14
Prima Pappa Zero 3
PEDANA REGULÁVEL
REPOSAPIES AJUSTABLE
El reposapiés es ajustable en 3 posiciones,
para subir, empújelo hacia arriba, para bajar,
empuje hacia abajo las palancas y bájelas
(fi g. B).
ADJUSTING THE FOOTREST
The footrest can be adjusted to three diffe-
rent positions. To raise it, push it up. To put
it down, push down both its levers (fi g. B).
A pedana é regulável em 3 posições, para
a elevar empurre-a para cima, para abaixar
empurre para baixo as duas alavancas e
abaixe-a (fig. B).
1
B
A
CINTO DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS
CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5
PUNTOS
Para abrochar, inserte las dos hebillas de la
correa de regazo (con las tiras superiores
encajadas) en el cinturón entrepierna hasta
oír un clic (fi g. A).
Para desabrochar el cinturón, presione los
lados de la hebilla y al mismo tiempo saque
el cinturón de seguridad (fi g. B).
Para ajustar el cinturón de regazo tire am-
bos lados en la dirección de la fl echa (Fig.
C), para la ampliación hacer la operación
contraria.
SEATBELT OF FIVE POINTS
To fasten the seatbelt, fi t both latches of the
lap belt (with its upper harnesses fi t) into the
inbetween-legs belt until you hear a click
(fi g. A).
To loosen the seatbelt, press press the sides
of the latches and, at the same time, pull the
lap belt out (fi g. B).
To adjust the lap belt, pull both its sides follo-
wing the arrow (fi g. C). To loosen it, repeat
the process backwards.
Para fechar, insira as duas fivelas do cinto
abdominal (com as tiras superiores encai-
xadas) no cinto entrepernaas até ouvir um
clique (fig. A).
Para soltar o cinto, pressione dos lados das
fivelas e, simultaneamente, puxe para fora
o cinto abdominal (fig. B).
Para ajustar o cinto abdominal puxe de am-
bos os lados, no sentido da seta (fig. C), para
o alargar faça a operação contrária.
1
A
C
B
EN
EN
PT
PT
ES
ES