background image

HC38XXXE

A La Mode Snap Gear™ 5-in-1 High Chair

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

HC38XXXE_3L_062421

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT  

BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any 

product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and 

tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has 

had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any 

damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  

Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday 
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning 

product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

for complete warranty details.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A  

BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra. 

Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva 
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible 

llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se 

requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a  

Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

para conocer todos los detalles de la garantía.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout 

produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale, 

d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à 

l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été 

modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel 

pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la 

clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30 

(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à 

Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

pour obtenir tous les détails concernant la garantie.  

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

13048 Valley Blvd.  

Fontana CA 92335

Summary of Contents for A La Mode Snap Gear HC38 E Series

Page 1: ...ya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o cuyo número de serie haya sido alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente está disponibl...

Page 2: ...ooster Seat on a stool or bench that does not have a seat back Minimum adult chair size Width 16 1inch depth 16 9inch backrest height 4 7inch BOOSTER SEAT TO CHAIR WARNING Children have suffered head injuries including skull fractures after falling with or from booster seats Check that booster seat is securely attached to adult chair before each use ALWAYS use restraints until child is able to get...

Page 3: ...m either in the reclining semi reclining or upright position The tray is not designed to hold the child in the chair It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted and at least 6 months of age See page 9 for instructions on proper use of restraint system ONLY approved Snap Gear products can be used on the frame Other acc...

Page 4: ...s are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANT Always check that the high chair is locked in the open position before using Fig 1a Fig 1b ATTENTION Carefully remove parts from box Check that you have all the parts for this model before assembling the high chair Push Push down to lock open 2 Squeeze the Release Handles on both sides simultaneously and push the tube through t...

Page 5: ...d 6 To attach the Tray line up the Grooves on the bottom of the Tray with the armrests of the high chair Squeeze the front release handle and slide the Tray onto the armrests Fig 6a Fig 5a Fig 5b Fig 5c The Tray has a 2 positions adjustment To adjust the position squeeze the front release handle located underneath the Tray and reposition the Tray to the desired position Release the Tray s handle M...

Page 6: ...d s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be snug around the child s waist and over the child s shoulders Fig 8b Fig 8a Fig 8b Adjust for a snug fit TO RELEASE THE CHILD 9 To release the harness push Button on Center Clasp the two Harness Buckles will po...

Page 7: ...not move and that brakes are properly applied To release lift up on the brake tabs Fig 13 Fig 12 Fig 13 Fig 11c TO FOLD HIGH CHAIR The High Chair may be folded with the seat in any of the height positions 14 Place seat in the desired height position Place Seat Back in the most upright position Fig 14 15 Squeeze the Tray release handle and slide the tray out Fig 15 16 Hang the Tray on the pegs loca...

Page 8: ...cured in the booster seat at all times by the restraining sytem The tray is not designed to hold the child in the chair WARNING It is recommended that the booster seat be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted TO ATTACH BOOSTER SEAT TO CHAIR TO ATTACH BOOSTER SEAT TO CHAIR WARNING Always secure the Booster Seat on a chair using the bottom and back attac...

Page 9: ...through the Harness Straps Fig 23c TO REMOVE SEAT PAD Reverse steps above Wrap the back straps around the back of the chair Buckle the straps making sure you hear the buckle CLICK closed Fig 20c Pull the free ends of the strap to firmly tighten the Booster Seat to the chair Fig 20d Wrap bottom straps around the bottom of the chair Buckle the straps making sure you hear buckle CLICK closed Fig 20e ...

Page 10: ... Snap Gear products can be used on the frame TO ADJUST THE CAR SEAT HEIGHT WARNING Do not adjust car seat height with child in seat Adjust seat height before placing your child in the car seat WARNING Always check that the Height Adjustment Bracket is level and both left and right sides locked before placing child in the car seat WARNING Never use the car seat mode at any of the higher positions A...

Page 11: ...amp cloth Please use only a soft bristle brush sponge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clean only Seat Pad To remove the seat pad Remove Harness Straps by pushing Harness Attachment Tabs through the Harness slots on the Seat Back Seat Base and Seat Pad Remove Elastic Loops from Attachment Tabs on Seat Base and Seat Back ...

Page 12: ...n sufrido lesiones de cabeza incluidas fracturas de cráneo luego de caerse de las sillitas elevadas Verifique que la sillita elevada esté sujeta de manera segura a la silla de adultos antes de cada uso SIEMPRE use sujeciones hasta que el niño pueda entrar y salir de la sillita elevada sin ayuda aproximadamente 2 años y medio de edad Ajustar ceñido NUNCA permita que el niño se empuje para apartarse...

Page 13: ...a del cinturón de seguridad Aprobado SOLAMENTE Snap Gear productos pueden ser utilizados en el armazón Otros elementos adicionales pueden alterar el equilibrio de la silla alta y crear una condición inestable peligrosa utilice Snap Gear Productos solament aprobados por Baby Trend Asegúrese de que la silla alta esté completamente erguida y trabada en la posición abierta antes de que el niño se acer...

Page 14: ... 1a Fig 1a Fig 1b Presione Presione hacia abajo para abrir y trabar Introduzca el tubo delantero del Montaje del armazón superior del lado izquierdo y derecho en el Ajustador Altura Fig 1b El tubo delantero se distingue fácilmente del tubo trasero por el despliegue de agujeros situados en la parte posterior del tubo delantero 2 Apriete izquierda y derecha las Manijas de liberación simultáneamente ...

Page 15: ...stá diseñada para contener al niño en la silla El niño debe estar sujeto en la sillita alta en todo momento con el sistema de restricción de 5 puntos ya sea en la posición reclinada semi reclinada o erguida No fuerce la bandeja contra el cuerpo del niño 6 Para sujetar la Bandeja alinee las muescas en la parte inferior de la bandeja con los apoyabrazos de la sillita alta Apriete la manija de libera...

Page 16: ...alta NUNCA deje al nino solo 8 Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 2 posiciones de sujeción Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño Fig 8a Coloque cuidadosamente al niño en la sillita y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrep...

Page 17: ...uste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y derecho estén trabados antes de colocar al niño en la silla alta ADVERTENCIA Nunca descansa el soporte de ajuste de altura en los pasadores de seguridad 11 Apriete izquierda y derecha las Manijas de liberación simultáneamente y empuje el tubo por los Ajustador Altura Fig 11a y coloque en la posición que desee Fig 11b NO ajuste con el niño en la ...

Page 18: ... mencionados anteriormente Fig 14 Fig 15 Fig 17 Fig 16 Manija de liberació ADVERTENCIA Evite una lesión grave o la muerte por resbalones caídas o vuelcos Siempre sujete al niño en el dispositivo de restricción hasta que pueda subir y bajar de la sillita elevada sin ayuda aproximadamente a los 2 años y medio de edad NUNCA pierda de vista al niño NUNCA permita que el niño se empuje para apartarse de...

Page 19: ...és presionando el botón de liberación a cada lado del asiento y tirando del Apoyapiés hacia fuera del Asiento Fig 19 20 Gire la Sillita Elevada boca abajo Fig 20a Deslice para abrir el compartimento de las correas en la parte inferior de la Sillita Elevada Quité las correas afuera del compartimiento Entonces coloque el Sillita Elevada en una silla que tenga un respaldo sin apoyabrazos Asegúrese de...

Page 20: ...CIA Nunca descansa el soporte de ajuste de altura en los pasadores de seguridad 24 Presione las Manijas derecha e izquierda del soporte de ajuste de altura y coloque en la posición más bajo Fig 24a NO ajuste con el niño en la sillita VUELVA A COLOCAR LOS ALMOHADILLA DEL ASIENTO 22 Pase el extremo sin hebilla de las correas del arnés denominadas lengüetas de sujeción del arnés por las ranuras en la...

Page 21: ... 25 Conecte la sillita para el automóvil y trábela Fig 25a Asegúrese de que esté bien trabada antes de usarla Fig 25b PARA RETIRAR LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL 26 Desprenda la sillita para el automóvil del Montaje de las patas armazón superior ambos botones centrales a cada lado de la sillita y levantando la sillita Fig 26 Fig 25a Fig 25b Fig 26 Aprobado SOLAMENTE Snap Gear productos pueden ser ut...

Page 22: ...las correas del arnés al presionar las lengüetas de sujeción del arnés a través de las ranuras del arnés en el respaldo la base y la almohadilla del asiento Quite los lazos elásticos de las lengüetas de sujeción en la base y el respaldo del asiento Para colocar la almohadilla del asiento Asegúrese de seguir atentamente las instrucciones de la parte 22 sobre cómo volver a ensartar el arnés de segur...

Page 23: ...ge BOOSTER MISE EN GARDE Des enfants ont subi des blessures à la tête y compris des fractures du crâne après être tombés d un siège rehausseur Vérifiez que le siège rehausseur est solidement fixé à la chaise d adulte avant chaque utilisation Utilisez TOUJOURS les dispositifs de retenue jusqu à ce que l enfant soit en mesure de monter sur le siège rehausseur et d en redescendre sans aide vers envir...

Page 24: ...ur maintenir l enfant dans la chaise Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée en position verticale seulement par un enfant déjà capable de s asseoir correctement sans assistance et âgé d au moins 6 mois Voir page 51 pour les instructions sur l utilisation correcte du système de sécurité Produits Snap Gear SEULEMENT approuvés peuvent être utilisés sur le cadre Les accessoires attachés a...

Page 25: ...oints lâches des pièces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours vérifier que la chaise haute est verrouillée dans la position ouverte avant de l utiliser ATTENTION Retirez soigneusement les pièces de la boite Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle avant d assem...

Page 26: ... MISE EN GARDE Le plateau n est pas conçu pour maintenir l enfant dans la chaise L enfant doit être attaché à l aide du dispositif de retenue à cinq points lorsqu il se trouve dans la chaise haute qu il soit en position inclinée semi inclinée ou verticale Ne pas serrer l enfant contre le plateau 6 Pour fixer la tablette aligner les rainures situées sur la partie inférieure de la tablette avec les ...

Page 27: ...d épaule du harnais à cinq points ont deux positions d attache Sélectionner la position plaçant le niveau des sangles d épaule à la hauteur des épaules de l enfant ou sous la partie supérieure de celles ci Fig 8a Asseoir délicatement l enfant dans le siège et placer le harnais de sécurité autour de la taille de l enfant et par dessus ses épaules Placer la sangle d entrejambe entre les jambes de l ...

Page 28: ...droit et du coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant de placer l enfant dans la chaise haute MISE EN GARDE Jamais laissez reposer le crochet d ajustement en hauteur sur la goupille d arrêt 11 Appuyer simultanément sur les poignées de réglage de la hauteur du coté gauche et droit Fig 11a et ajuster à la position idéale Fig 11b Fig 9 Boucle d attache Fig 10 Fig 11a Fig 11b Levier Pos...

Page 29: ...ise haute pliée POUR DÉPLIER LA CHAISE HAUTE Inverser les étapes ci dessus Fig 14 Fig 15 Fig 17 Fig 16 Poignée BOOSTER DE METTRE LE SILLA MISE EN GARDE Toujours fixer le siège d appoint sur une chaise à l aide des sangles situées en dessous et à l arrière du siège Ne jamais utiliser ce siège d appoint sur un tabouret ou un banc qui n a pas de dossier 18 Détacher le siège de l assemblage en appuyan...

Page 30: ...int ne devrait pas bouger plus d un pouce POUR ENLEVER LE SIÈGE D APPOINT 21 Détachez les sangles arrière et du dessous voir étape 20 Retourner le siège d appoint Glisser ouverts les compartiments des sangles trouvés au dessous le siège d appoint Fig 21a Plier les sangles et les ranger dans les compartiments puis glisser les portes des compartiments pour les fermer Fig 21b Fig 20e Fig 21a Fig 21b ...

Page 31: ...coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant de placer l enfant dans la siège d auto pour bébé MISE EN GARDE Ne jamais utiliser le mode de siège de voiture postes les plus élevés Toujours utiliser le siège d auto position la plus basse MISE EN GARDE Jamais laissez reposer le crochet d ajustement en hauteur sur la goupille d arrêt 24 Appuyer sur les poignées de réglage de la hauteur du ...

Page 32: ...coussin le dossier et la base du siège d ou elles viennent Détachez les boucles élastiques des attaches qui retiennent le siège au dossier et à la base du siège Pour attacher le coussin du siège Veuillez vous assurer de suivre attentivement les instructions indiquées au point 22 afin de réinstaller correctement le harnais de sécurité Pour nettoyer le coussin du siège la housse et les couvre courro...

Reviews: