background image

DATOS TÉCNICOS

Tensión de operación

24 V DC

Consumo de energía

máx. 1.5 W

Corriente de salida

máx. 1.0 A

Temperatura de operación

-10 °C hasta +60 °C

Resistencia a interferencias

conforma a  EN50082-2

Emisión de interferencias

conforma a  EN50081-2

Entradas
Entradas de senales

2 entradas de senal normalizada
4 - 20 mA (N° de pedido 134 073 L) o
0 - 10 V (N° de pedido 140 317 F)

Exactitud

± 1% d. ME

Conexión

regleta de bornes terminales de 7 poles +
PE en el aparato; sección transversal de
alambre máx 0.5 mm

2

Atornilladura PG 9, cable 6 - 7 mm

Salidas
Salida de cable

girable en pasos de 90°

Número de polos

2 polos y conductor de puesta a tierra

Tipo de contacto

similar a una clavija plana (DIN 46 247/48)

Caja
Tipo de protección

IP 65

Material

poliamido

Fijación

tornillos de cabeza cilíndrica M 3 x 45 mm

Dimensiones/peso

32 x 90 x 41.5 mm / aprox. 50 g

N° de pedido

134 073 L (4 - 20 mA)

N° de pedido

140 317 F (0 - 10 V)

Unidad de control tipo 8624-B para regulador
N° de pedido

134 053 Q

Ajustes del regulador tipo 8624 en el suministro
Escalonamiento

0 - 10

Entrada del valor de consigna de escalonamiento

0 - 10

Valor de consigna

0

KP

1,00

TN

0,50

CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension de service

24 V DC

Puissance absorbée

max. 1,5 W

Courant de sortie

max. 1,0 A

Température de service

-10 °C à +60 °C

Résistance aux parasites

d'àpres EN50082-2

Rayonnement parasite

d'àpres EN50081-2

Entrées
Entrées des signaux

2 entrées de signaux standard
4 - 20 mA (N° de commande134 073 L) ou
0 - 10 V (N° de commande

140 317 F)

Précision

±1% de ME

Raccordement

Borne plate à 7 pôles dans l'a PE
section de fil max. 0,5 mm²
raccord à vis PG 9; câble 6 - 7 mm

Sorties
Sortie de câble

pouvant être tournée par pas de 90°

Nombre de pôles

2 + conducteur de protection

Type de contact

Contact plat semblable aux connecteurs
plats (DIN 46247/48)

Boîtier
Type de protection

IP 65

Matière

Polyamide

Fixation

Vis à cylindrique M 3x45mm

Dimensions/poids

32 x 90 x 41,5 mm/env. 50 g

N° de commande

134 073 L (4 - 20 mA)

N° de commande

140 317 F (0 - 10 V)

Unité de commande type 8624-B pour régulateur
N° de commande

134 053 Q

Réglages du régulateur type 8624 à la livraison
Echelle

0 - 10

Echelle entrée valeur de consigne

0 - 10

Valeur de consigne

0

KP

1,00

TN

0,50

Type 8624

Fluid Control Systems

Betriebsanleitung / Operating instructions
Instructions de service / Manual de instrucciones

s a través de la senal normali-

nte deben Ilevarse a cabo por

sta y con las herramientas

ntervenciones conectar el

o libre de tensión!

rol

de paso a la válvula

métrico de paso

or de presión de flujo con la

n al asiento impecable de la

5! El borne 5 es una salida 24 V

ej. 2 transmisores conductores)

de cable

aca de conexiones con la hoja

lzarla (figura 2)

a posición deseada

n la caja hasta que se engatille

os extremos del cable!

operación el regulador trabaja
(vése datos técnicos)

ros o de la conformación de las

le para la unidad de control tipo

Summary of Contents for 8624

Page 1: ...igen oder unzulässige Beeinträchtigungen auszuschließen Beachten Sie daß in Systemen die unter Druck stehen Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits ebenso erlischt die Garantie auf Geräte u Zubehörteile...

Page 2: ...e Position max 2 x 90 Setzen Sie die Anschlußplatte in das Gehäuse ein bis diese einrastet ACHTUNG Drehen Sie die Kabelenden nicht ab Nach dem Einschalten der Betriebsspannung arbeitet der Druckregler mit den voreingestellten Parametern s Technische Daten Eine Änderung der Parameter bzw eine Umkonfigurierung der Eingänge ist mit der Bedieneinheit Typ 8624 B möglich To ensure the devices function c...

Page 3: ...ngs of controller type 8624 at delivery Calibration 0 10 Calibration of set value input 0 10 Set value 0 KP 1 00 TN 0 50 y be performed by authorized table tools Isolate all voltages before working on it it o the valve ht ow controller to the proportional rly located erminal 5 Terminal 5 is a 24V e g 2 wire transmitter ble outlet h a screwdriver blade and lever osition max 2 x 90 until it snaps in...

Page 4: ... reconnues Prenez les mesures appropriées pour exclure toute manoeuvre involontaire ou préjudice inadmissible Observez que dans les systèmes placés sous pression les conduites et les vannes ne doivent pas être desserrées Avant toute intervention dans le système coupez toujours la tension Nous déclinons toute responsabilité et la garantie sur l appareil et les accessoires expire en cas de non respe...

Page 5: ...smetteur à 2 fils Changement de direction de la sortie de câble Saisir délicatement par dessous la plaque de raccordement avec la lame du tournevis et soulevez la fig 2 Tournez la plaque de raccordement dans la position souhaitée max 2 x 90 Introduisez la plaque de raccordement dans le boîtier jusqu à ce qu elle s encliquette ATTENTION Ne tordez pas les extrémités du câble Après enclenchement de l...

Page 6: ...parasite d àpres EN50081 2 Entrées Entrées des signaux 2 entrées de signaux standard 4 20 mA N de commande134 073 L ou 0 10 V N de commande 140 317 F Précision 1 de ME Raccordement Borne plate à 7 pôles dans l apareil PE section de fil max 0 5 mm raccord à vis PG 9 câble 6 7 mm Sorties Sortie de câble pouvant être tournée par pas de 90 Nombre de pôles 2 conducteur de protection Type de contact Con...

Reviews: