background image

8

Figura 3

Accesorio de 

conexión del 

sistema de con-

trol del aire

Refrigerador/Secador 

adecuado con filtros y 

control de monóxido 

de carbono según sea 

necesario

Compresor de aire 

de respiración con 

tanque de almace-

namiento

Filtro de la 

manguera de 

aire Bullard 

Serie 41

Respirador con manguera 

de aire Bullard Serie 88E

Manguera de suminis-

tro de aire Bullard

PUNTO DE CONEXIÓN

Sistema de aire de respiración comprimido

Configuraciones tipicas del 

respirador y de la fuente 

de aire de respiración

PUNTO-DE-CONEXIÓN 

(POINT-OF-ATTACHMENT, POA)

El punto de conexión es el punto en 

el que la manguera de suministro 

de aire se conecta a la fuente de 

aire. Se usa un medidor de la pre-

sión conectado a la fuente de aire 

para controlar la presión del aire 

provisto al usuario del respirador.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que su empleador haya deter-
minado que la fuente de aire de respiración 
proporciona aire limpio y respirable.  Se 
debe suministrar a este respirador aire 
limpio y respirable en  
todo momento. 

No conecte la manguera de suministro de 
aire del respirador a nitrógeno, oxígeno, 
gases tóxicos, gases inertes u otras fuentes 
de aire no respirable. Verifique la fuente de 
aire antes de usar el respirador. No conec-
tarlo a la fuente de aire adecuada puede 
resultar en heridas serias o  
la muerte.

Casco

Armazón de la 

ventana

Pestilla con forma 

de gancdho

Cable de la capa

Mesa o banco de trabajo

Parte trasera del casco

Ranura del casco

Carrojo de la ventana

Borde superior de 

la capa

Abrazadera del centro

Capa

Figura 5

Figura 4

Figura 6

Antes de determinar el tamaño de la suspensión de la cinta para la 

cabeza, se deben sacar la capa y la cinta para la cabeza del casco 

usando los siguientes pasos:
1.   Abra el armazón con bisagra de la ventana levantando el cerrojo 

de la ventana.

2.   Saque la capa del casco levando la abrazadera del centro y 

desenganchando la capa de la ranura del casco. (Figura 4)

3.   Dé vuelta el casco. Para sacar la cubierta interna del casco, use 

el dedo índice en el bucle en la parte de atrás de la cubierta 

interna. Apriete el dedo pulgar en contra del borde del casco y 

tire el bucle hacia el frente del casco, luego tire hacia arriba y 

lejos del casco. (Figura 5) Esto libera la cubierta interna.

4.   Calcule el tamaño de la cinta para la cabeza 88TG estándar 

apretando los bordes superiores e inferiores de la hebilla 

trasera juntos con el dedo pulgar e índice. Al mismo tiempo, 

reduzca el tamaño de la cinta para la cabeza deslizando la parte 

derecha de la cinta para la cabeza por la hebilla.

5.   Coloque al cinta para la cabeza en su cabeza. Tire hacia abajo, 

permitiendo que la cinta para la cabeza se expanda hasta que se 

sienta cómoda. La cinta para la cabeza se ajusta automática-

mente a su medida y se traba cuando la libera. (Figura 6)

6.  Saque la cinta para la cabeza de su cabeza.
AJUSTE DEL CALCE VERTICAL DE LA SUSPENSIÓN
La cinta para la cabeza puede subir o bajar adelante y/o atrás al 

recolocar las claves de suspensión. El ajuste vertical hace que l 

cinta para la cabeza se encuentre más arriba o más abajo en la 

cabeza del usuario. También se puede ajustar la inclinación hacia 

adelante y hacia atrás.
1.   Gire la clave de suspensión 90° en cualquier dirección hasta que 

el agujero de la clave de suspensión esté en línea con el poste 

en la cinta para la cabeza. Tire la clave alejándola de la cinta 

para la cabeza (Figura 7).

2.  Mueva la clave a la posición vertical deseada.
3.   Gire la clave de suspensión 90° hacia la cinta para la cabeza 

hasta que la clave se trabe en su lugar (Figura 7).

4.  Repita los pasos 2 a 4 para las claves de suspensión restantes.

 

ARMADO DEL 

RESPIRADOR

Tamaño de la cinta para la cabeza

8

64

7

63

7

62

7

61

7

60

7

59

7

58

7

57

6

56

6

55

6

54

6

53

7/8

3/4

5/8

1/2

3/8

1/8

7/8

3/4

5/8

1/2

SIZE

Summary of Contents for 88E Series

Page 1: ...eral Information 1 Component Concept 1 Operations 1 Breathing Air PressureTable 1 Typical Breathing Air Source and Respirator Configurations 2 Respirator Assembly 2 3 Respirator Use 3 Inspection Cleaning and Storage 4 Parts and Accesssories for 88E Series Airline Respirators 4 Manual de Instrucciones 6 Manuel d instructions 12 Bedienungsanleitung 18 www bullard com ...

Page 2: ...Connects respirator helmet to air supply hose by an adjustable airflow control device F100E and belt 3 AIR SUPPLY HOSE Connects breathing tube to air source supplying clean breathable air Hose for High Pressure Compressed Air Source E10 3 8 I D Hose E1010 E1020 Available in 10 and 20 meter lengths Low Flow Indicator The low flow indicator is located on the F100E flow control device The indicator m...

Page 3: ...headband on your head Pull down allowing headband to expand until it feels comfortable The headband will automatically adjust to your size Lock into place by pushing the four pins into the sizing holes Figure 6 5 Remove headband from your head NOTE If using the optional 88VXRT ratchet headband refer to the instruction sheet provided with the 88VXRT ADJUSTING CROWN STRAPS FOR VERTICAL FIT To improv...

Page 4: ...y hose Once fitting is secured release coupling sleeve to lock fittings together Pull on both hoses to make sure they are attached securely Check to assure air is flowing properly into the hood 3 Adjust air pressure at point of attachment to within the approved pressure range See the Breathing Air Pressure Table page 1 for approved pressure ranges Check the air flow indicator low flow alarm device...

Page 5: ...ent slots loss of pliability or other signs of excessive wear Check the chin strap for loss of elasticity cuts and cracked hanger clips If damage is detected replace parts immediately with Bullard replacement parts or remove the respirator from service CLEANING The headband suspension and chin strap should be hand sponged with warm water and mild detergent rinsed and air dried After cleaning and b...

Page 6: ...41031 9303 Toll free 877 BULLARD 285 5273 Tel 859 234 6616 Fax 859 234 8987 www bullard com Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 www bullardextrem com Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 387383 Tel 65 6745 0556 Fax 65 6745 5176 www bullard com EC Type Examination to PPE 89 686 ECC art...

Page 7: ...ar protección respiratoria en aplicaciones de propósito general incluyendo rebotantes abrasivos de uso liviano y pesado La capa ha sido diseñada para proteger el cuerpo del trabajador contra el rebotante abrasivo Cuando este respirador se usa e instala correctamente reduce significativamente pero no elimina completamente los contaminantes que respira la persona que lo usa Cuando ha sido colocado u...

Page 8: ...de mangueras DEBEN estar dentro de los rangos especificados en la Tabla de presión del aire de respiración El accesorio de conexión del tubo de respiración DEBE estar asegurado al cinto que se suministra con este respirador Asegurar el accesorio de la conexión de la entrada de aire ayuda a prevenir que la manguera de suministro de aire se trabe desconecte o saque el casco respirador de la cabeza M...

Page 9: ... de la ventana 2 Saque la capa del casco levando la abrazadera del centro y desenganchando la capa de la ranura del casco Figura 4 3 Dé vuelta el casco Para sacar la cubierta interna del casco use el dedo índice en el bucle en la parte de atrás de la cubierta interna Apriete el dedo pulgar en contra del borde del casco y tire el bucle hacia el frente del casco luego tire hacia arriba y lejos del c...

Page 10: ... Tabla de presión del aire de respiración página 7 para determinar los rangos aprobados de la presión Inspeccione el indicador de flujo de aire bajo dispositivo de alarma de flujo bajo conectado al dispositivo de control del flujo de aire para asegurarse de que el indicador está dentro del arco verde No use el respirador si el indicador se encuentra en la zona roja 4 Con el aire circulando colóque...

Page 11: ...del dispositivo de control del flujo de aire o en el tubo de respiración Después de la limpieza inspeccione cuidadosa mente de nuevo el tubo de respiración para determinar si existen señales de daño ADVERTENCIA No corte o saque la esponja que se encuen tra en el interior del tubo de respiración La esponja ayuda a reducir el nivel de ruido del suministro de aire No filtra ni purifica el aire respir...

Page 12: ...y Cynthiana KY 41031 9303 Toll free 877 BULLARD 285 5273 Tel 859 234 6616 Fax 859 234 8987 www bullard com Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 www bullardextrem com Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 387383 Tel 65 6745 0556 Fax 65 6745 5176 www bullard com 6088000085F 0316 2016 Bull...

Page 13: ...piratoire dans des applications polyvalentes y compris le sablage au moyen d air comprimé léger ou intensif La cape est conçue pour protéger le corps de l opérateur contre les ricochets des abrasifs Lorsqu il est correctement porté et utilisé ce respirateur réduit de façon significative mais n élimine pas complètement la quantité de contaminants respirés par le porteur du respirateur Lorsqu il est...

Page 14: ...x respirateurs de la série 88E un volume d air s inscrivant dans la gamme requise Le ou les tuyaux à adduction d air approuvés par la CE DOIVENT être utilisés entre la pièce de raccordement de l appareil de bouche à bouche indirect située sur la courroie du porteur et le point d attache de la source d air figure 3 Lorsque vous reliez des longueurs de tuyaux E10 n utilisez que des raccords interméd...

Page 15: ...uet du hublot 2 Retirez la cape du casque en soulevant une pince décentrée et en dégageant la cape de la rainure du casque figure 4 3 Retournez le casque Pour retirer la coque intérieure du casque pliez votre index et passez le dans la boucle située à l arrière de la coque intérieure Appuyez sur le bord du casque avec vos pouces tirez la boucle vers l avant du casque puis tirez la vers le haut pou...

Page 16: ...n vissant le connecteur du tuyau en plastique sur le raccordement situé sur le côté du casque Tournez dans le sens des aiguilles d une montre pour visser figure 10 Assurez vous d utiliser un Bullard 88BT Le nom et le numéro de la pièce sont tamponnés sur le côté du manchon de l appareil de bouche à bouche indirect La date de fabrication est tamponnée à l intérieur du manchon Utilisation AVERTISSEM...

Page 17: ...c un produit de nettoyage doux Elles doivent être rincées puis séchées à l air libre Après le nettoyage et avant le réassemblage inspectez de nouveau minutieusement les pièces pour tenter de déceler des signes de détérioration INSPECTION Inspectez le casque et la coque intérieure pour tenter de déceler des indentations des rainures des fissures des trous ou tout autre dommage dû à un traitement sa...

Page 18: ...mpany 1898 Safety Way Cynthiana KY 41031 9303 Toll free 877 BULLARD 285 5273 Tel 859 234 6616 Fax 859 234 8987 www bullard com Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 www bullardextrem com Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 387383 Tel 65 6745 0556 Fax 65 6745 5176 www bullard com 608800...

Page 19: ... sind für den Atemschutz bei Allgemeinanwendungen einschließlich schwerer und leichter Schleif und Sandstrahlarbeiten genehmigt Die Körperschutzweste ist zum Schutz des Körpers vor Schmirgelrückprall gestaltet Dieses Strahlschutzgeräte wenn richtig eingestellt und benutzt reduziert das Einatmen von Verunreinigern in bedeutendem Maß eliminiert sie jedoch nicht vollkommen Wenn es richtig eingestellt...

Page 20: ...e Verbindungen mit einem Schraubenschlüssel bis sie fest angezogen und dicht sind Gesamte Länge und Anzahl der verbundenen Schläuche MÜSSEN innerhalb des in der Atemluftdruck Tablle angegebenen Bereichs liegen Das Atemrohr Verbindungsfitting MUSS an dem Gürtel befestigt werden der mit diesem Strahlschutzgerät geliefert wird Die Befestigung des Lufteingangs Verbindungsfittings verhütet daß sich der...

Page 21: ... im Textilaufhänger mit dem Stift auf dem Kopfband ausgerichtet ist Ziehen Sie den Keil weg vom Kopfband Abbildung 7 2 Versetzen Sie den Keil in die gewünschte Senkrechtposition 3 Drehen Sie den Textilaufhänger 90 Grad zum Kopfband bis der Keil im Loch einrastet Abbildung 7 4 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 für die anderen Textilaufhänger Helm Fensterrahmen Hakenförmige Schließe Kabel der Körpers...

Page 22: ... Helms sitzt Zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen Abbildung 10 Versichern Sie sich daß eine Bullard 88BT verwendet wird Der Name und die Teilnummer sind auf die Seite des Atemrohr Stutzens geprägt Das Herstellungsdatum ist in die Stutzen Innenseite geprägt Einsetzen des Kopfbands in die Innenschale Befestigen der Körperschutzweste Anbringung des Atemrohrs in den Helm mit Strahlschutzgerät Abbildun...

Page 23: ...Überprüfen Sie den Kinnriemen auf Verlust von Elastizität Einschnitte und gespaltene Aufhängerklammern Falls Beschädigungen festgestellt werden ersetzen Sie die Teile sofort mit Bullard Ersatzteilen oder nehmen Sie das Strahlschutzgerät aus dem Gebrauch REINIGUNG Die Kopfbandaufhängung und der Kinnriemen sollten in warmem Wasser mit mildem Waschmittel und einem Schwamm von Hand gewaschen werden un...

Page 24: ...reserved Free Air and Sure Lock are registered trademarks of Bullard Americas Bullard 1898 Safety Way Cynthiana KY 41031 9303 USA Toll free within USA 877 BULLARD 285 5273 Tel 1 859 234 6616 Fax 1 859 234 8987 Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 38...

Reviews: