Bühler technologies EGK 2-19 Brief Instructions Download Page 27

EGK 2-19 (+)

Монтаж

 

прибора

 

необходимо

 

осуществлять

 

таким

 

об

-

разом

чтобы

 

под

 

вентилятором

 

находилось

 

достаточно

места

 

для

 

отвода

 

конденсата

Сверху

 

необходимо

 

преду

-

смотреть

 

место

 

для

 

подачи

 

газа

.

Необходимо

 

соблюдать

 

допустимую

 

температуру

 

окруже

-

ния

Конвекция

 

охладителя

 

должна

 

проходить

 

беспрепят

-

ственно

Необходимо

 

соблюдать

 

достаточное

 

расстояние

от

 

вентиляционных

 

отверстий

 

до

 

следующего

 

препятствия

.

В

 

частности

 

расстояние

 

со

 

стороны

 

выхода

 

воздуха

 

долж

-

но

 

быть

 

не

 

менее

 10 

см

.

При

 

монтаже

 

в

 

закрытых

 

корпусах

например

шкафах

 

для

анализа

необходимо

 

обеспечить

 

достаточную

 

вентиля

-

цию

Если

 

конвекции

 

недостаточно

мы

 

рекомендуем

 

про

-

дувать

 

шкаф

 

воздухом

 

или

 

применять

 

вентилятор

 

для

 

сни

-

жения

 

внутренней

 

температуры

.

4.2 

Монтаж

Подачу

 

газа

 

к

 

охладителю

 

прокладывать

 

под

 

уклоном

Га

-

зовые

 

входы

 

отмечены

 

красным

 

цветом

 

и

 

дополнительным

обозначением

 „IN“.

При

 

большой

 

доле

 

конденсата

 

мы

 

рекомендуем

 

применять

отделитель

 

жидкости

 

с

 

автоматическим

 

выводом

 

конден

-

сата

Для

 

этого

 

подойдут

 

наши

 

отделители

 

жидкости

 11 LD

спец

., AK 20 V 

или

 

тип

 165 SS.

Для

 

отвода

 

конденсата

 

используются

 

стеклянные

 

сосуды

 

и

автоматические

 

конденсатоотводчики

которые

 

монтиру

-

ются

 

снаружи

 

внизу

 

прибора

При

 

применении

 

автоматиче

-

ского

 

отвода

 

конденсата

 

газовый

 

насос

 

должен

 

устанавли

-

ваться

 

до

 

охладителя

 (

работа

 

под

 

давлением

), 

в

 

против

-

ном

 

случае

 

обеспечение

 

бесперебойного

 

отвода

 

конден

-

сата

 

будет

 

невозможно

.

Если

 

насос

 

для

 

анализируемого

 

газа

 

находится

 

на

 

выходе

охладителя

 (

работа

 

на

 

всасывание

), 

рекомендуется

 

ис

-

пользование

 

перистальтических

 

насосов

 

или

 

конденсато

-

сборников

 

из

 

стекла

.

Подключение

 

отвода

 

конденсата

В

 

зависимости

 

от

 

материала

 

установить

 

соединительную

перемычку

 

из

 

резьбового

 

соединения

 

и

 

трубы

 

или

 

шланга

между

 

теплообменником

 

и

 

конденсатоотводчиком

При

 

ис

-

пользовании

 

нержавеющей

 

стали

 

конденсатоотводчик

 

мо

-

жет

 

быть

 

установлен

 

прямо

 

на

 

соединительную

 

трубу

в

шланговых

 

соединениях

 

его

 

нужно

 

закреплять

 

отдельно

при

 

помощи

 

скобы

.

Конденсатоотводчик

 

может

 

устанавливаться

 

непосред

-

ственно

 

на

 

теплообменнике

.

Отводы

 

конденсата

 

необходимо

 

устанавливать

 

под

 

укло

-

ном

 

и

 

с

 

минимальным

 

номинальным

 

диаметром

 DN 8/10

(5/16“).

4.2.1 

Подключение

 

перистальтического

 

насоса

(

опционально

)

Если

 

охладитель

 

был

 

заказан

 

со

 

встроенным

 

перистальти

-

ческим

 

насос

jv, 

то

 

он

 

уже

 

будет

 

установлен

 

и

 

подключен

.

Заказанные

 

теплообменники

 

уже

 

встроены

 

и

 

подключены

 

к

перистальтическому

 

насосу

.

Подключение

 ø6 

для

 

выхода

 

конденсата

 

насоса

 

необходи

-

мо

 

осуществлять

 

надлежащим

 

образом

 

при

 

помощи

 

соот

-

ветствующего

 

шланга

 

и

 

шлангового

 

хомута

.

Модели

 

с

 

резьбовыми

 

соединениями

 DN 4/6 

или

 1/6“-1/4“

поставляются

 

с

 

зажимным

 

кольцом

 

и

 

накидной

 

гайкой

 

и

тщательно

 

соединяются

 

с

 

подходящим

 

шлангом

.

УКАЗАНИЕ

Вследствие

 

встраивания

 

перистальтических

 

насосов

CPsingle / CPdouble 

макимальное

 

допустимое

 

рабочее

 

дав

-

ление

  

в

 

системе

 

будет

 

ограничено

!

Рабочее

 

давление

 ≤ 1 

бар

4.3 

Электрические

 

подключения

Эксплуатирующая

 

фирма

 

должна

 

установить

 

внешнее

 

раз

-

делительное

 

устройство

 

с

 

хорошо

 

прослеживаемым

 

при

-

своением

 

данному

 

прибору

.

Такое

 

разделительное

 

устройство

должно

 

находиться

 

вблизи

 

прибора

,

должно

 

иметь

 

удобный

 

доступ

 

для

 

пользователя

,

должно

 

соответствовать

 IEC 60947-1 

и

 IEC 60947-3,

должно

 

разделять

 

все

 

токопроводящие

 

линии

 

подклю

-

чения

 

питания

 

и

 

статусного

 

выхода

 

и

не

 

должно

 

встраиваться

 

в

 

сетевую

 

линию

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасное

 

напряжение

Электрическое

 

подключение

 

разрешается

 

проводить

только

 

обученным

 

специалистам

.

ОСТОРОЖНО

Неправильное

 

напряжение

 

сети

Неправильное

 

напряжение

 

сети

 

может

 

разрушить

 

прибор

.

При

 

подключении

 

следите

 

за

 

правильным

 

напряжением

сети

 

в

 

соотв

с

 

типовой

 

табличкой

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Высокое

 

напряжение

Повреждение

 

оборудования

 

при

 

проверке

 

изоляции

Не

 

проводить

 

контроль

 

электрической

 

прочности

 

с

 

высо

-

ким

 

напряжением

 

на

 

всем

 

приборе

!

Проверка

 

электрической

 

прочности

Прибор

 

оснащен

 

защитными

 

устройствами

 

электромагнит

-

ной

 

совместимости

При

 

контроле

 

электрической

 

прочно

-

сти

 

повреждаются

 

электронные

 

части

 

фильтра

Необходи

-

мый

 

контроль

 

всех

 

проверяемых

 

моделей

 

проводится

 

на

заводе

 (

контрольное

 

напряжение

 

в

 

зависимости

 

от

 

детали

кВ

 

или

 1,5 

кВ

).

Если

 

Вы

 

хотите

 

сами

 

проверить

 

электрическую

 

прочность

,

проводите

 

отдельный

 

контроль

 

только

 

на

 

соответствую

-

щих

 

деталях

.

Отсоедините

 

клеммы

 

компрессора

вентилятора

отопле

-

ния

 

или

 

перистальтического

 

насоса

 

и

 

только

 

затем

 

прове

-

дите

 

контроль

 

электрической

 

прочности

 

относительно

 

зем

-

ли

.

27

Bühler Technologies GmbH

BX450010 ◦ 10/2018

Summary of Contents for EGK 2-19

Page 1: ...urzanleitung Kompressor Messgask hler deutsch 2 Brief Instructions Compressor sample gas cooler english 7 Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur fran ais 12 Gu a r pida Compre...

Page 2: ...en eingehal ten werden Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie bene Wartungsarbeiten durchgef hrt werden bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden GEFAHR Elektrische...

Page 3: ...f ltig mit passendem Schlauch zu verbinden HINWEIS Durch den Einbau von peristaltischen Pumpen CPsingle CP double wird der maximal zul ssige Betriebsdruck im System eingeschr nkt Betriebsdruck 1 bar 4...

Page 4: ...ratur D Masse des Ger ts An schluss der Schirmung der 4 20 mA Signallei tung 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Das Ger t darf nicht au erhalb seiner Spezifikation betrieben werden Nach dem Einschalten d...

Page 5: ...ptmen Einstellung der K hlertemperatur im Bereich 2 C 20 C 35 6 F 68 F Setzen der oberen Alarmgrenze im Bereich tEMP 1 C 7 C 1 8 F 12 6 F Setzen der unteren Alarmgrenze im Bereich tEMP 1 C 3 C 1 8 F 5...

Page 6: ...einhalten Verminderter Gasdurchsatz Gaswege verstopft W rmetauscher demontieren und reinigen ggf Filterelement austauschen Kondensataus gang vereist K hler einsenden Fehlermeldungen im Display Die An...

Page 7: ...tory maintenance is performed Legal regulations are observed during disposal DANGER Electrical voltage Electrocution hazard a Disconnect the device from power supply b Make sure that the equipment can...

Page 8: ...1 and IEC 60947 3 must separate all live conductors and the status output and must not be attached to the power feed WARNING Hazardous electrical voltage The device must be installed by trained staff...

Page 9: ...lock temperature has reached the preset target value adjustable alarm range The status contact is in the Alarm position Once the target temperature range has been reached the temperature will continuo...

Page 10: ...libration Exit Submenu C F Global Settings Exit Main Menu Adjust the set point 2 C 20 C 35 6 F 68 F Set the upper alarm threshold above setpoint tEMP 1 C 7 C 1 8 F 12 6 F Set the lower alarm threshold...

Page 11: ...ate Gas circuit clogged Uninstall and clean heat ex changer if necessary re place filter ele ment Condensate outlet iced over Send in cooler Error messages on the display The display alternates betwee...

Page 12: ...s de pr vention des ac cidents sont respect es les donn es et conditions d utilisation licites sont respec t s les dispositifs de protection sont utilis s et les travaux d entretien prescrits effectu...

Page 13: ...pompe p ristaltique Le raccord de 6 pour la sortie de condensat de la pompe est enficher d licatement et de la mani re appropri e au moyen du tuyau correspondant et du collier de serrage Les versions...

Page 14: ...eur d humidit humidit restante en option C Analogique Sortie Temp rature 4 20 mA en op tion B Etat Refroidisseur sur temp rature ou sous temp rature D Masse de l appareil Rac cordement du blindage de...

Page 15: ...C 20 C 35 6 F 68 F Placer la limite sup rieure d alarme dans la plage tEMP 1 C 7 C 1 8 F 12 6 F Placer la limite inf rieure d alarme dans la plage tEMP 1 C 3 C 1 8 F 5 4 F Si un capteur d humidit est...

Page 16: ...s D bit de gaz diminu Voies de gaz bou ch es D monter l chan geur thermique et le nettoyer remplacer l l ment de filtre le cas ch ant Sortie de conden sat gel e Exp dier le refroi disseur Messages d e...

Page 17: ...identes Se cumpla con los datos aportados y las condiciones de uso Se utilicen los dispositivos de seguridad y se lleven a cabo las tareas de mantenimiento exigidas Se tengan en cuenta las regulacione...

Page 18: ...ica La conexi n 6 para la salida de condensados de la bomba de be establecerse por profesionales y con extremo cuidado utili zando una manguera y abrazaderas Las versiones con uniones roscadas DN 4 6...

Page 19: ...los A Estado del sensor de hu medad humedad resi dual opcional C Salida de temperatura anal gica 4 20 mA op cional B Estado del refrigerador temperatura excesiva mente alta baja D Masa del aparato Con...

Page 20: ...uperior en valores tEMP 1 C 7 C 1 8 F 12 6 F Establecer el l mite de alarma inferior en valores tEMP 1 C 3 C 1 8 F 5 4 F Si el sensor de humedad est instalado bot n de calibrado Si el sensor de humeda...

Page 21: ...udal de gas reducido Conductos de gas atascados Desmontar y lim piar el intercam biador de calor en caso necesario reemplazar el ele mento de filtro Salida de conden sado cubierta de hielo Remitir ref...

Page 22: ...0 Ratingen Deutschland 49 0 2102 4989 0 49 0 21 02 49 89 20 1 1 1 2 1 3 2 a b c d a b c 3 20 C 60 C 4 F bis 140 F 4 4 1 19 10 cm 4 2 IN 11 LD spez AK20 V 165 SS DN8 10 5 16 4 2 1 6 DN 4 6 1 6 1 4 CPsi...

Page 23: ...1 kV 1 5 kV EN 175301 803 1 5mm2 AWG 16 8 10 mm 0 31 0 39 1 A100048 230 VAC 50 60 Hz 115 VAC 50 60Hz 10 A 8 10 mm 4 4 12 PHOENIX 250 VAC DC 1 A 1 2 2 12 PH NIX A C C 4 20 mA B D 4 20 mA 5 5 1 3 23 B...

Page 24: ...H2O ____ ____ ____ E219 ____ ____ HSens ____ ____ 5s C F 2 C 20 C 35 6 F 68 F tEMP 1 C 7 C 1 8 F 12 6 F tEMP 1 C 3 C 1 8 F 5 4 F tEMP A Hi A Lo h2o hSEn E HiLo rSt ___ ___ ____ C toP E 6 CD www buehl...

Page 25: ...EGK 2 19 7 1 20 Error 01 Error 02 1 2 1h2o 2h2o 1bw 2bw 25 B hler Technologies GmbH BX450010 10 2018...

Page 26: ...hnologies com B hler Technologies GmbH Harkortstra e 29 40880 Ratingen Deutschland 49 0 21 02 49 89 0 49 0 21 02 49 89 20 1 1 1 2 1 3 2 a b c d a b c 3 20 C 60 C 4 F 140 F 4 4 1 19 26 B hler Technolog...

Page 27: ...EGK 2 19 10 4 2 IN 11 LD AK 20 V 165 SS DN 8 10 5 16 4 2 1 jv 6 DN 4 6 1 6 1 4 CPsingle CPdouble 1 4 3 IEC 60947 1 IEC 60947 3 1 1 5 27 B hler Technologies GmbH BX450010 10 2018...

Page 28: ...19 EN 175301 803 1 5 2 AWG 16 8 10 0 31 0 39 1 A100048 230 AC 50 60 115 AC 50 60 10 8 10 4 4 12 PH NIX 250 AC DC 1 A 1 2 2 12 PH NIX A C 4 20 A B D 4 20 5 5 1 3 28 B hler Technologies GmbH BX450010 10...

Page 29: ...2O ____ ____ Top Settings ____ Exit E219 ____ ____ HSens ____ ____ Exit 5 C F 2 C 20 C 35 6 F 68 F tEMP 1 C 7 C 1 8 F 12 6 F tEMP 1 C 3 C 1 8 F 5 4 F High Low tEmP A Hi A Lo h2o hSEn E HiLo rSt ___ __...

Page 30: ...EGK 2 19 7 1 20 01 02 1 2 1h2o 2h2o 1bw 2bw 30 B hler Technologies GmbH BX450010 10 2018...

Reviews: