background image

21

Quick Start Guide

20

BUGERA BVV3000 INFINIUM

bugera-amps.com

bugera-amps.com

(EN)

   Step 3: Getting 

started

(ES)

   Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)

   Etape 3 : Mise en 

oeuvre

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

BUGERA BVV3000 INFINIUM Getting started

(EN)

  Make sure the amplifier and all 

external devices are powered down.

(ES)

  Asegúrese de que tanto el 

amplificador como el resto de dispositivo exteriores 

estén apagados.

(FR)

  Veillez à ce que l'amplificateur et les 

équipements connectés soient placés hors tension.

(DE)

  Stelle sicher, dass der Verstärker und alle 

externen Geräte ausgeschaltet sind.

(PT)

  Certifique-se de que o amplificador e os 

equipamentos externos estejam desligados.

(EN)

  Plug your bass guitar into the INPUT 

jack using an instrument cable with a 

¼" TS plug. For instruments with 

high-output pickups, use the -15 dB input.

(ES)

  Conecte su bajo a la entrada INPUT por medio 

de un cable de instrumento con un conector TS de 

6,3 mm. Si su instrumento tiene pastillas de alto 

nivel de salida, use la entrada -15 dB.

(FR)

  Connectez la basse à l'entrée Jack INPUT avec 

un câble instrument et une fiche Jack mono 6,3 mm. 

Pour les instruments à niveau de sortie élevé, 

utilisez l'entrée -15 dB.

(DE)

  Schließe Deine Bassgitarre über ein 

Instrumentenkabel mit 6,3 mm Klinkenstecker an die 

INPUT Buchse an. Für Bässe mit besonders hohem 

Ausgangspegel verwende die -15 dB Buchse.

(PT)

  Ligue o seu baixo no INPUT usando um cabo 

de instrumento com uma tomada TS de ¼". 

Para instrumentos com saída de alto nível utilize a 

entrada de 15 dB.

(EN)

  Make sure the STANDBY switch is set 

to the lower “Standby” position.

(ES)

  Asegúrese de que el interruptor 

STANDBY esté en la posición inferior  o “Standby”.

(FR)

  Veillez à ce que l'interrupteur STANDBY soit en 

position basse “Standby”.

(DE)

  Stelle sicher, dass der STANDBY-Schalter in die 

untere „Standby“-Position gesetzt ist.

(PT)

  Certifique-se de que o botão STANDBY estaja 

posicionado na parte inferior.

(EN)

  Power up all external devices.

(ES)

  Encienda todos los 

dispositivos exteriores.

(FR)

  Placez les équipements externes sous tension.

(DE)

  Schalte alle externen Geräte ein.

(PT)

  Ligue todos os equipamentos externos.

(EN)

  Power up the amplifier by pressing 

the POWER switch.

(ES)

  Encienda después este amplificador 

pulsando en su interruptor POWER.

(FR)

  Placez l'amplificateur sous tension avec 

l'interrupteur POWER.

(DE)

  Schalte den Verstärker durch Drücken der 

POWER-Taste ein.

(PT)

  Ligue o amplificador pressionando o 

botão POWER.

(EN)

  Set all controls as shown: GAIN all 

the way down, MASTER at 25%, 

all others centered.

(ES)

  Ajuste todos los controles tal como le mostramos 

aquí: GAIN al mínimo, MASTER al 25% y el resto en su 

posición central.

(FR)

  Réglez comme suit : GAIN au minimum, 

MASTER à 25%, et tous les autres réglages au centre.

(DE)

  Stelle alle Regler wie folgt ein: Gain ganz nach 

links, Master auf 25% und alle anderen Regler 

in Mittelstellung.

(PT)

  Ajuste todos os controles como direcionado: 

botão GAIN para baixo, MASTER 25% do caminho e 

outros botões centralizados.

(EN)

  Move the STANDBY switch from the 

“Standby” position to the upper 

“On” position.

(ES)

  Cambie el interruptor STANDBY desde la posición 

“Standby” a la posición superior u “On”.

(FR)

  Placez l'interrupteur STANDBY en position haute 

pour rétablir le son dans l'amplificateur.

(DE)

  Schalte STANDBY nach oben in die „Ein“ Position.

(PT)

  Coloque o interruptor STANDBY na posição 

superior, em “On”.

(EN)

  Rotate the GAIN knob clockwise 

while playing until you achieve a 

satisfactory basic tone.

(ES)

  Mientras toca, gire el mando GAIN hacia 

la derecha hasta que consiga un sonido 

básico satisfactorio.

(FR)

  Tournez le bouton de GAIN vers la droite tout en 

jouant, jusqu'à obtenir un bon son de base.

(DE)

  Drehe beim Spielen den Gain-Regler langsam 

im Uhrzeigersinn bis der gewünschte Grundklang 

erreicht ist.

(PT)

  Gire o botão GAIN no sentido horário enquanto 

estiver tocando até que o tom satisfatório 

seja atingido.

(EN)

  If your basic tone sounds dull or 

muddy, press the ULTRA HIGH button to 

improve the treble response.

(ES)

  Si ese sonido básico es demasiado opaco o 

amortiguado, pulse el botón ULTRA HIGH para 

mejorar la respuesta a las altas frecuencias.

(FR)

  Si le son est médiocre ou terne, appuyez sur la 

touche ULTRA HIGH pour améliorer la réponse dans le 

haut du spectre.

(DE)

  Wenn der Grundklang zu dumpf oder matt 

ist, drücke die ULTRA HIGH-Taste, um die Höhen 

zu betonen.

(PT)

  Se o tom básico não estiver soando bem, 

pressione o botão ULTRA HIGH para melhorar a 

resposta do soprano.

(EN)

  If your basic tone sounds thin, 

press the ULTRA LOW button to 

enhance the bass frequencies.

(ES)

  Si el sonido básico es demasiado débil 

o brillante, pulse el botón ULTRA LOW para 

intensificar las frecuencias graves

(FR)

  Si le son manque de corps, appuyez sur la 

touche ULTRA LOW pour améliorer la réponse 

dans le bas du spectre.

(DE)

  Wenn der Grundklang zu dünn oder mittig 

ist, drücke die ULTRA LOW-Taste, um die Tiefbässe 

zu betonen.

(PT)

  Se o tom básico estiver soando fraco, 

pressione o botão ULTRA LOW para melhorar as 

frequências do baixo.

Summary of Contents for BVV3000 INFINIUM

Page 1: ...Quick Start Guide bugera amps com BUGERA BVV3000 INFINIUM Vintage 300 Watt All Valve Bass Amplifier Head with INFINIUM Valve Life Multiplier...

Page 2: ...bugera amps com under Support andkindlyreadthetermsandconditions ofourlimitedwarrantycarefully Registeringyour purchaseandequipmentwithushelpsusprocess yourrepairclaimsquickerandmoreefficiently Thanky...

Page 3: ...istro online Despu sdelacompra noolvideregistrarsunuevo aparatoBUGERAdentrodelapartado Support denuestra p ginaweb bugera amps comyleercompletamente lost rminosycondicionesdenuestragarant alimitada El...

Page 4: ...y auclientavecle portpay parMUSICGroup 4 Toutedemandedegarantieautrequecelled finie parletexteci avantserarefus e CONSERVEZVOTRERE UD ACHAT ILESTVOTREPREUVE D ACHATETPREUVEDEGARANTIE CETTEGARANTIE LIM...

Page 5: ...IEORIGINALRECHNUNGBZW DENKASSENBELEGALSKAUFNACHWEISAUF DAMITSIE DIEEINGESCHR NKTENGARANTIELEISTUNGEN INANSPRUCHNEHMENK NNEN OHNEDIESEN KAUFNACHWEISBESTEHTKEINANSPRUCHAUFDIE EINGESCHR NKTEGARANTIE 2 On...

Page 6: ...oexpressamenteexclusas FAVORGUARDESEURECIBODECOMPRA ELE ASUA PROVADEAQUISI OCOBRINDOSUAGARANTIA LIMITADA ESTAGARANTIALIMITADAN OPOSSUI VALIDADELEGALSEMTALPROVADECOMPRA 2 Cadastro Online Favorlembre s...

Page 7: ...fiable Si l emballage est endommag inspectez imm diatement le produit Si l appareil est endommag ne nous le renvoyez PAS notifiez imm diatement votre revendeur et le transporteur Dans le cas contraire...

Page 8: ...S BB410 4 RACKTUNER BTR2000 MDX1600 ECHO MACHINE EM600 BASS CHORUS BCH100 SlavedamplifierandmixerDI MezcladordeDJyamplificadoresclavo Ampliesclaveetm langeurDI Slave Verst rkerundMixerDI Amplificadord...

Page 9: ...LED lights red in Standby mode or if a fault develops in the circuit During normal operation the LED lights amber El PILOTO STANDBY FAULT se ilumina en rojo en el modo de espera o standby o si se pro...

Page 10: ...DANCE schaltet zwischen 2 und 4 Ohm um IMPEDANCE faz a troca entre 2 e 4 ohms LOUDSPEAKERS section offers two speaker cable outputs and one twist locking professional speaker connector output all wire...

Page 11: ...e ein PT Ligue o amplificador pressionando o bot o POWER EN Set all controls as shown GAIN all the way down MASTER at 25 all others centered ES Ajuste todos los controles tal como le mostramos aqu GAI...

Page 12: ...en der BASS MID VOICING und TREBLE Regler ein PT Ajuste o seu som b sico atrav s dos controles BASS MID VOICING e TREBLE EN Make final adjustments to the output volume by turning the MASTER volume con...

Page 13: ...de forma continua el bias de la v lvula de salida para asegurarle un rendimiento optimo y un sonido consistente incluso conforme las v lvulas van envejeciendo Cuando una v lvula de salida deba ser su...

Page 14: ...enr hren und garantiert dadurch optimale Leistung sowie gleichbleibende Klangqualit t Auf diesem Wege kann die Lebenserwartung der Endstufenr hren um ein Vielfaches erh ht werden Falls eine R hre denn...

Page 15: ...mostrar que o amplificador por causa de problemas nas v lvulas n o trabalha Neste caso recomendamos para trocar imediatamente todas as v lvulas danificadas Perigo Alta Voltagem Perigo de Vida Mesmo a...

Page 16: ...V Consumo 350 W Entrada de corriente Recept culo IEC standard Dimensiones Peso Dimensiones A x L x P aproximadamente 11 5 x 23 6 x 12 5 290 x 598 x 318 mm Peso aproximadamente 74 5 lbs 33 8 kg Caract...

Page 17: ...IEC Standard Abmessungen Gewicht Abmessungen H he x Breite x Tiefe etwa 290 x 598 x 318 mm Gewicht etwa 33 8 kg Dados t cnicos Sa da de udio 0 dB Entrada de Instrumento Interruptor de mono desbalance...

Page 18: ...P ngaseencontactoconelcomercioenelque adquiri esteaparato Encasodequenopuedalocalizarun comercioBUGERAenlascercan as tambi npuedeponerse encontactoconcualquieradenuestrosdistribuidoreso empresassubsid...

Page 19: ......

Reviews: