background image

Figure 3

Pièce de rec-

cordement 

du système 

de régula-

tion d’air

Compresseur d’air 

respiratoir avec cuve 

de stockage

Filtre à adduction 

d’air série 41 de 

Bullard

Respirateur à adduction d’air 

série 88E de Bullard

Tuyau à 

adduction 

d’air de 

Bullard

POINT 

D’ATTACHE

Système d’air respiratoire comprimé

Configurations typiques du 

respirateur et de la source 

d’air respiratoire

POINT 

D’ATTACHE

Le point d’attache est l’endroit 

où le tuyau à adduction d’aire 

se connecte à la source d’air.  

Un manomètre relié à la source 

d’air est utilisé pour surveiller 

la pression d’air fournie au 

porteur du respirateur.

Casque

Cadre du hublot

Cliquet en forme 

de crochet

Cordon de la 

cape

Table ou surface de travail

Partie arrière du casque

Rainure du 

casque

Loquet du hublot

Bord supérieur de 

la cape

Pince décentrée

Cape

Figure 5

Figure 4

Figure 6

Refroidisseurs/déshy-

drateurs adéquats avec 

filtres et système de 

contrôle de monoxyde de 

carbone 

comme requis

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que votre employeur ait 

bien établi que la source d’air respira-

toire fournit un air propre et respirable. 

Ce respirateur doit être alimenté en air 

propre et respirable à tout instant.

Ne connectez pas le tuyau à adduc-

tion d’air du respirateur à de l’azote, 

à de l’oxygène, à des gaz toxiques ou 

inertes ou à toute autre source d’air non 

respirable. Vérifiez la source d’air avant 

d’utiliser ce respirateur. Si vous ne vous 

connectez pas à une source d’air cor-

recte, vous risquez des blessures graves, 

voire même la mort.

 

ASSEMBLAGE DU 

RESPIRATEUR

Ajustement de la taille du bandeau

Avant de pouvoir ajuster la taille de la suspension du bandeau, vous 

devez retirer la cape et le bandeau du casque en suivant les étapes  

ci-après :

1.  Ouvrez le cadre du hublot à charnière en soulevant le loquet  

du hublot.

2.  Retirez la cape du casque en soulevant une pince décentrée et en 

dégageant la cape de la rainure du casque (figure 4).

3.  Retournez le casque. Pour retirer la coque intérieure du casque, 

pliez votre index et passez-le dans la boucle située à l’arrière de la 

coque intérieure. Appuyez sur le bord du casque avec vos pouces, 

tirez la boucle vers l’avant du casque, puis tirez-la vers le haut pour 

l’éloigner du casque (figure 5), permettant ainsi de dégager la  

coque intérieure.

4.  Ajustez la taille du bandeau 88TG standard en pinçant ensemble 

les bords supérieur et inférieur de la boucle arrière à l’aide de 

votre pouce et de votre index. Simultanément, réduisez la taille du 

bandeau en faisant glisser une partie du bandeau vers la droite à 

travers la boucle.

5.  Placez le bandeau sur votre tête. Tirez vers le bas, permettant ainsi 

au bandeau de s’étendre jusqu’à ce que vous vous sentiez confort-

able. Le bandeau s’ajuste automatiquement à votre taille et  

se bloque lorsque vous relâchez votre emprise (figure 6).

6.  Retirez le bandeau de votre tête.

REGLAGE DE LA SUSPENSION POUR  

UN AJUSTEMENT VERTICAL

Le bandeau peut être remonté ou abaissé à l’avant et/ou à l’arrière en 

repositionnant les clavettes de suspension. Un ajustement vertical per-

met de porter le bandeau plus haut ou plus bas sur la tête du porteur. 

Vous pouvez également ajuster l’inclinaison avant et arrière.
1. Tournez la clavette de suspension de 90° dans n’importe quelle 

direction, jusqu’à ce que le trou de la clavette de suspension s’aligne 

avec la tige verticale du bandeau. Tirez sur la clavette pour l’éloigner 

du bandeau (figure 7).

2. Mettez la clavette sur la position verticale désirée.

3. Tournez la clavette de suspension de 90° en direction du bandeau, 

jusqu’à ce que la clavette se bloque en position (figure 7).

4. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres clavettes de suspension.

14

8

64

7

63

7

62

7

61

7

60

7

59

7

58

7

57

6

56

6

55

6

54

6

53

7/8

3/4

5/8

1/2

3/8

1/8

7/8

3/4

5/8

1/2

SIZE

Summary of Contents for 88E Series

Page 1: ...eral Information 1 Component Concept 1 Operations 1 Breathing Air PressureTable 1 Typical Breathing Air Source and Respirator Configurations 2 Respirator Assembly 2 3 Respirator Use 3 Inspection Cleaning and Storage 4 Parts and Accesssories for 88E Series Airline Respirators 4 Manual de Instrucciones 6 Manuel d instructions 12 Bedienungsanleitung 18 www bullard com ...

Page 2: ...Connects respirator helmet to air supply hose by an adjustable airflow control device F100E and belt 3 AIR SUPPLY HOSE Connects breathing tube to air source supplying clean breathable air Hose for High Pressure Compressed Air Source E10 3 8 I D Hose E1010 E1020 Available in 10 and 20 meter lengths Low Flow Indicator The low flow indicator is located on the F100E flow control device The indicator m...

Page 3: ...headband on your head Pull down allowing headband to expand until it feels comfortable The headband will automatically adjust to your size Lock into place by pushing the four pins into the sizing holes Figure 6 5 Remove headband from your head NOTE If using the optional 88VXRT ratchet headband refer to the instruction sheet provided with the 88VXRT ADJUSTING CROWN STRAPS FOR VERTICAL FIT To improv...

Page 4: ...y hose Once fitting is secured release coupling sleeve to lock fittings together Pull on both hoses to make sure they are attached securely Check to assure air is flowing properly into the hood 3 Adjust air pressure at point of attachment to within the approved pressure range See the Breathing Air Pressure Table page 1 for approved pressure ranges Check the air flow indicator low flow alarm device...

Page 5: ...ent slots loss of pliability or other signs of excessive wear Check the chin strap for loss of elasticity cuts and cracked hanger clips If damage is detected replace parts immediately with Bullard replacement parts or remove the respirator from service CLEANING The headband suspension and chin strap should be hand sponged with warm water and mild detergent rinsed and air dried After cleaning and b...

Page 6: ...41031 9303 Toll free 877 BULLARD 285 5273 Tel 859 234 6616 Fax 859 234 8987 www bullard com Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 www bullardextrem com Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 387383 Tel 65 6745 0556 Fax 65 6745 5176 www bullard com EC Type Examination to PPE 89 686 ECC art...

Page 7: ...ar protección respiratoria en aplicaciones de propósito general incluyendo rebotantes abrasivos de uso liviano y pesado La capa ha sido diseñada para proteger el cuerpo del trabajador contra el rebotante abrasivo Cuando este respirador se usa e instala correctamente reduce significativamente pero no elimina completamente los contaminantes que respira la persona que lo usa Cuando ha sido colocado u...

Page 8: ...de mangueras DEBEN estar dentro de los rangos especificados en la Tabla de presión del aire de respiración El accesorio de conexión del tubo de respiración DEBE estar asegurado al cinto que se suministra con este respirador Asegurar el accesorio de la conexión de la entrada de aire ayuda a prevenir que la manguera de suministro de aire se trabe desconecte o saque el casco respirador de la cabeza M...

Page 9: ... de la ventana 2 Saque la capa del casco levando la abrazadera del centro y desenganchando la capa de la ranura del casco Figura 4 3 Dé vuelta el casco Para sacar la cubierta interna del casco use el dedo índice en el bucle en la parte de atrás de la cubierta interna Apriete el dedo pulgar en contra del borde del casco y tire el bucle hacia el frente del casco luego tire hacia arriba y lejos del c...

Page 10: ... Tabla de presión del aire de respiración página 7 para determinar los rangos aprobados de la presión Inspeccione el indicador de flujo de aire bajo dispositivo de alarma de flujo bajo conectado al dispositivo de control del flujo de aire para asegurarse de que el indicador está dentro del arco verde No use el respirador si el indicador se encuentra en la zona roja 4 Con el aire circulando colóque...

Page 11: ...del dispositivo de control del flujo de aire o en el tubo de respiración Después de la limpieza inspeccione cuidadosa mente de nuevo el tubo de respiración para determinar si existen señales de daño ADVERTENCIA No corte o saque la esponja que se encuen tra en el interior del tubo de respiración La esponja ayuda a reducir el nivel de ruido del suministro de aire No filtra ni purifica el aire respir...

Page 12: ...y Cynthiana KY 41031 9303 Toll free 877 BULLARD 285 5273 Tel 859 234 6616 Fax 859 234 8987 www bullard com Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 www bullardextrem com Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 387383 Tel 65 6745 0556 Fax 65 6745 5176 www bullard com 6088000085F 0316 2016 Bull...

Page 13: ...piratoire dans des applications polyvalentes y compris le sablage au moyen d air comprimé léger ou intensif La cape est conçue pour protéger le corps de l opérateur contre les ricochets des abrasifs Lorsqu il est correctement porté et utilisé ce respirateur réduit de façon significative mais n élimine pas complètement la quantité de contaminants respirés par le porteur du respirateur Lorsqu il est...

Page 14: ...x respirateurs de la série 88E un volume d air s inscrivant dans la gamme requise Le ou les tuyaux à adduction d air approuvés par la CE DOIVENT être utilisés entre la pièce de raccordement de l appareil de bouche à bouche indirect située sur la courroie du porteur et le point d attache de la source d air figure 3 Lorsque vous reliez des longueurs de tuyaux E10 n utilisez que des raccords interméd...

Page 15: ...uet du hublot 2 Retirez la cape du casque en soulevant une pince décentrée et en dégageant la cape de la rainure du casque figure 4 3 Retournez le casque Pour retirer la coque intérieure du casque pliez votre index et passez le dans la boucle située à l arrière de la coque intérieure Appuyez sur le bord du casque avec vos pouces tirez la boucle vers l avant du casque puis tirez la vers le haut pou...

Page 16: ...n vissant le connecteur du tuyau en plastique sur le raccordement situé sur le côté du casque Tournez dans le sens des aiguilles d une montre pour visser figure 10 Assurez vous d utiliser un Bullard 88BT Le nom et le numéro de la pièce sont tamponnés sur le côté du manchon de l appareil de bouche à bouche indirect La date de fabrication est tamponnée à l intérieur du manchon Utilisation AVERTISSEM...

Page 17: ...c un produit de nettoyage doux Elles doivent être rincées puis séchées à l air libre Après le nettoyage et avant le réassemblage inspectez de nouveau minutieusement les pièces pour tenter de déceler des signes de détérioration INSPECTION Inspectez le casque et la coque intérieure pour tenter de déceler des indentations des rainures des fissures des trous ou tout autre dommage dû à un traitement sa...

Page 18: ...mpany 1898 Safety Way Cynthiana KY 41031 9303 Toll free 877 BULLARD 285 5273 Tel 859 234 6616 Fax 859 234 8987 www bullard com Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 www bullardextrem com Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 387383 Tel 65 6745 0556 Fax 65 6745 5176 www bullard com 608800...

Page 19: ... sind für den Atemschutz bei Allgemeinanwendungen einschließlich schwerer und leichter Schleif und Sandstrahlarbeiten genehmigt Die Körperschutzweste ist zum Schutz des Körpers vor Schmirgelrückprall gestaltet Dieses Strahlschutzgeräte wenn richtig eingestellt und benutzt reduziert das Einatmen von Verunreinigern in bedeutendem Maß eliminiert sie jedoch nicht vollkommen Wenn es richtig eingestellt...

Page 20: ...e Verbindungen mit einem Schraubenschlüssel bis sie fest angezogen und dicht sind Gesamte Länge und Anzahl der verbundenen Schläuche MÜSSEN innerhalb des in der Atemluftdruck Tablle angegebenen Bereichs liegen Das Atemrohr Verbindungsfitting MUSS an dem Gürtel befestigt werden der mit diesem Strahlschutzgerät geliefert wird Die Befestigung des Lufteingangs Verbindungsfittings verhütet daß sich der...

Page 21: ... im Textilaufhänger mit dem Stift auf dem Kopfband ausgerichtet ist Ziehen Sie den Keil weg vom Kopfband Abbildung 7 2 Versetzen Sie den Keil in die gewünschte Senkrechtposition 3 Drehen Sie den Textilaufhänger 90 Grad zum Kopfband bis der Keil im Loch einrastet Abbildung 7 4 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 für die anderen Textilaufhänger Helm Fensterrahmen Hakenförmige Schließe Kabel der Körpers...

Page 22: ... Helms sitzt Zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen Abbildung 10 Versichern Sie sich daß eine Bullard 88BT verwendet wird Der Name und die Teilnummer sind auf die Seite des Atemrohr Stutzens geprägt Das Herstellungsdatum ist in die Stutzen Innenseite geprägt Einsetzen des Kopfbands in die Innenschale Befestigen der Körperschutzweste Anbringung des Atemrohrs in den Helm mit Strahlschutzgerät Abbildun...

Page 23: ...Überprüfen Sie den Kinnriemen auf Verlust von Elastizität Einschnitte und gespaltene Aufhängerklammern Falls Beschädigungen festgestellt werden ersetzen Sie die Teile sofort mit Bullard Ersatzteilen oder nehmen Sie das Strahlschutzgerät aus dem Gebrauch REINIGUNG Die Kopfbandaufhängung und der Kinnriemen sollten in warmem Wasser mit mildem Waschmittel und einem Schwamm von Hand gewaschen werden un...

Page 24: ...reserved Free Air and Sure Lock are registered trademarks of Bullard Americas Bullard 1898 Safety Way Cynthiana KY 41031 9303 USA Toll free within USA 877 BULLARD 285 5273 Tel 1 859 234 6616 Fax 1 859 234 8987 Europe Bullard GmbH Lilienthalstrasse 12 53424 Remagen Germany Tel 49 2642 999980 Fax 49 2642 9999829 Asia Pacific Bullard Asia Pacific Pte Ltd LHK Building 701 Sims Drive 04 03 Singapore 38...

Reviews: