burkle 5601-0401 Directions For Use Manual Download Page 3

Deutsch

Zubehör

Weiteres Zubehör finden Sie unter www.buerkle.de

Fehlerbehebung

HINWEIS!

Auf die Verwendung eines passenden Gewindes 
achten (siehe Zubehör).

`

`

Gewinde nur mit Handkraft und ohne Gewalt 
anschrauben.

Sicheres Abfüllen

1. Auslaufschlauch in Abfüllgebinde halten.
2. Absperrhahn am Auslaufschlauch öffnen.
3. Kolbenstange 

 mit Hilfe des Handgriffs 

 betäti-

gen und Flüssigkeit abfüllen.

Problem

Fehlerbehebung

Flüssigkeit wird nicht 
abgepumpt

Bodenventil verschmutzt. Pumpe reinigen.
Befindet sich nur noch wenig Restflüssigkeit im Behälter, muss entsprechend länger 
angepumpt werden.

VORSICHT!

Herausspritzen von Flüssigkeit aus dem Abfüllgebin-
de. Körperverletzung durch austretende Flüssigkeit.

`

`

Notwendige Schutzausrüstung tragen.

Gruppe I

zur Verwendung im Bergbau

Gruppe II

zur Verwendung in anderen explosions-
gefährdeten Bereichen

Gruppe IIA Grenzspaltweite > 0,9 mm
Gruppe IIB 0,5 mm < Grenzspaltweite < 0,9 mm
Gruppe IIC Grenzspaltweite < 0,5 mm

Zone 0

es ist damit zu rechnen, dass explosions-
gefährliche Atmosphäre ständig besteht

Zone 1

es ist damit zu rechnen, dass explosionsge-
fährliche Atmosphäre gelegentlich besteht

Zone 2

es ist nicht damit zu rechnen, dass explosi-
onsgefährliche Atmosphäre ständig besteht 
(falls doch, dann nur selten und kurzfristig)

Abfüllen beenden und Demontage

1. Beim letzten Pumpenhub die Kolbenstange in der 

unteren Position belassen und bis zum Anschlag in 
die Pumpe einschieben.

2. Absperrhahn am Auslaufschlauch schließen.
3. Um ein Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern 

(Heberprinzip), den Auslaufschlauch oberhalb des 
Flüssigkeitsstandes im Originalgebinde fixieren.

4. Auslaufschlauch abschrauben.
5. Gerät vorsichtig vom Gebinde abschrauben.
6. Gerät mit pH-neutraler Flüssigkeit spülen.

Typ

Spezifikation

Anzahl Artikel-Nr.

Antistatik-Set

Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung

1

5602-1000

Fassverschraubung Messing

R2“ Stahl-Feingewinde außen

1

5601-0100

Fassverschraubung gasdicht

R2“ Stahl-Feingewinde außen

1

5601-0130

Auslaufbogen

Einzeln

1

5601-0080

Abtropf-Sicherheitsständer

Gesamtlänge 117 cm, Ø 35 mm

1

5618-1000

 WARNUNG!

Nachlauf von Flüssigkeit bei Abschrauben des 
Auslaufschlauches. Körperverletzung durch austre-
tende Flüssigkeit.

`

`

Vor Demontage Absperrhahn 

 an Auslauf-

schlauch schließen.

`

`

Auslaufschlauch anheben und Flüssigkeit in 
Fassgebinde zurücklaufen lassen.

Produktrichtlinie nach 94/9/EG:

Betriebsrichtlinie nach 1999/92/EG:

Anhang

VORSICHT!

Bei zu starker seitlicher Belastung kann Kolben-
stange verbogen werden und Undichtigkeit im 
Pumpenkopf verursachen.

`

`

Beim Auf- und Abbewegen der Kolbenstange auf 
eine geradlinige Bewegung achten.

Summary of Contents for 5601-0401

Page 1: ...ock Bomba de acero inoxidable para barril tubo de descarga y llave de paso Pompe vide f t inox Flexible d coulement robinet B rkle GmbH Rheinauen 5 D 79415 Bad Bellingen Telefon 49 0 76 35 8 27 95 0 T...

Page 2: ...sge fahrenen Kolbens 20 cm Das Ger t ist nicht f r die Sp lmaschine geeignet Aufbau und Funktion Das Ger t besteht aus leitf higem Material Edel stahl 1 4301 Das Ger t ist zum Abf llen brennbarer Fl s...

Page 3: ...sph re st ndig besteht falls doch dann nur selten und kurzfristig Abf llen beenden und Demontage 1 Beim letzten Pumpenhub die Kolbenstange in der unteren Position belassen und bis zum Anschlag in die...

Page 4: ...nded piston 20 cm The instrument is not suitable for cleaning in a dishwasher Layout and function The instrument is made of conductive material stainless steel 1 4301 The instrument is suitable for fi...

Page 5: ...dance with 94 9 EC Operational directive in accordance with 1999 92 EC Annex Safe filling 1 Hold the discharge hose in the filling container 2 Open the shut off valve on the discharge hose 3 Activate...

Page 6: ...tinuo Durante el trasvase deje espacio suficiente hacia arriba altura m nima altura m xima del pist n extendido 20 cm El aparato no es apto para lavavajillas Dise o y funcionamiento El aparato est hec...

Page 7: ...Abra la llave de paso del tubo de descarga 3 Accione el pist n con la ayuda de la empu adura y dispense el l quido Finalizaci n del trasiego y desmontaje 1 Despu s de la ltima carrera coloque el pist...

Page 8: ...inimum Hauteur du piston enti rement sorti 20 cm L appareil n est pas appropri pour le lave vaisselle Structure et fonction L appareil est compos d un mat riau conducteur acier inoxydable 1 4301 L app...

Page 9: ...iston l aide de la poign e et transvaser le liquide Fin du transvasement et d montage 1 Apr s la derni re pression laisser le piston dans la position inf rieure et ins rer le piston jusqu la but e 2 F...

Page 10: ...0 1 20 1 4301 IIA IIB 60 1000 0 40 C 1 2 3 pH...

Page 11: ...www buerkle de I II IIA 0 9 IIB 0 5 0 9 IIC 0 5 0 1 2 1 5602 1000 R2 1 5601 0100 R2 1 5601 0130 1 5601 0080 94 9 1999 92 1 2 3 1 2 3 4 5 6 pH...

Page 12: ...e Tubo de descarga Flexible de sortie Absperrhahn am Auslaufschlauch Shut off valve on the discharge hose Llave de paso del tubo de descarga Robinet d arr t sur le flexible de sortie Kolbenstange Pist...

Reviews: