background image

4

 

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO / 

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ

Ниже Вы найдёте важные сведения о монтаже и обращении с мебелью для ванных комнат, а также указания по технике безопасности. 
Перед началом монтажа обязательно прочтите и соблюдайте все указания. За ущерб, возникший в результате несоблюдения наших 
указаний, мы не можем принять на себя никакой ответственности.

1.  Монтаж наших изделий разрешается выполнять только мастеру-сантехнику или другому квалифицированному специалисту.
2.  Если Вы обнаружите повреждения на изделиях, их всё равно следует смонтировать. Если какую-либо деталь из-за сильных  
 

повреждений невозможно смонтировать, то необходимо выполнить все подготовительные монтажные работы, а также установить    

 

монтажная шина, крюки и винты-шурупы. Наша заводская сервисная служба не выполняет работ по сверлению.

3.  Крепёжный материал (винты, дюбели) рассчитаны на массивные стены, обладающие достаточной несущей способностью. Если  

 

 

условия монтажа отличаются от названных, следует использовать соответствующие специальные крепления. Винты-шурупы не входят  

 

в комплект поставки!

4.  Защитную плёнку следует удалить только по завершению монтажа мебели. Пыль от сверления при необходимости отсосать  

 

 

пылесосом или смыть струёй воды, ни в коем случае не стирать с умывальника. Не класть на умывальник инструменты, предметы с    

 

острыми краями или тяжёлые предметы.

5.  Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель. Просьба  

 

 

обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно, не чистить и не вытирать (не пользоваться салфетками из  

 

 микроволокна).
6.  Пыль от сверления не должна попасть на выдвижные планки! Поэтому мебель можно устанавливать только после сверления, или же   
 

перед сверлением её необходимо убрать.

7.  Изделия должны быть закреплены за все предусмотренные для этого монтажные точки. 
8.  Установочные размеры соотнесены с верхней кромкой готового пола. Все размеры указаны в мм.
9.  Электромонтажные работы разрешается выполнять только специалисту с соблюдением стандарта DIN57100/VDE0100, часть 701.   
 

Штекерные соединения, освещение и подключение к розетке должны быть проверены.

10.  Дверцы и выдвижные ящики после монтажа необходимо отъюстировать. Юстировка относится к обычным процедурам по   

 

 

обслуживанию в зависимости от интенсивности использования и степени нагрузки предметов мебели, и не является поводом для    

 рекламации.
11.  Перед сдачей работ очистить мебель! Удалить пыль от сверления, этикетки и остатки клея!
12.  Проверить герметичность присоединения к водоснабжению и к сифону!
13.  Для предотвращения проникновения воды между стеной и умывальником следует загерметизировать место примыкания кромки 
 

умывальника к стене силиконом. Используйте силикон только с нейтральной полимеризацией (без растворителей).

14.  Владельцу необходимо разъяснить принцип работы, порядок обращения и правила ухода за изделиями. 
15. Если выполнены стены из гипсокартона или облегчённых конструкций, необходимо позаботиться о прочной несущей конструкции.

RUS

I

Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative  

avvertenze di sicurezza. Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi. Di eventuali danni 

causati dall‘inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità.

1.  Il montaggio dei nostri prodotti può essere effettuato solo da personale specializzato nell‘installazione di sanitari o da altra   

 

persona qualificata.

2.  In caso di danni riscontrati sui prodotti occorre comunque procedere al montaggio degli stessi. Qualora una parte di essi 

 

 

non dovesse essere montabile a causa dell‘entità dei danni, dovranno essere effettuati tutti i preparativi per il montaggio e    

 

installate le guide per il montaggio, i ganci e le viti a doppia filettatura. Il nostro servizio di assistenza tecnica non 

 

 

pratica fori.

3.  Il materiale di fissaggio (viti, tasselli) è specifico per pareti solide e dotate di sufficiente capacità portante. In altre situazioni   

 

di montaggio occorre utilizzare materiali di fissaggio specifici. Le viti a doppia filettatura non sono fornite in dotazione!

4.  Rimuovere la pellicola protettiva solo una volta terminato il montaggio di tutti gli elementi. Eventualmente aspirare o scaricare  

 

con l‘acqua la polvere prodotta nel praticare i fori, non rimuoverla mai dal lavabo passandovi sopra con panni o simili. Non  

 

appoggiare sul lavabo utensili, né oggetti acuminati o pesanti.

5.  Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva. In questo arco di    

 

tempo trattarle con particolare cura e non lavarle né pulirle con panni o simili (evitare l‘uso di panni in microfibra).

6.  Impedire il deposito di polvere di foratura nelle guide degli estraibili! Per questo motivo gli arredi possono essere appesi solo  

 

dopo aver praticato i fori e devono essere smontati di nuovo prima di praticare altri fori.

7.  I prodotti devono essere fissati in tutti i punti di montaggio previsti.

8.  Le misure di montaggio si riferiscono al bordo superiore del pavimento finito. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.

9.  Le installazioni elettriche possono essere effettuate solo da un esperto nel rispetto della normativa DIN57100/VDE0100  

 

 

parte 701. I collegamenti a spina, l‘illuminazione e l‘allacciamento alle prese di corrente devono essere controllati.

10. Ante e cassetti, successivamente al montaggio, devono essere registrati. La registrazione successiva rientra nelle normali  

 

operazioni di manutenzione a seconda dell‘utilizzo e del carico cui sono sottoposti i componenti d‘arredo e non costituisce   

 

un motivo giustificato di reclamo.

11. Pulire i mobili prima della consegna! Rimuovere la polvere prodotta dai fori, le etichette e i residui di adesivo!

12. Controllare la tenuta dell‘allacciamento dell‘acqua e del sifone!

13. Per evitare la penetrazione di acqua tra la parete e il lavabo, occorre sigillare il bordo di collegamento alla parete con una 

 

giuntura in silicone. Utilizzare esclusivamente silicone neutro reticolato (senza solvente).

14. Devono essere spiegate al proprietario la funzione, la manipolazione e la cura dei prodotti.

15. Per le pareti in cartongesso e quelle divisorie, fare attenzione alla sottostruttura portante.

Summary of Contents for Eqio M1143

Page 1: ... F 0044 1604 842940 POLAND ROMANIA RUSSIA SLOWAKEI Jacek Kozakiewicz Sönke Martin burgbad GmbH Robert Turcan Bosmanska 29 S C Reallize Consult Grafenberg Družstevná 367 1 80 888 Gdansk 75 Varful Inalt str Morsbacher Str 15 972 12 Nedožery Brezany Mobil 0048 502 125110 013132 Bukarest D 91171 Greding T 00421 46 5485589 Mobil 0040 722 654654 T 0049 8463 901 0 Mobil 00421 905318249 F 0040 31 8059904 ...

Page 2: ...walls must have an adequate load bearing capacity Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise Le sen und beachten Sie diese unbedingt bevor Sie die Möbel montieren Für Schäden die aufgrund von herunterfallenden Möbeln oder Möbelteilen Türen Glasböden Spiegeltüren durch Nichtbeachtung entstehen können wir keinerlei Haftung übe...

Page 3: ...vasque il faut réaliser un joint en silicone entre le bord de la vasque et le mur Utiliser uniquement du silicone sans solvant neutre et ramifié 14 Le fonctionnement la manipulation et l entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire 15 Pour les cloisons sèches et de construction légère s assurer que la sous construction est solide F B NL B Hierna vindt u belangrijke informatie ...

Page 4: ...nformazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative avvertenze di sicurezza Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi Di eventuali danni causati dall inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità 1 Il montaggio dei nostri prodotti può essere effettuato solo da personale specializzato nell inst...

Page 5: ...OSITION DE MONTAGE 4 KERAMIK MINERALGUSS WASCHTISCH CERAMIC MINERAL CAST WASHBASIN PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE PI ERRE DE SYNTHÈSE MONTAGEVORBEREITUNG PREPARATIONS FOR FITTING PRÉPARATION DU MONTAGE VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE PREPARAZIONE AL MONTAGGIO ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ 2 2 2 1 4 3 BIS ZUM ENDE TILL THE END À FOND MUSTER AUFTRAG 000000 0 0 18 40 4122 76327 47 kg 1 i ...

Page 6: ... heavy doors Reglage fort pour portes grandes et lourdes Zwaarste niveau voor grote en zware deuren Tappa pesante per porte grandi e pesanti Высокий уровень для больших и тяжелых дверей 5 1 CLICK Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective film Protective f...

Page 7: ...AL FOR DRAWERS TIROIRS LADEB EB TEKESCOPEN CASSETTI E GUIDE ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ 2 2 1 1 1 5 1 2 2 3 4 5 1 1 2 2 3 3 6 LEUCHTSPIEGEL ILLUMINATED MIRROR MIROIR LICHTSPIEGEL SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ SIGP SIGZ SIGQ 1 2 ...

Page 8: ...MPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES VERVANGING VAN VERLICHTINGSELEMENTEN SOSTITUZIONE DI LAMPADE E FARETTI ЗАМЕНА ЛАМП SPGT Waschtischbeleuchtung lighting of washbasin Éclairage du meuble sous vasque wastafelverlichting Illuminazione lavabo Подсветка умывальника 1 2 1 2 ...

Page 9: ...BO IN RESINA MINERALE УМЫВАЛЬНИК ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ 2 SILICON 3 24H 1 2 SILICON 3 1 SEYU SEYV SEYW 1 2 SILICON 3 24H SEZE SEZF SEZG KERAMIK WASCHTISCH CERAMIC WASHBASIN PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE WASTAFEL KERAMIEK LAVABO IN CERAMICA КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ 1 2 SILICON 3 SEZA SEZB SEZC SEZD SEYQ SEYR SEYS SEYT ...

Page 10: ...ticulé neutre et exempt de solvants Les silicones contenant des solvants peuvent endommager la peinture du plan de toilette Belangrijke montage instructie glazen wastafel Het afvoergarnituur en armatuur mogen bij de installatie niet te vast aangetrokken worden Opgelet gevaar voor scheuren Om spanningsscheuren te vermijden moet er voor de bovenaan aangebrachte afvoerklep een duurzaam plastische dic...

Page 11: ...EZR093 123 585 743 630 930 1230 45 280 55 x SEZH093 123 571 729 630 930 1230 59 280 55 x MWEB 614 772 620 920 1220 16 280 50 x SEZK 594 752 620 920 1220 36 280 50 x SEZM 615 772 620 920 1220 15 d 20 305 1200 32 32 62 62 305 20 a 601 e 570 150 75 75 c b f g 686 620 825 870 540 1 2 1 2 49 100 340 49 1 2 2 2 2 WUWU120 TYP a b c d e f g 1 2 SEZR123 224 646 616 1230 45 280 55 x SEZH123 210 632 602 1230...

Page 12: ...0 55 640 x SEZJ123 571 729 1230 59 180 55 640 x MWEC122 614 772 1220 16 280 50 600 x SEZL122 594 752 1220 36 280 50 600 x SEZN122 615 772 1220 15 600 20 20 32 32 62 62 1200 c 580 240 19 602 902 1202 1 2 1 2 39 39 75 75 49 49 b a 601 d g 75 75 e e f 540 870 100 340 590 a h i j 1 1 KOBK060 090 KOBK120 WUWV WUWX120 TYP a b c d e f g h i j 1 SEZT123 224 646 1230 45 180 55 640 483 442 429 x SEZJ123 210...

Page 13: ...44 1204 x SEZH063 210 632 630 930 1230 59 180 55 1130 1190 x SEZR093 123 224 646 630 930 1230 45 280 55 1144 1204 x SEZH093 123 210 632 630 930 1230 59 280 55 1130 1190 x MWEB 253 675 620 920 1220 16 280 50 1173 1233 x SEZK 233 655 620 920 1220 36 280 50 1153 1213 x SEZM 254 675 620 920 1220 15 1174 1234 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MISURE DI MONTAGGIO УСТ...

Page 14: ...920 1220 16 280 50 x SEZK 114 655 620 920 1220 36 280 50 x SEZM 135 675 620 920 1220 15 1650 N Abteilungen Technik Konstruktion SEP EQIO_FR Ma 800 20 20 1200 20 20 32 32 62 62 1200 c 372 580 1985 75 75 100 340 49 49 b a 720 d 1945 g 540 590 75 75 e e f 1 1 SPGS SPGT120 WUWZ120 TYP a b c d e f g 1 SEZT123 105 646 1230 45 180 55 640 x SEZJ123 91 632 1230 59 180 55 640 x MWEC122 134 675 1220 16 280 5...

Page 15: ...mément aux prescriptions locales F B Elektrische apparaten recyclen of vakkundig verwijderen Elektrische apparaten nooit samen met het huishoudelijk vuil wegwerpen De plaatselijk geldende voorschriften naleven Gevaar van elektrische schok Het aanraken van stroomvo erende onderdelen kan ernstige letsels en zelfs de dood ver oorzaken De buitenbedrijfstelling en reparaties moeten door een geautorisee...

Page 16: ...TTRICA ЭЛЕКТРОННЫЙ МОДУЛЬ WASCHTISCHBELEUCHTUNG LIGHTING OF WASHBASIN ÉCLAIRAGE DU PLAN DE TOILETTE WASTAFELVERLICHTING ILLUMINAZIONE LAVABO СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА УМЫВАЛЬНИКА 1 2 4 3 BREAK 1 2 LEUCHTE LIGHTING ÉCLAIRAGE VERLICHTING ILLUMINAZIONE ЛАМПА STECKVERBINDUNG TRAFO PLUG CONNECTOR TRANSFORMER PRISE TRANSFORMATEUR STEKKERVERBINDING TRAFO CONNETTORE TRASFORMATORE ШТЕКЕРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ ТРАНСФО...

Page 17: ...hen rub the surface dry Take care that no droplets of residue remain on the edges and backs No scouring agents or care products containing alcoholic substances should be used to clean high gloss surfaces High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them In the case o...

Page 18: ...e o detersivo per stoviglie delicato Infine asciugare la superficie strofinando È importante accertarsi che su bordi e parti posteriori non rimangano residui né gocce In linea generale per la cura delle superfici lucide non si devono utilizzare agenti abrasivi né prodotti che contengono sostanze alcoliche Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellico...

Reviews: