Build Worker BXBCG310-1520 Manual Download Page 6

 

6

UTILISATION CONFORMEMENT 
A LA DESTINATION DE L’APPAREIL

 

L’appareil est conçu pour l’affûtage des outils ainsi 
que pour le ponçage et l’ébarbage des pièces 
métalliques. 

 

POUR VOTRE SECURITE

 

 

Pour travailler sans risque avec 
cet appareil, lire intégralement au 
préalable les instructions  
d’utilisation et les remarques 
concernant la sécurité. Respecter 

scrupuleusement les indications et les 
consignes qui y sont données. Respecter en 
plus les indications générales de sécurité se 
trouvant dans le cahier ci-joint. Avant la 
première mise en service, laisser quelqu’un 
connaissant bien cet appareil 
vous indiquer la façon de s’en servir.

 

 

Porter des lunettes de protection.  
Si nécessaire, porter également un tablier. 
Les personnes portant les cheveux longs doivent se 
munir d’un protège-cheveux. Ne travailler qu’avec 
des vêtements près du corps. 
 

Si le câble d’alimentation électrique est 

endommagé ou se rompt pendant le travail, ne 
pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche 
du câble d’alimentation de la prise de courant. 
Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon 
d’alimentation est endommagé. 
 

L’appareil ne doit être branché que sur un réseau 

de courant électrique correctement relié 
à la terre. La prise de courant ainsi que la rallonge 
électrique doivent être munies d’un conducteur 
de protection en bon état.  
 

L’appareil ne doit être exploité qu’avec les 

dispositifs de protection adéquats. 
 

Ne brancher l’appareil que sur une prise dotée 

d’un contact de protection. 
L’appareil ne doit être branché sur le réseau de 
courant électrique que par une personne 
spécialisée 
dans le domaine de l’électrotechnique. 
 

N’utiliser que des meules dont la vitesse de 

rotation admissible correspond au moins à 
la vitesse de rotation à vide maximale de 
l’appareil. 

Contrôler les meules avant de les utiliser. Les 

meules doivent être parfaitement montées et elles 
doivent pouvoir tourner librement. Effectuer 
un essai de marche en laissant tourner sans 
sollicitation l’outil pendant au moins 5 minutes. 
 

Ne pas utiliser de meules endommagées, 
déséquilibrées ou générant des vibrations. 

Ne jamais travailler de matériau contenant de 

l’amiante. 

 
 
 

Contrôler à intervalles réguliers la distance 

entre la tablette d’appui et la meule, ainsi que 
celle entre la meule et la tôle de protection et, le 
cas échéant, procéder à la correction de ces 
distances. La distance par rapport à la meule ne 
doit pas dépasser 2 mm. 
 

Pour les travaux de meulage, rabattre le pare-

étincelles le plus possible vers le bas. 

N’approcher la pièce à travailler de la meule 

que si celle-ci est en rotation. 

Ne jamais approcher la pièce à travailler de la 

meule en rotation par le côté, mais travailler 
toujours par l’avant. 

Ne jamais mettre les doigts dans la meule en  

rotation. 

Ne pas freiner les meules en exerçant une 

pression latérale. 

La rectification des métaux génère des étincelles. 

Veiller à ce que personne ne soit exposé à un 
danger. En raison du risque d’incendie, aucune 
matière inflammable ou combustible ne doit se 
trouver dans la zone de projection des étincelles. 

Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet 

appareil. 
 
 

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

 

Poser la pièce à meuler sur la tablette d’appui et 
venir l’appliquer légèrement sur la meule. Afin 
d’obtenir le meilleur meulage possible, faire 
effectuer à la pièce un certain nombre de courts va 
et vient.  
Cette façon de faire permet en outre d’user la meule 
de manière homogène sur tout son périmètre. 
Refroidir de temps à autres la pièce dans de l’eau. 
Pour travailler les outils au carbure de tungstène, 
utiliser des meules au carbure de silicium C. 
Protéger les accessoires des chocs mécaniques 
et de tout contact avec un corps gras. 
 

Ne jamais travailler de matériau contenant de 
L’amiante.

 

 
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

 

 

 

Avant toute intervention sur l’appareil 

proprement dit, toujours retirer la fiche du câble 
d’alimentation de la prise de courant.

 

 

Tenir toujours l’appareil propre. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for BXBCG310-1520

Page 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Page 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Page 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Page 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Page 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Page 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Page 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Page 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Page 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Page 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Page 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Page 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Page 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Page 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Page 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Page 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Page 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Page 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Page 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Page 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Page 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Page 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Page 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Page 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Page 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Reviews: