background image

 

14

Werkstückauflage (6) und Schleifstein (2) so klein 
wie möglich ein, auf maximal 2 mm. 

Ziehen Sie die Einstellschraube fest. 

 

HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 

Überprüfen Sie vor dem Einschalten der 

Maschine, ob alle Schrauben und Muttern fest 
angezogen sind, und ob der Schleifstein sich frei 
drehen kann. 

Schleifen Sie immer an der Vorderseite des 

Schleifsteins. Belasten Sie die Maschine nie so 
stark, daß der Schleifstein zum Stillstand kommt. 

Die Maschine eignet sich nicht für Dauerbetrieb. 

Achten Sie darauf, daß die Maschine nicht überhitzt 
wird. Lassen Sie die Maschine nach 30minutigem 
Einsatz auf Umgebungstemperatur abkühlen. 
 

TROCKENSCHLEIFEN  

Der Trocken-Schleifstein (2) eignet sich für 
grobe Schleifarbeiten. 

Zum Schleifen harter Metalle verwenden 

Sie einen weichen Schleifstein. 

Zum Schleifen weicher Metalle verwenden 

Sie einen harten Schleifstein. 

Kühlen Sie die zu schleifenden Werkzeuge 

regelmäßig in einer Kühlflüssigkeit. 

Justieren Sie den Funkenschutz und die  

Werkzeugauflage regelmäßig, um die Abnutzung 
des Schleifsteins auszugleichen. 
 

NAßSCHLEIFEN  

Der Naß-Schleifstein (9) eignet sich für feine 
Schleifarbeiten. Der Schleifstein sollte sich während 
der Arbeit durch das Wasser im Behälter drehen. 

Prüfen Sie vor der Arbeit, ob der Stopfen (14) 

ordnungsgemäß angebracht ist, und füllen Sie den 
Behälter (10) bis zirka 1 cm unter der Kante (21) mit 
Leitungswasser. 

Überprüfen Sie während der Arbeit regelmäßig 

den Wasserstand. Füllen Sie bei Bedarf Wasser 
nach. 

Entfernen Sie nach der Arbeit den Stopfen, um 

den Behälter zu entleeren. 
 

EIN- UND AUSSCHALTEN  

Zum Einschalten der Maschine stellen Sie 

den Ein-/Aus-Schalter (1) auf ‘I’. 

Zum Ausschalten der Maschine stellen Sie 

den Ein-/Aus-Schalter auf ‘0’. 
 

REINIGUNG UND WARTUNG 

Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere 
Wartung. 

Entfernen Sie regelmäßig Schleifabfälle 

vom Gehäuse, vom Schutz und aus dem 
Wasserbehälter. 
 

SCHMIERUNG  

Das Getriebe des Naß-Schleifsteins ist gelegentlich 
mit Fett zu schmieren. 

Entfernen Sie den Wasserbehälter (10). 

Entfernen Sie den Deckel (22) vom 

Gehäuse (23). 

Bringen Sie eine reichliche Menge 

Kugellagerfett auf dem Getriebe (24) an. 

Bringen Sie den Deckel und den Wasserbehälter 

wieder an. 

TECHNISCHE DATEN 

Netzspannung 

 

   230 

Netzfrequenz 

Hz 

 

   50 

Leistungsaufnahme W  

 

 

310 

 

Trockenschleifen 

Drehzahl 

min-1 

 

   2950 

Max. Schleifsteinstärke mm  

 

 20 
Schleifsteindurchmesser mm  

 

150 

Bohrung 

mm 

 

   12,7 

 

Naßschleifen 

Drehzahl 

min-1 

 

   134 

Max. Schleifsteinstärke mm  

 

 40 
Schleifsteindurchmesser mm  

 

200 

Bohrung 

mm 

 

   20 

 
Gewicht 

kg 

 

   10,0 

 
LpA (Schalldruck) dB(A)   

 

< 75 

 

GARANTIE 

Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen. 

 

UMWELT 

Werfen Sie Ihr Elektrowerkzeug am Ende 
der 
langen Lebensdauer nicht einfach in den 
Mülleimer, sondern entsorgen Sie es in einer 
umweltfreundlichen Weise. 

 
 

BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH

 

Das Gerät ist bestimmt zum Schärfen von 
Werkzeugen 
sowie zum Schleifen und Entgraten von Metall. 

 

ZU IHRER SICHERHEIT

 

 

Gefahrloses Arbeiten mit dem 
Gerät ist nur möglich, wenn Sie die 
Bedienungsanleitung und die 
Sicherheitshinweise vollständig 
lesen und die darin enthaltenen 

Anweisungen strikt befolgen. 
Zusätzlich müssen die allgemeinen  
Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt 
werden. 
Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch 
praktisch einweisen. 

 

 

Schutzbrille tragen. Wenn notwendig, 
auch Schürze tragen. Bei langen 
Haaren Haarschutz tragen. 
Nur mit eng anliegender Kleidung 
arbeiten. 

 

Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt 

oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern 
sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals 
mit beschädigtem Kabel benutzen. 

 
 
 
 

Summary of Contents for BXBCG310-1520

Page 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Page 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Page 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Page 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Page 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Page 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Page 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Page 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Page 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Page 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Page 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Page 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Page 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Page 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Page 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Page 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Page 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Page 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Page 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Page 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Page 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Page 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Page 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Page 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Page 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Reviews: