burkle 5601-0401 Directions For Use Manual Download Page 10

Русский

Общие положения о технике безопасности

`

`

Перед применением внимательно ознакомьтесь с 

данной инструкцией по эксплуатации.

`

`

Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, 

доступном для всех пользователей.

`

`

Несоблюдение требований инструкции по эксплуата

-

ции влечёт за собой аннулирование гарантийных ус

-

ловий в отношении изделия и может стать причиной 

значительного травматизма и материального ущерба.

`

`

Этот прибор разрешается использовать только квали

-

фицированному персоналу.

`

`

Устройство предназначено для использования в 

промышленности, лаборатории и науке. Устройство 

не предназначено для использования в частных или 

общественных местах.

Указания по технике безопасности перед 

началом эксплуатации

`

`

Принимайте во внимание данные производителя 

и указания по технике безопасности в отношении 

переливаемого материала.

`

`

Повреждение дыхательных путей идругих внутренних 

органов вследствие воздействия  жидких или газо

-

образных субстанций. Перекачку материала следует 

осуществлять только в вентилируемых помещениях 

или при наличии подходящей разливной системы. 

Пользуйтесь соответствующими средствами индиви

-

дуальной защиты.

`

`

При работе с взрывоопасными веществами необхо

-

димо соблюдать технические правила для горючих 

жидкостей (ТПГЖ) и пользоваться подходящими 

средствами защиты (для зоны 0 и 1, см. приложение).

`

`

Применяйте прибор только с учётом прочности 

материала и разрешённого назначения. Любой иной 

вид использования влечёт за собой соответствующие 

последствия для гарантийных обязательств.

`

`

Не предназначен для работы с ацетоном.

`

`

При эксплуатации никогда не применяйте силу.

Правила техники безопасности при исполь

-

зовании и после использования прибора

`

`

Прибор предназначен для обычной ручной эксплуата

-

ции и  использования внутри помещений.

`

`

Данное устройство представляет собой ручной насос. 

Не подходит для непрерывного использования.

`

`

При розливе соблюдайте достаточное расстояние 

на верх (минимальная высота: высота максимально 

расширенного поршня + 20 см).

`

`

Прибор не предназначен для чистки в посудомоечной 

машине.

Конструкция и принцип действия

`

`

Прибор изготовлен из электропроводящего материала 

(нержавеющая сталь 1.4301).

`

`

Прибор предназначается для розлива горючих жидкостей 

группы IIA и IIB (см. приложение).

`

`

Прибор пригоден для перелива жидкостей из контейнеров 

объёмом 60 - 1000 л в контейнеры меньшего размера.

`

`

Прибор не требует технического обслуживания и может 

быть использовано в диапазоне температур от 0 до 40 ° C .

О нарушениях упаковки следует незамедлительно 

уведомлять экспедитора / поставщика.

Монтаж

1.  Присоедините сливной шланг 

 к подающей трубке 

.

2.  Введите резьбовое соединение (принадлежность, не вхо

-

дит в комплект) и подающую трубку 

 со сливной гибкой 

трубкой 

 в бочкотару и произведите затяжку от руки.

3.  При необходимости отрегулируйте подающую трубку.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Возможно образование искр вследствие элек

-

тростатического разряда. Опасность взрыва при 

использовании горючих жидкостей.

`

`

Перед началом эксплуатации подключите клемму 

заземления (см. аксессуары).

`

`

Пользуйтесь необходимыми средствами индиви

-

дуальной защиты.

ОСТОРОЖНО!

Утечка жидкости из-за опрокидывания или наклона 

прибора. Травматизм вследствие вытекающей 

жидкости или повреждения прибора.

`

`

Обратите внимание на достаточную устойчивость прибора.

`

`

Немедленно отключите прибор и примите меры 

безопасности.

`

`

Свяжитесь с продавцом или изготовителем.

УКАЗАНИЕ!

Насос и клапаны могут быть повреждены или забло

-

кированы грязными частицами.

`

`

Не перекачивайте загрязненные жидкости.

`

`

Промойте насос pH-нейтральной жидкостью.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Возможен электростатический разряд. Опасность 

взрыва при использовании горючих жидкостей.

`

`

Перед началом эксплуатации подключите клемму 

заземления (см. аксессуары).

`

`

Пользуйтесь необходимыми средствами индиви

-

дуальной защиты.

Summary of Contents for 5601-0401

Page 1: ...ock Bomba de acero inoxidable para barril tubo de descarga y llave de paso Pompe vide f t inox Flexible d coulement robinet B rkle GmbH Rheinauen 5 D 79415 Bad Bellingen Telefon 49 0 76 35 8 27 95 0 T...

Page 2: ...sge fahrenen Kolbens 20 cm Das Ger t ist nicht f r die Sp lmaschine geeignet Aufbau und Funktion Das Ger t besteht aus leitf higem Material Edel stahl 1 4301 Das Ger t ist zum Abf llen brennbarer Fl s...

Page 3: ...sph re st ndig besteht falls doch dann nur selten und kurzfristig Abf llen beenden und Demontage 1 Beim letzten Pumpenhub die Kolbenstange in der unteren Position belassen und bis zum Anschlag in die...

Page 4: ...nded piston 20 cm The instrument is not suitable for cleaning in a dishwasher Layout and function The instrument is made of conductive material stainless steel 1 4301 The instrument is suitable for fi...

Page 5: ...dance with 94 9 EC Operational directive in accordance with 1999 92 EC Annex Safe filling 1 Hold the discharge hose in the filling container 2 Open the shut off valve on the discharge hose 3 Activate...

Page 6: ...tinuo Durante el trasvase deje espacio suficiente hacia arriba altura m nima altura m xima del pist n extendido 20 cm El aparato no es apto para lavavajillas Dise o y funcionamiento El aparato est hec...

Page 7: ...Abra la llave de paso del tubo de descarga 3 Accione el pist n con la ayuda de la empu adura y dispense el l quido Finalizaci n del trasiego y desmontaje 1 Despu s de la ltima carrera coloque el pist...

Page 8: ...inimum Hauteur du piston enti rement sorti 20 cm L appareil n est pas appropri pour le lave vaisselle Structure et fonction L appareil est compos d un mat riau conducteur acier inoxydable 1 4301 L app...

Page 9: ...iston l aide de la poign e et transvaser le liquide Fin du transvasement et d montage 1 Apr s la derni re pression laisser le piston dans la position inf rieure et ins rer le piston jusqu la but e 2 F...

Page 10: ...0 1 20 1 4301 IIA IIB 60 1000 0 40 C 1 2 3 pH...

Page 11: ...www buerkle de I II IIA 0 9 IIB 0 5 0 9 IIC 0 5 0 1 2 1 5602 1000 R2 1 5601 0100 R2 1 5601 0130 1 5601 0080 94 9 1999 92 1 2 3 1 2 3 4 5 6 pH...

Page 12: ...e Tubo de descarga Flexible de sortie Absperrhahn am Auslaufschlauch Shut off valve on the discharge hose Llave de paso del tubo de descarga Robinet d arr t sur le flexible de sortie Kolbenstange Pist...

Reviews: