Bürkle 5005-8012 Directions For Use Manual Download Page 8

Français

REMARQUE!

Avant l‘utilisation, l‘appareil doit être nettoyée selon 
la conformité de votre processus de nettoyage validé.

`

`

Des mesures de nettoyage manuel doivent être ef-
fectuées dans la zone de nettoyage/désinfection et 
en respectant les consignes de sécurité du travail.

`

`

Respecter les résistances chimiques.

Dispositions de sécurité générales

`

`

Lire attentivement les présentes instructions de 
service avant utilisation.

`

`

Conserver les présentes instructions de service à 
portée de main pour tous les utilisateurs.

`

`

Un non-respect des instructions de service rend 
caduque les conditions de garantie pour le produit 
et peut avoir pour conséquence des blessures et des 
dommages matériels graves.

`

`

Seul un personnel compétent qualifié est habilité à 
utiliser l‘appareil.

Consignes de sécurité avant l‘utilisation

`

`

Respecter les indications du fabricant et les consig-
nes de sécurité du fluide à remplir.

`

`

Atteinte des voies respiratoires et d‘autres organes par 
des dégagements de gaz. Remplir uniquement dans 
des locaux ventilés ou sous une extraction adaptée.

`

`

Utiliser l‘appareil uniquement dans le cadre de 
la résistance du matériau et conformément à la 
destination. Tout autre type d‘utilisation affecte la 
garantie légale/commerciale.

Consignes de sécurité pendant et après utilisation

`

`

L‘appareil génère une surpression. Possible blessure 
corporelle par des liquides qui s‘écoulent.

`

`

L‘appareil n‘est pas approprié pour le lave-vaisselle.

Structure et fonction

`

`

Les tubes montants jetables sont en PE et le bou-
chon universel en PVC. 

`

`

L'appareil convient pour le remplissage de fluides liqui-
des et de fluides à faible viscosité jusqu'à 500 mPas.

`

`

L'appareil peut être utilisé dans une gamme de 

température de 0 à 40 ° C. 

`

`

Le bouchon s‘adapte étanche à la fermeture sur des 
ouvertes d‘un diamètre de 30 à 70 mm.

Fourniture

`

`

Contrôler l‘intégralité de la livraison et si elle pré-
sente des dommages imputables au transport.

`

`

Signaler immédiatement au transporteur/livreur les 
dommages de l‘emballage.

Montage

1. Introduire le tube de refoulement 

 dans le bou-

chon universel 

 (ouverture "Rohr 12 mm") et le 

pousser vers la sortie.

2. Déterminer la longueur du tube de refoulement en 

fonction de la hauteur du récipient et raccourcir 
légèrement en biais le tube de refoulement 

 à 

l'aide d'un trancheur 

 formant un angle avec le 

fond du récipient.

 AVERTISSEMENT!

L‘appareil n‘est pas approprié pour des liquides 
facilement inflammables ou déflagrants.

`

`

Utiliser l‘appareil uniquement dans le cadre de la ré-
sistance du matériau et conformément à la destination.

 

Ø 30 - 50 mm

 

Ø 40 - 60 mm

 

Ø 50 - 70 mm

 AVERTISSEMENT!

Le système n'est pas étanche. Possibilité de fuite 
de gaz. Blessures physiques causées par les gaz 
qui s'échappent.

`

`

Toujours garder les vannes ouvertes lorsqu'elles 
ne sont pas utilisées.

`

`

Assurer une ventilation adéquate.

`

`

Porter l‘équipement de protection nécessaire

10 x Tubo de transporte, desechable 

1 x

Tapón universal, tres piezas

1 x

Balle de pompe

1 x

Cortador 

REMARQUE!

Si nécessaire ajuster le bouchon au diamètre ouverte 
du récipient.

`

`

Lorsque vous utilisez les trois parties (

Ⓐ,

 

Ⓑ 

et 

) détacher 

Ⓑ 

et 

Ⓒ 

légèrement de la partie 

 afin de pousser le tube de refoulement. 

Summary of Contents for 5005-8012

Page 1: ...hmer Laborbedarf f r Labor Industrie und Wissenschaft Pumps Sampling Plastic Labware for Laboratory Industry Science Gebrauchsanleitung Directions for use Instrucciones para el uso Instruction d emplo...

Page 2: ...hmesser von 30 70 mm Durchmesser dichtschlie end aufgesetzt werden Lieferumfang Lieferung auf Vollst ndigkeit und Transportsch den pr fen Sch den an der Verpackung umgehend beim Spedi teur Lieferant a...

Page 3: ...rzeugt keinen berdruck 1 Stopventil ist ge ffnet 2 Ger t ist nicht dichtschlie end mit dem Gebinde verbunden Ger t f rdert keine Fl ssigkeit 1 Ger t ist nicht dichtschlie end mit dem Gebinde verbunden...

Page 4: ...nings with a diame ter of 30 to 70 mm forming an airtight seal Scope of delivery Check delivery for completeness and transport damage Point out any damage in the packaging to the freight forwarder sup...

Page 5: ...is not suitable for precise dosing Troubleshooting Problem To eliminate the error The instrument does not generate an overpressure 1 Stop valve is opened 2 The instrument is not connected with the co...

Page 6: ...s con un di metro de 30 70 mm Volumen de suministro Compruebe que no falte nada en el volumen de su ministro y que no se hayan producido da os durante el transporte Cualquier da o en el embalaje debe...

Page 7: ...tubo NOTA La v lvula de cierre no es adecuada para la dosifi caci n precisa Problema Soluci n El aparato no genera sobrepresi n 1 La v lvula de cierre est abierta 2 El aparato no est conectado herm ti...

Page 8: ...tubes montants jetables sont en PE et le bou chon universel en PVC L appareil convient pour le remplissage de fluides liqui des et de fluides faible viscosit jusqu 500 mPas L appareil peut tre utilis...

Page 9: ...pas appropri e pour doser pr cis ment R solution des pannes Probl me R solution des pannes L appareil ne g n re pas de surpression 1 Valve d arr t est ouverte 2 L appareil n est pas connect de mani re...

Page 10: ...500 0 40 30 70 1 Rohr12mm 30 50 40 60 50 70 10 x 1 x 1 x 1 x...

Page 11: ...2 3 4 Pumpe 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 www buerkle de OTAL 10 5000 8000...

Page 12: ...ol Fran ais F rderrohr Delivery tube Tubo de transporte Tube de refoule ment Universalstopfen Universal bung Tap n universal Bouchon universel Abschneider Cutter Cortador Trancheur Pumpenball Pump ba...

Reviews: