background image

 

4

Fr  

TOURET À MEULER  
À ’EAU/À SEC

 

 

 

MISE EN GARDE 

Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce 
manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. 
 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Lors d’emploi de la machine, observez 
toujours scrupuleusement les consignes de 
sécurité fournies ainsi que les consignes de 
sécurité complémentaires ci-dessous. 

 
Risque de lésion corporelle ou 
de dégâts matériels.

 

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
COMPLÉMENTAIRES POUR LES TOURETS 
À MEULER 

Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le 

meulage. 

Pendant le meulage, faites attention aux enfants 

présents à proximité. 

Ne meulez jamais sans carter de protection autour 

de la meule. 

Fixez toujours bien le support fixe. 

Le jeu entre le pare-étincelles et la meule ne doit 

pas dépasser 2 mm. 

Le jeu entre le support fixe et la meule ne doit 

jamais dépasser 2 mm. 

N’utilisez jamais des meules endommagées. 

Changez la meule si elle est usée plus de ± 40 mm 

de diamètre. 
 

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 

Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque 
signalétique de la machine correspond bien à la 
tension de secteur présente sur lieu. 
 

DESCRIPTION  

Votre touret à meuler à l’eau / à sec a été conçu 
pour l’affûtage de couteaux, ciseaux et autres outils. 
 
1 Bouton marche/arrêt 
2 Meule à sec 
3 Carter de protection 
4 Pare-étincelles 
5 Écran transparent 
6 Support fixe 
7 Vis de réglage 
8 Trou de fixation 
9 Meule à l’eau 
10 Réservoir à eau 
 

MISE EN PLACE DE LA MACHINE  

La machine doit être fixée sur un établi au moyen 
de vis. 

Marquez les trous de fixation (8) sur l’établi. 

Percez aux endroits marqués des trous dont le 

diamètre et la profondeur conviennent aux vis à 
employer. 

Placez la machine sur l’établi et insérez les 

vis dans les trous de fixation. 

Serrez fermement les vis. 

 

 
 

REMPLACEMENT D’UNE MEULE  

Pour remplacer la meule à sec, procédez comme 
suit : 

Retirez le carter de protection (3). 

Desserrez l’écrou (11). 

Retirez la flasque extérieure (12) et la meule usée 

(2). 

Nettoyez les flasques (12 & 13). 

Placez une meule neuve. 

Placez la flasque extérieure contre la meule et 

mettez l’écrou sur l’axe. 
Serrez fermement l’écrou. 

Replacez le carter de protection. 

Pour remplacer la meule à eau, procédez comme 
suit : 

Retirez le réservoir d’eau (10). 

Desserrez l’écrou (15).

 

Retirez la flasque extérieure (16) et la 

meule usée (9). 

Nettoyez les flasques (16 & 17). 

Placez une meule neuve. 

Placez la flasque extérieure contre la 

meule et mettez l’écrou sur l’axe. 
Serrez fermement l’écrou. 

Replacez le réservoir à eau. 

 

Avant de changer une meule, 
débranchez toujours l’outil. 
N’utilisez jamais une meule fissurée.  
Remplacez immédiatement une meule 

fissurée. Si vous utilisez une meule fissurée, celle-ci 
peut éclater et provoquer des accidents. 
 

Montage et réglage du pare-étincelles 

Vous devez réajuster le pare-étincelles 
régulièrement afin de compenser l’usure 
des meules. 

Desserrez l’écrou (19) et retirez la vis (18). 

Tenez le pare-étincelles (4) contre le carter de 

protection (3) comme indiqué. 

Fixez le pare-étincelles (4) au carter de protection 

(3) à l’aide de l’écrou (19) et de la vis (18). 

Ajustez la distance la plus petite possible entre le 

pare-étincelles et la meule (2), soit 2 mm maximum. 

Vissez le pare-étincelles. 

Rabattez l’écran (5) en avant. 

Serrez l’écrou (20). 

 

Le pare-étincelles protège vos yeux et vos 
mains des étincelles qui jaillissent durant le 
meulage,  c’est pourquoi vous devez 

toujours utiliser un pare-étincelles. 
 

AJUSTEMENT DU SUPPORT FIXE  

Vous devez toujours réajuster le support fixe afin de 
compenser l’usure de la meule. 

Desserrez la vis d’arrêt (7). 

Ajustez la distance la plus petite possible entre le 

support fixe (6) et la meule (2), soit 2 mm maximum. 

Serrez la vis d’arrêt. 

 

INSTRUCTIONS D’EMPLOI 

Avant de mettre la machine en marche, vérifiez si 

toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés et 

Summary of Contents for BXBCG310-1520

Page 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Page 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Page 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Page 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Page 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Page 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Page 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Page 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Page 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Page 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Page 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Page 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Page 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Page 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Page 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Page 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Page 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Page 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Page 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Page 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Page 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Page 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Page 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Page 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Page 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Reviews: