Bühler technologies P2.6-US Brief Instructions Download Page 9

Brief Instructions
P2.6-US

 DANGER

Atmosphère potentiellement explosive

Risque d'explosion lors d'une utilisation dans des
zones soumises à des risques d'explosion
Ce moyen de production n'est 

pas

 adapté à un usage

dans des zones à risque d'explosion.

Aucun

 mélange gazeux inflammable ou explosif ne

doit traverser l'appareil.

 CAUTION

Risque de basculement

Dommages matériels sur l'appareil.
Assurez l'appareil contre les accidents, les dérapages
et les chutes lorsque vous travaillez sur celui-ci.

 CAUTION

Surface chaude

Danger de brûlure
En fonctionnement, des températures > 50 ºC peuvent
apparaître selon le type de produit et les paramètres
de fonctionnement.
En correspondance aux conditions de montage sur
place, il peut être nécessaire de mettre un avertisse-
ment sur ces espaces.

3 Transport et stockage

Veuillez noter :

• Transport uniquement dans l'emballage d'origine ou

un emballage équivalent

• Stockage dans des pièces couvertes, sèches et

exemptes de poussière, 

PAS

 à l'air libre (foudre !)

• Température de stockage -20 °C à +40 °C
• Les pièces de stockage ne doivent pas abriter de

dispositifs contenant de l'ozone (p. ex. sources lu-
mineuses fluorescentes, lampes à vapeur de mer-
cure, appareils électriques à haute tension)

4 Montage et raccordement

Vérifiez l'appareil avant le montage quant à la présence
de dommages. Il peut s'agir entre autres de détériora-
tions sur les boîtiers, les lignes de branchement sec-
teur, etc. N'utilisez jamais d'appareils présentant des
détériorations évidentes.

 CAUTION

Utilisez un outil approprié

En conformité avec DIN EN 1127-1, la manipulation et
le choix d'outils appropriés sont la responsabilité de
l'exploitant.

4.1 Conditions requises sur le lieu
d'installation

La ventilation ne doit pas être entravée et l'air évacué,
même dans le cas de systèmes voisins, ne doit pas être
réaspiré directement.

Le moteur est calculé pour des températures ambiantes
de -20°C à +60°C ainsi que pour des hauteurs de mise
en place ≤ 1000 m au-dessus du niveau de la mer.

Lors d'un montage sans console de montage, assurer
une distance suffisante entre le moteur et la paroi ar-
rière. Veuillez trouver les autres paramètres ambiants
pour le lieu d'installation dans la fiche technique à la fin
des instructions d'installation et d'utilisation.

4.2 Montage

La pompe est fixée au dessus du pied de moteur.
Veuillez à ce que le montage soit sûr et horizontal.

Veuillez noter : Les moteurs en zones explosives
nécessitent un dispositif de protection

!

4.3 Gaz de mesure humide

Si du condensat se forme dans la tête de pompe ou
dans les conduites, la tête de pompe doit être montée à
l'envers. La modification de la tête de pompe est décrite
dans le mode d'emploi original.

Placez la conduite entre la sortie de gaz et l'évacuation
de condensat en assurant un dénivelé afin que le
condensat puisse s'écouler et qu'il ne s'accumule pas
dans la pompe ou les conduites.

4.4 Raccordement des conduites de gaz

Les pompes sont équipées des raccords choisis par
vos soins. Comparez le numéro d'article sur la plaque
signalétique avec la structure de numéro d'article. Vous
la trouverez dans le mode d'emploi original présent sur
le CD fourni.

Evitez les installations mixtes, c'est-à-dire des tubes à
côté de corps plastiques. Si cela est inévitable pour cer-
taines utilisations, vissez les raccords vissés dans le
corps de pompe en PTFE avec précaution et en aucun
cas en forçant.

Positionnez les tuyaux de sorte que la conduite reste
élastique sur une distance suffisante à l'entrée et à la
sortie.

Les pompes sont marquées d'un « 

In

 » pour Inlet (en-

trée) et « 

Out

 » pour Outlet (sortie) sur la bague de fixa-

tion. Veillez à l'étanchéité des raccordements sur les
conduites de gaz.

4.5 Raccordements électriques

Pour la pompe de circulation, prévoir un commutateur
voire un commutateur de puissance (selon IEC 60947-1
et IEC 60947-3). Celui-ci doit être placé de telle ma-
nière à être facilement accessible par l'utilisateur. Le
commutateur doit être désigné comme dispositif de sé-
paration pour l'appareil. Il ne doit pas être intégré dans
une ligne de connexion au réseau ou bien interrompre
le conducteur de protection. De plus, il doit séparer la
pompe de circulation sur tous les pôles des éléments
sous tension.

La pompe de circulation doit être protégée contre un
échauffement non autorisé, par le biais d'une protection
de surcharge appropriée (disjoncteur-moteur).

9

BX420004

09/2015

Summary of Contents for P2.6-US

Page 1: ...015 Ref 998BX420004 Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch 2 Brief Instructions Sample Gas Pumps english 5 Brief Instructions Pompes de circulation fran ais 8 Brief Instructions Bombas de gases de muestr...

Page 2: ...sche Zur F rderung von Fl ssigkeiten Im Freien 2 Sicherheitshinweise 2 1 Sicherheitshinweise Das Ger t darf nur von Fachpersonal installiert werden das mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken...

Page 3: ...ehmen Sie bitte dem Datenblatt am Ende der Bedienungs und Installationsanleitung 4 2 Montage Diese Pumpe wird ber dem Motorfu befestigt Achten Sie auf eine sichere waagerechte Montage Bitte beachten S...

Page 4: ...onen auftreten die Durchflussmenge nicht erh ht oder reduziert ist Dies kann auf einen Defekt des Faltenbalges hinweisen 5 2 Betrieb der Messgaspumpe Die Messgaspumpe ist f r das F rdern von ausschlie...

Page 5: ...For Conveying flammable or explosive gas mixtures For conveying liquids Outdoors 2 Safety instructions 2 1 Safety instructions Installation of the device shall be performed by trained staff only famil...

Page 6: ...and condensate drain with a grade so the condensate can drain and does not collect inside the pump or the lines 4 4 Connecting the sample gas line The pumps feature the connections you selected Pleas...

Page 7: ...be 50 l h If a throttle of a gas pump is under 150 l h in continuous operation the flow rate must be adjusted by a bypass valve In this case pump type PTFE with bypass valve should be used If the pump...

Page 8: ...explosifs Pour le transport de liquides A l air libre 2 Indications de s curit 2 1 Indications de s curit L appareil ne doit tre install que par des personnels qualifi s connaissant les exigences de...

Page 9: ...paroi ar ri re Veuillez trouver les autres param tres ambiants pour le lieu d installation dans la fiche technique la fin des instructions d installation et d utilisation 4 2 Montage La pompe est fix...

Page 10: ...pe de gaz de mesure Lors de la mise en route de l appareil contr lez que aucun bruit ni aucune vibration inhabituels n appa raissent le d bit ne soit pas augment ou r duit Cela peut indiquer un souffl...

Page 11: ...de forma correcta los dispositivos de con trol medidas de seguridad La hoja de datos se encuentra junto a las instrucciones originales en el CD que se incluye Uso diferente al previsto en las especifi...

Page 12: ...das con elementos que contengan ozono como por ejemplo luces fluorescentes l mparas de va por de mercurio o aparatos el ctricos de alta ten si n 4 Construcci n y conexi n Antes de su instalaci n compr...

Page 13: ...ci n marcada En la caja de bornes no pueden haber elementos ex tra os suciedad o humedad Sellar las aberturas para cables que no se vayan a utilizar as como la caja de forma herm tica contra el polvo...

Page 14: ...ologies com Harkortstra e 29 40880 Ratingen Deutschland 49 0 2102 4989 0 49 0 21 02 49 89 20 1 1 1 x 1 x 1 2 2 2 1 BetrSichV GUV V A1 GUV V A3 a b c d a b c 50 C 3 20 C 40 C 4 DIN EN 1127 1 4 1 20 C 6...

Page 15: ...2 6 US 4 2 4 3 4 4 In Out 4 5 IEC60947 1 IEC60947 3 5 2 1 5mm2 DIN VDE 0100 5 5 1 5 2 0 5bar 50 l h 150 l h PTFE 7 6 CD www buehler technologies com 7 CD www buehler technologies com 15 BX420004 09 20...

Reviews: