUAL 12 BURLEY COM Figure 10 Figure 9 Figure 11...

Page 16: ...steht Andernfalls besteht die Gefahr die verstellbare Gabel zu verbiegen Atteler la remorque au v lo 1 Avant d atteler la remorque r glez la b quille la bonne hauteur selon la taille de roue de votre...

Page 17: ...OWNER S INSTRUCTION SAFETY MANUAL 14 BURLEY COM Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15...

Page 18: ...und drehen sich zusammen 3 Klappen Sie den St nder aus um den Anschlag auf die richtige Position auszurichten Abbildung 18 4 Ziehen Sie die Muttern fest w hrend der St nder aus geklappt ist R glage de...

Page 19: ...tigen Sie dabei den Hebel an der Unterseite des Griffs Abbildung 19 3 Ziehen Sie w hrend Sie den Hebel festhalten die Gabel nach oben vom Fahrrad weg Abbildung 20 D tacher la remorque du v lo 1 La re...

Page 20: ...est gonfl la pression recommand e indiqu e sur le flanc du pneu 3 Assurez vous que l attelage largeur variable est bien fix au ch ssis de la remorque 4 Contr lez que les r cepteurs Burley Ballz sont...

Page 21: ...r direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt an einem trockenen gut bel fteten Ort aufbewahren Entretien de votre produit Burley Pour viter l usure pr matur e de ses composants nettoyez toujours votre quip...

Page 22: ...ww burley com or call us at 541 687 1644 for more information Begrenzte Garantie von Burley Der Burley Anh nger ist wie folgt ab Kaufdatum von einer Garantie gegen Material und Produktionsfehler abged...

Page 23: ...t e Rendez vous sur notre site l adresse www burley com ou appelez nous au 541 687 1644 pour plus d informations Garant a limitada de Burley Este remolque Burley tiene garant a desde la fecha de la co...

Page 24: ...bike Thank you for your business We appreciate it RESTEZ CONNECT AVEC BURLEY Que vous enfourchiez votre v lo toute l ann e ou uniquement par beau temps Burley partage votre enthousiasme profiter au ma...

Reviews: