background image

7

 

Inspektion und Wartung

SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 821 497 (2017/05)

8

7

Inspektion und Wartung

▶ Vor allen Wartungen den Warmwasserspeicher abkühlen lassen.
▶ Reinigung und Wartung in den angegebenen Intervallen durchführen.
▶ Mängel sofort beheben.
▶ Nur Originalersatzteile verwenden!

7.1

Inspektion

Gemäß DIN EN 806-5 ist an Warmwasserspeichern alle 2 Monate eine 
Inspektion durchzuführen. Dabei ist die eingestellte Temperatur zu 
kontrollieren und mit der tatsächlichen Temperatur des erwärmten 
Wassers zu vergleichen. 

7.2

Wartung

Gemäß DIN EN 806-5, Anhang A, Tabelle A1, Zeile 42 ist eine jährliche 
Wartung durchzuführen. Dazu gehören folgende Arbeiten:
• Funktionskontrolle des Sicherheitsventils

• Dichtheitsprüfung aller Anschlüsse
• Reinigung des Speichers
• Überprüfung der Anode

7.3

Wartungsintervalle

Die Wartung muss in Abhängigkeit von Durchfluss, Betriebstemperatur 
und Wasserhärte durchgeführt werden (

 Tabelle  8). Aufgrund unse-

rer langjährigen Erfahrung empfehlen wir daher die Wartungsintervalle 
gemäß Tabelle 8 zu wählen.

Die Verwendung von chloriertem Trinkwasser oder Enthärtungsanlagen 
verkürzt die Wartungsintervalle. 

Die Wasserbeschaffenheit kann beim örtlichen Wasserversorger erfragt 
werden.

Je nach Wasserzusammensetzung sind Abweichungen von den 
genannten Anhaltswerten sinnvoll.

7.4

Wartungen

7.4.1

Sicherheitsventil prüfen

▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen.

7.4.2

Warmwasserspeicher entkalken/reinigen

▶ Warmwasserspeicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen.
▶ Absperrventile schließen und bei Verwendung eines Elektro-Heizein-

satzes diesen vom Stromnetz trennen (

 Fig. 24, Seite 73).

▶ Warmwasserspeicher entleeren (

 Fig. 25, Seite 73).

▶ Prüföffnung am Speicher öffnen (

 Fig. 28, Seite  74).

▶ Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung (Kalk-

ablagerungen) untersuchen. 

-oder-

Bei kalkarmem Wasser: 

Behälter regelmäßig prüfen und von Kalkablagerungen reinigen.

-oder-

Bei kalkhaltigem Wasser oder starker Verschmutzung:

Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge 
regelmäßig durch eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit 
einem geeigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis).

▶ Warmwasserspeicher ausspritzen (

 Fig. 29, Seite 74).

▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoff-

ansaugrohr entfernen.

▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen (

 Fig. 30 und 

 31, Seite 75).

▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen (

 Kapitel 6.1, 

Seite 7).

7.4.3

Magnesiumanode prüfen

Wir empfehlen, jährlich den Schutzstrom mit dem Anodenprüfer zu 
messen (

 Fig. 32, Seite  75). Der Anodenprüfer ist als Zubehör 

erhältlich.

Prüfung mit Anodenprüfer

Bei Verwendung eines Anodenprüfers ist für eine Schutzstrommessung 
der isolierte Einbau der Magnesiumanode Voraussetzung 
(

 Fig. 32, Seite 75).

Die Schutzstrommessung ist nur bei wassergefülltem Speicher möglich. 
Auf einwandfreien Kontakt der Anschlussklemmen ist zu achten. 
Anschlussklemmen nur an metallisch blanken Flächen anschließen.
▶ Erdungskabel (Kontaktkabel zwischen Anode und Speicher) an einer 

der beiden Anschlussstellen lösen.

▶ Rotes Kabel an die Anode, schwarzes Kabel an den Speicher 

anstecken.

▶ Bei Erdungskabel mit Stecker: Rotes Kabel am Gewinde der 

Magnesiumanode anschließen. 

▶ Erdungskabel für den Messvorgang entfernen.
▶ Nach jeder Prüfung das Erdungskabel wieder vorschriftsmäßig 

anschließen.

Wenn der Anodenstrom < 0,3 mA beträgt:
▶ Magnesiumanode austauschen.

WARNUNG: 

Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!

▶ Warmwasserspeicher ausreichend abkühlen lassen.

Wasserhärte [°dH]

3...8,4

8,5...14

> 14

Calciumcarbonatkonzentration 
[mol/ m³]

0,6...1,5 1,6...2,5

> 2,5

Temperaturen

Monate

Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h)

< 60 °C

24

21

15

60...70 °C

21

18

12

> 70 °C

15

12

6

Bei erhöhtem Durchfluss (> Speicherinhalt/24 h)

< 60 °C

21

18

12

60...70 °C

18

15

9

> 70 °C

12

9

6

Tab. 8   Wartungsintervalle in Monaten

Die Magnesiumanode ist eine Schutzanode, die sich 
durch den Betrieb des Warmwasserspeichers 
verbraucht. 
Wenn die Magnesiumanode nicht fachgerecht gewartet 
wird, erlischt die Garantie des Warmwasserspeichers.

Die Bedienungsanleitung des Anodenprüfers ist zu 
beachten.

Pos.

Beschreibung

1

Rotes Kabel

2

Schraube für Erdungskabel

3

Handlochdeckel

4

Magnesiumanode

5

Gewinde

6

Erdungskabel

7

Schwarzes Kabel

Tab. 9   Prüfung mit Anodenprüfer (

 Fig. 32, Seite 75)

Summary of Contents for 7735501684

Page 1: ...Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Zásobník teplé vody 18 el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Θερμαντήρες νερού 26 en Installation and maintenance instructions for the contractor Hot water cylinder 34 es Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico Acumulador de agua caliente 42 et Paigaldus ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks Boiler 50 fl Installatie en on...

Page 2: ...5 Montage 6 5 1 Aufstellraum 6 5 2 Warmwasserspeicher aufstellen Wärmedämmung montieren 6 5 3 Hydraulischer Anschluss 6 5 3 1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen 6 5 3 2 Sicherheitsventil einbauen bauseitig 7 5 4 Warmwasser Temperaturfühler montieren 7 6 Inbetriebnahme 7 6 1 Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen 7 6 2 Betreiber einweisen 7 7 Inspektion und Wartung 8 7 1 Inspektion 8 7 2 Wart...

Page 3: ...ie für Trinkwasser geltenden länderspezifi schen Vorschriften Richtlinien und Normen sind zu beachten Die emaillierten Warmwasserspeicher dürfen nur in geschlossenen Systemen verwendet werden Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß Aus einer nicht bestimmungsgemäßenVerwendungresultierendeSchädensindvonder Haftung ausgeschlossen 2 2 Lieferumfang 500 Liter Speicher Speicherbehälter in PU H...

Page 4: ...8 Maximaler Prüfdruck Warmwasser bar 10 10 10 10 10 10 Leistungen un Verbindung mit externem Wärmetauscher SLP3 500 Liter oder SLP5 750 1000 Liter Dauerleistung bei 70 C Vorlauftemperatur 45 C Warmwasser Auslauftemperatur und 10 C Kaltwassertemperatur kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Leistungskennzahl NL 3 4 3 Leistungskennzahl NL 1 nach DIN 4708 für 3 5 Personen Normalwanne ...

Page 5: ... transportiert werden Speicher mit einem Hubwagen Gabelstapler alle oder einem Kran 750 1000 Liter unverpackt transportieren Fig 3 Seite 67 Pos Beschreibung 1 Warmwasseraustritt 2 Muffe für Anschluss Ladesystem 3 Zirkulationsanschluss 4 Tauchhülse für Temperaturfühler Einschaltfühler 5 Tauchhülse für Temperaturfühler Ausschaltfühler 6 Kaltwassereintritt 7 Prüföffnung für Wartung und Reinigung an d...

Page 6: ...rmesser raus tren nen Deckschicht umlegen nach rechts abrollen Auf die Positionierung der Stutzen achten Klettverschluss schließen ErP C Folienmantel umlegen Reißverschluss zuziehen Obere Isolierung und Verkleidungsdeckel auflegen Logo anbringen Vordere Handlochabdeckung anbringen Kappe entfernen Teflonband oder faden anbringen 5 3 Hydraulischer Anschluss 5 3 1 Warmwasserspeicher hydraulisch ansch...

Page 7: ...abung der Heizungsanlage des Lade systems und des Warmwasserspeichers erklären und auf sicher heitstechnische Punkte besonders hinweisen Funktionsweise und Prüfung des Sicherheitsventils erklären Alle beigefügten Dokumente dem Betreiber aushändigen Empfehlung für den Betreiber Wartungs und Inspektionsvertrag miteinemzugelassenenFachbetriebabschließen DenWarmwasser speicher gemäß den vorgegebenen W...

Page 8: ...ig durch eine chemische Reinigung entkalken z B mit einem geeigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis Warmwasserspeicher ausspritzen Fig 29 Seite 74 Rückstände mit einem Nass Trockensauger mit Kunststoff ansaugrohr entfernen Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen Fig 30 und 31 Seite 75 Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen Kapitel 6 1 Seite 7 7 4 3 Magnesiumanode prüfen Wir empfe...

Page 9: ...erpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar Altgerät Altgeräte enthalten Wertstoffe die dem Recycling zuzuführen sind Die Baugruppen sind leicht zu trennen und die Kunststoffe sind gekenn zeichnet Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und dem Recycling oder der Entsorgung zugeführt werden 9 Außerbetriebnahme Bei installiertem Elektro Heizeinsatz Zubehör den Warmw...

Page 10: ...rum 14 5 2 Opstilling af varmtvandsbeholderen montering af isolering 14 5 3 Hydraulisk tilslutning 14 5 3 1 Hydraulisk tilslutning af varmtvandsbeholderen 14 5 3 2 Installation af sikkerhedsventil på opstillingsstedet 15 5 4 Montering af varmtvandsføleren 15 6 Opstart 15 6 1 Opstart af varmtvandsbeholder 15 6 2 Oplæring af driftslederen 15 7 Eftersyn og vedligeholdelse 16 7 1 Eftersyn 16 7 2 Vedli...

Page 11: ...til opvarmning og lagring af drikkevand Overhold de gældende lokale forskrifter direktiver og normer for drikkevand De emaljerede varmtvandsbeholdere må kun anvendes i lukkede syste mer Al anden anvendelse er ikke forskriftsmæssig Skader som opstår i for bindelse med ikke forskriftsmæssig anvendelse omfattes ikke af garan tien 2 2 Leveringsomfang 500 liters beholder Beholder opskummet med PU hårds...

Page 12: ... 7 8 7 8 7 8 Maksimalt prøvetryk varmt vand bar 10 10 10 10 10 10 Ydelse og tilslutning af ekstern varmeveksler SLP3 500 liter eller SLP5 750 1000 liter Vedvarende effekt ved 70 C fremløbstemperatur 45 C udløbstemperatur for varmt vand og 10 C temperatur for koldt vand kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Ydelsestal NL 3 4 3 Ydelsestal NL 1 efter DIN 4708 for 3 5 personer normalk...

Page 13: ...rteres med en løftevogn eller gaffeltruck Beholderen transporteres med en løftevogn gaffeltruck alle eller kran 750 1000 liter uden emballage fig 3 side 67 Pos Beskrivelse 1 Udløb varmt vand 2 Muffe til tilslutning af ladesystem 3 Cirkulationstilslutning 4 Følerlomme til temperaturføler tilkoblingsføler 5 Følerlomme til temperaturføler frakoblingsføler 6 Koldtvandsindløb 7 Kontrolåbning til vedlig...

Page 14: ...forerin genpåpolystyrenkappentilstudsernemedencutterkniv Montér dæklaget rul det til højre Vær opmærksom på studsernes place ring Luk velcrolukningen ErP C Montér foliekappen luk lynlåsen Montér øverste isolering og dæksel Anbring logoet Montér forreste afdækning af håndhul Fjern kappen Montér teflonbånd eller tråde 5 3 Hydraulisk tilslutning 5 3 1 Hydraulisk tilslutning af varmtvandsbeholderen An...

Page 15: ... og varmtvandsbeholderens funktion og betjening og informér især om de sikkerhedstekniske punkter Forklar sikkerhedsventilens funktion og kontrol Udlever alle de vedlagte dokumenter til driftslederen Anbefaling til driftslederen Indgå en vedligeholdelses og service aftale med et autoriseret firma Vedligehold varmtvandsbeholderen efterdefastsattevedligeholdelsesintervaller tab 8 side 16 og foretag ...

Page 16: ... på citronsyrebasis Spul varmtvandsbeholderen fig 29 side 74 Fjern resterne med en våd tørsuger med plastsugerør Luk prøveåbningen med en ny pakning fig 30 og 31 side 75 Start varmtvandsbeholderen op igen kapitel 6 1 side 15 7 4 3 Kontrollér magnesiumanoden Vi anbefaler en årlig måling af beskyttelsesstrømmen med anodeteste ren fig 32 side 75 Anodetesteren leveres som tilbehør Kontrol med anodetes...

Page 17: ...aterialer er miljøvenlige og kan genbruges Udtjente apparater Udtjenteapparaterindeholderbrugbartmateriale somskalafleverestil genbrug Komponenterne er lette at skille ad og kunststofferne er markeret Der med kan de forskellige komponenter sorteres og afleveres til genbrug eller bortskaffelse 9 Standsning Afbryd varmtvandsbeholderen så den er strømløs hvis der er instal leret en elvarmeindsats til...

Page 18: ...obníku teplé vody montáž tepelné izolace 22 5 3 Hydraulické připojení 22 5 3 1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody 22 5 3 2 Montáž pojistného ventilu ze strany stavby 23 5 4 Montáž čidla výstupní teploty teplé vody 23 6 Uvedení do provozu 23 6 1 Uvedení zásobníku teplé vody do provozu 23 6 2 Zaškolení provozovatele 23 7 Servisní prohlídky a údržba 24 7 1 Servisní prohlídka 24 7 2 Údržba 24 ...

Page 19: ... pro pitnou vodu Smaltované zásobníky teplé vody se smějí používat pouze v uzavřených systémech Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu se stanoveným účelem Škody které vzniknou v důsledku používání které je v rozporu se stanoveným účelem jsou vyloučeny ze záruky 2 2 Rozsah dodávky Zásobník o obsahu 500 litrů Nádrž zásobníku obalena do tvrdé PU pěny Tepelná izolace ErP B dodatečná tepe...

Page 20: ...imální zkušební tlak teplé vody bar 10 10 10 10 10 10 Výkony a spojení s externím výměníkem tepla SLP3 500 litrů nebo SLP5 750 1000 litrů Trvalý výkon při teplotě na výstupu 70 C výtokové teplotě teplé vody 45 C a teplotě studené vody 10 C kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Výkonové číslo NL 3 4 3 Výkonový ukazatel NL 1 dle DIN 4708 pro 3 5 osoby normální vanu a kuchyňský dřez ...

Page 21: ...itrů bez obalu obr 3 str 67 Poz Popis 1 Výstup teplé vody 2 Hrdlo pro připojení nabíjecího systému 3 Připojení cirkulačního okruhu 4 Jímka pro čidlo teploty zapínací čidlo 5 Jímka pro čidlo teploty vypínací čidlo 6 Vstup studené vody 7 Revizní otvor pro údržbu a čištění na přední straně 8 Nádrž zásobníku smaltovaná ocel 9a Typový štítek 500 l 9b Typový štítek 750 l 1000 l 10 Elektricky izolovaná v...

Page 22: ... pevně jej přitlačte V místě perforace na polystyrenovém plášti vyřízněte vylamovacím nožem otvory pro hrdla Přiložte krycí vrstvu a odvíjejte ji doprava Dbejte na správnou polohu hrdel Uzavřete suchý zip ErP C Obložte fóliový plášť stáhněte zip Nasaďte horní izolaci a víko opláštění Nasaďte horní izolaci a víko opláštění Připevněte logo Nasaďte přední kryt čisticího otvoru Odstraňte krytku Namote...

Page 23: ...lení provozovatele Vysvětletemuzpůsobčinnostitopnéhosystému nabíjecíhosystému a zásobníku teplé vody a jejich obsluhu a upozorněte jej zejména na bezpečnostně technické aspekty Vysvětlete mu funkci a kontrolu pojistného ventilu Všechny přiložené dokumenty předejte provozovateli Doporučení pro provozovatele S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o údržbě a servisu U zásobníku teplé vody p...

Page 24: ...ápník na bázi kyseliny citrónové Vystříkejte zásobník teplé vody obr 29 str 74 Zbytky odstraňte vysavačem pro mokré i suché vysávání pomocí plastové sací trubky Revizníotvorpředuzavřenímopatřetenovýmtěsněním obr 30a 31 str 75 Zásobník teplé vody uveďte opět do provozu kapitola 6 1 str 23 7 4 3 Kontrola hořčíkové anody Doporučujeme změřit každý rok zkoušečkou anod ochranný proud obr 32 str 75 Zkouš...

Page 25: ...cké a nadále využitelné Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat Starý přístroj Staré přístroje obsahují materiály které je třeba recyklovat Konstrukčnískupinylzesnadnooddělita plastyjsouoznačeny Taktolze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo likvidaci 9 Odstavení z provozu Při instalované elektrické topné vlo...

Page 26: ...έτηση θερμαντήρα ζεστού νερού συναρμολόγηση θερμομόνωσης 30 5 3 Υδραυλική σύνδεση 30 5 3 1 Υδραυλική σύνδεση θερμαντήρα ζεστού νερού 30 5 3 2 Εγκατάσταση βαλβίδας ασφαλείας διατίθεται από τον πελάτη 31 5 4 Τοποθέτηση αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού 31 6 Έναρξη λειτουργίας 31 6 1 Έναρξη λειτουργίας ηλεκτρικού θερμοσίφωνα 31 6 2 Εξοικείωση του υπεύθυνου λειτουργίας 31 7 Επιθεώρηση και συντήρηση ...

Page 27: ...ι τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας για το πόσιμο νερό Οι εμαγιέ θερμαντήρες ζεστού νερού επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε κλειστά συστήματα Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μη προδιαγραφόμενη Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε μη προδιαγραφόμενη χρήση 2 2 Περιεχόμενο συσκευασίας Θερμαντήρας νερού 500 λίτρων Δοχείο αποθήκευσης με περίβλημα σκληρού αφρού πολυουρεθάνης Θερμομόνω...

Page 28: ...θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης C 95 95 95 95 95 95 Μέγιστη πίεση λειτουργίας για το πόσιμο νερό bar 10 10 10 10 10 10 Μέγιστη πίεση σύνδεσης κρύο νερό bar 7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 Μέγιστη πίεση ελέγχου ζεστού νερού χρήσης bar 10 10 10 10 10 10 Αποδόσεις και σύνδεση με εξωτερικό εναλλάκτη θερμότητας SLP3 500 λίτρα ή SLP5 750 1000 λίτρα Συνεχής απόδοση σε θερμοκρασία προσαγωγής 70 C θερμοκρασία εξόδ...

Page 29: ... Θέση Περιγραφή 1 Έξοδος ζεστού νερού 2 Μούφα για σύνδεση του συστήματος πλήρωσης 3 Σύνδεση ανακυκλοφορίας 4 Κυάθιο για τον αισθητήρα θερμοκρασίας αισθητήρας ενεργοποίησης 5 Κυάθιο για τον αισθητήρα θερμοκρασίας αισθητήρας απενεργοποίησης 6 Έισοδος κρύου νερού 7 Άνοιγμα ελέγχου για συντήρηση και καθαρισμό στην μπροστινή πλευρά 8 Δεξαμενή θερμαντήρα ζεστού νερού εμαγιέ χάλυβας 9α Πινακίδα τύπου 500...

Page 30: ...νια ErP B Τοποθετήστε τις λωρίδες μη υφαντών ινών γύρω από τους σωλήνες σύνδεσης τοποθετήστε τον δίσκο μη υφαντών ινών για το καπάκι και πιέστε τον δυνατά προς τα μέσα Κόψτε τα σημεία διάτρησης στον μανδύα από πολυστυρόλιο για τα στόμια με έναν κόφτη Τοποθετήστε το στρώμα κάλυψης και ξετυλίξτε το προς τα δεξιά Προσέξτε τη θέση των στομίων Κλείστε το velcro ErP C Τοποθετήστε τον μανδύα με μεμβράνη ...

Page 31: ...τα 10 bar 150 psi υπερπίεση Διεξάγετε έλεγχο στεγανότητας Σχ 23 σελίδα 73 Πριν θέσετε σε λειτουργία το θερμαντήρα ζεστού νερού ξεπλύνετε σχολαστικά τις σωληνώσεις και το ίδιο το μπόιλερ Σχ 24 Σελίδα 73 6 2 Εξοικείωση του υπεύθυνου λειτουργίας Εξηγήστε τον τρόπο λειτουργίας και τον χειρισμό της εγκατάστασης θέρμανσης του συστήματος πλήρωσης και του θερμαντήρα ζεστού νερού και εστιάστε ιδιαιτέρως στ...

Page 32: ...τικότητασεάλαταήπαρατηρούνται έντονες επικαθίσεις βρωμιάς Ανάλογα με την ποσότητα των αλάτων που συγκεντρώνονται στον θερμαντήρα ζεστού νερού φροντίστε για την τακτική απομάκρυνσή τους με χημικό καθαρισμό π χ με κατάλληλο διαλυτικό αλάτων με βάση το κιτρικό οξύ Καθαρίστε το θερμαντήρα ζεστού νερού με ψεκασμό Σχ 29 Σελίδα 74 Αφαιρέστε τα υπολείμματα με ηλεκτρική σκούπα υγρού και στεγνού καθαρισμού ...

Page 33: ...ύν για επαναχρησιμοποίηση Τα συγκροτήματα της συσκευής μπορούν εύκολα να διαχωριστούν και τα πλαστικά μέρη φέρουν σήμανση Έτσι μπορούν να ταξινομηθούν σε κατηγορίες τα διάφορα τμήματα και να διατεθούν για ανακύκλωση ή απόρριψη 9 Τερματισμός λειτουργίας Σε περίπτωση που έχει εγκατασταθεί ηλεκτρ αντίσταση πρόσθετος εξοπλισμός αποσυνδέστε το θερμαντήρα ζεστού νερού από το ρεύμα Απενεργοποιήστε το θερ...

Page 34: ... 38 5 2 Positioning the DHW cylinder fitting the thermal insulation 38 5 3 Hydraulic connection 38 5 3 1 Connecting the DHW cylinder on the water side 38 5 3 2 Installing a pressure relief valve provided by the customer 39 5 4 Fitting the hot water temperature sensor 39 6 Commissioning 39 6 1 Commissioning the DHW cylinder 39 6 2 Instructing users 39 7 Inspection and servicing 40 7 1 Inspection 40...

Page 35: ...lines and standards for potable water must be observed EnamelledDHWcylindersmayonlybeusedinsealedunventedsystems Any other use is considered incorrect Any damage resulting from non intended use is excluded from liability 2 2 Scope of delivery 500 litre cylinder Storage cylinder made of PU rigid foam Thermal insulation ErP B additional thermal insulation 40 mm ErP C foil jacket on flexible foam und...

Page 36: ...W test pressure bar 10 10 10 10 10 10 Outputs in conjunction with an external SLP3 500 litres or SLP5 750 1000 litres heat exchanger Continuous output at 70 C flow temperature 45 C DHW outlet temperature and 10 C cold water temperature kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Performance factor NL 3 4 3 PerformancefactorNL 1inaccordancewithDIN4708for3 5occupants standardbathtubandkit...

Page 37: ...t truck Transport the cylinder with a pallet truck forklift truck all or with a crane 750 1000 litres unpackaged Fig 3 page 67 Item Description 1 Hot water outlet 2 Female connection for connecting to primary store system 3 DHW circulation connection 4 Sensor pocket for temperature sensor activation sensor 5 Sensor pocket for temperature sensor deactivation sensor 6 Cold water inlet 7 Inspection p...

Page 38: ...for the connector in the polystyrene jacket by cutting round the perforation with a cutter knife Fold down top layer unroll to the right Pay attention to the position of the connector Close Velcro fastener ErP C fit foil jacket pull zipper shut Place the top insulation and casing lid on Mount logo Attach the front hand hole cover Remove the cap Attach Teflon tape or thread 5 3 Hydraulic connection...

Page 39: ...ior to commissioning Fig 24 page 73 6 2 Instructing users Explain the operation and handling of the heating system the primary store system and the DHW cylinder making a particular point of safety relevant features Explain the function and checking of the pressure relief valve Hand all enclosed documents over to the owner operator Recommendation for the user Sign a maintenance and inspection contr...

Page 40: ...ount of limescale using chemical cleaning methods e g with a suitable descaling agent based on citric acid Clean out the DHW cylinder interior with a water jet Fig 29 page 74 Use a wet dry vacuum appliance with a plastic suction pipe to remove any residues Close the inspection port using a new gasket Fig 30 and 31 page 75 Re commission the DHW tank Chapter 6 1 page 39 7 4 3 Checking the magnesium ...

Page 41: ... our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled Used appliances Old appliances contain materials that must be recycled Therelevantassembliesareeasytoseparateandallplasticsaremarked Inthiswaytheindividualassembliescanbeeasilysortedanddirectedto recycling or disposal 9 Shutdown If an immersion heater has been installed accessory isolate the DHW cylinder from the power sup...

Page 42: ...umulador de agua caliente montar el aislamiento térmico 46 5 3 Conexión hidráulica 46 5 3 1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente 46 5 3 2 Montaje de la válvula de seguridad de la instalación 47 5 4 Montaje de la sonda de temperatura del agua caliente 47 6 Puesta en funcionamiento 47 6 1 Puesta en marcha del acumulador de agua caliente 47 6 2 Instrucción del usuario 47 7 Inspección y...

Page 43: ...able específicas del país Utilizar los acumuladores esmaltados de agua únicamente en sistemas cerrados Cualquier otro uso se considera inapropiado Los daños que resulten comoconsecuenciadeunautilizaciónnoadecuadanoestánincluidosen la garantía 2 2 Volumen de suministro Acumulador de 500 litros Depósito del acumulador producido en espuma rígida de PU Aislamiento térmico ErP B Aislamiento térmico adi...

Page 44: ...l agua ca liente bar 10 10 10 10 10 10 Rendimiento junto con un intercambiador de calor SLP3 500 litros o SLP5 750 1000 litros Potencia continua a 70 C de temperatura de impulsión 45 C de temperatura de salida de agua caliente y 10 C de temperatura de agua fría kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Cifra de potencia NL 3 4 3 CifradepotenciaNL 1segúnDIN4708para3 5personas bañeranor...

Page 45: ...tilla de horqui lla Transportar el acumulador con un transpaleta una carretilla de hor quilla elevadora todos o con una grúa 750 1000 litros sin emba laje fig 3 página 67 Pos Descripción 1 Salida de agua caliente 2 Manguito para conexión del sistema de carga 3 Conexión de recirculación 4 Vaina de inmersión para la sonda de temperatura sensor de conexión 5 Vaina de inmersión para el sensor de tempe...

Page 46: ...istirol para los tubos de empalme con una cuchilla Doblar la cubierta retirarla hacia la derecha Tener en cuenta el posicionamiento de los tubos de empalme Cerrar cierre de velcro ErP C Colocar el plástico de protección cerrar cremallera Colocar el aislamiento superior y la tapa de revestimiento Colocar logotipo Colocar la cubierta de perforación para mano delantera Retirar la tapa Coloque una cin...

Page 47: ...ión del usuario Explicar el funcionamiento y el manejo de la instalación de calefac ción del sistema de carga y del acumulador de agua caliente y hacer hincapié en los puntos técnicos de seguridad Explique el funcionamiento y la comprobación de la válvula de segu ridad Entregar al usuario toda la documentación adjunta Recomendación para el usuario formalizar un contrato de inspec ciónymantenimient...

Page 48: ...ladarealizandounalimpiezaquímica p ej con un producto descalcificador adecuado a base de ácido cítrico Limpiar el acumulador de agua caliente con un chorro de agua fig 29 pág 74 Eliminar los residuos con un aspirador en seco y húmedo equipado con un tubo de aspiración de plástico Cierre la abertura de inspección con la junta nueva fig 30 y 31 pág 75 Vuelva a poner en marcha el acumulador de agua c...

Page 49: ... materiales que se deben reciclar Los componentes son fáciles de separar y los materiales plásticos están señalados Así pueden clasificarse los diferentes grupos de construc ción y llevarse a reciclar o ser eliminados 9 Fuera de servicio Si se ha instalado una resistencia eléctrica accesorio desconecte el acumulador de agua caliente de la red eléctrica Desconecte el regulador de temperatura del ap...

Page 50: ...uum 54 5 2 Boileri kohalepaigutamine soojusisolatsiooni paigaldamine 54 5 3 Veetorude ühendamine 54 5 3 1 Boileri veetorude ühendamine 54 5 3 2 Kaitseklapi paigaldamine kohapeal 55 5 4 Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine 55 6 Kasutuselevõtmine 55 6 1 Boileri kasutuselevõtmine 55 6 2 Kasutaja juhendamine 55 7 Ülevaatus ja hooldus 56 7 1 Ülevaatus 56 7 2 Hooldus 56 7 3 Hooldusvälbad 56 7 4 Hoo...

Page 51: ...idmiseks Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente eeskirju ja nõudeid Emailitud boilereid tohib kasutada ainult suletud süsteemides Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud Tootja ei vastuta sobimatust kasutamisest tulenevate kahjude eest 2 2 Tarnekomplekt 500 liitrine boiler Boileri mahuti on kaetud jäiga polüuretaanvahuga Soojusisolatsioon ErP B täiendav soo...

Page 52: ... tarbevee süsteemis bar 10 10 10 10 10 10 Võimsused koos välise soojusvahetiga SLP3 500 liitrit või SLP5 750 1000 liitrit Võimsus pideval töötamisel kui pealevoolutemperatuur on 70 C sooja vee väljavoolutemperatuur 45 C ja külma vee temperatuur 10 C kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Võimsustegur NL 3 4 3 Võimsustegur NL 1 vastavalt standardile DIN 4708 tavalise vanni ja köögiv...

Page 53: ...iseks tuleb kasutada kärutõstukit kahveltõstukit kõik või kraanat 750 1000 liitrit pakendita joon 3 lk 67 Nr Kirjeldus 1 Sooja vee väljavool 2 Soojendamise süsteemi ühendamise muhv 3 Tagasivool 4 Tasku temperatuurianduri sisselülitamisanduri jaoks 5 Tasku temperatuurianduri väljalülitamisanduri jaoks 6 Külma vee sissevool 7 Kontrollimisava hooldamiseks ja puhastamiseks esiküljel 8 Boileri mahuti e...

Page 54: ...türoolümbrise perforatsioon lõikurnoaga Paigaldage kattekiht rullige paremale Jälgige tutside õiget paigutust Sulgege takjakinnitus ErP C paigaldage kileümbris tõmmake lukk kinni Paigaldage ülemine soojusisolatsioon ja ülapaneel Paigaldage logo Paigaldage eesmine ava kate Eemaldage kate Paigaldage teflonlint või teflonnöör 5 3 Veetorude ühendamine 5 3 1 Boileri veetorude ühendamine Süsteemi näide ...

Page 55: ...Selgitada tuleb küttesüsteemi soojendussüsteemi ja boileri tööpõhimõtet ning kuidas neid kasutada pöörates erilist tähelepanu ohutushoiu küsimustele Tutvustada tuleb kaitseklapi tööpõhimõtet ja kontrollimist Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid Soovitus kasutajale Sõlmida kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttega hoolduse ja ülevaatuse leping Boilerit tuleb ettenähtud hooldus...

Page 56: ... vahendiga Pihustage boilerisse vahendit joon 29 lk 74 Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja kuivaimuriga millel on plasttoru Kontrollimisava tuleb sulgeda uue tihendiga joon 30 ja 31 lk 75 Rakendage boiler taas tööle peatükk 6 1 lk 55 7 4 3 Magneesiumanoodi kontrollimine Soovitatav on mõõta kord aastas anoodikontrollimisvahendiga kaitsevoolu joon 32 lk 75 Anoodikontrollimisvahend on saadaval lisa...

Page 57: ...d pakkematerjalid on keskkonnahoidlikud ja taaskasutatavad Vana seade Vanad seadmed sisaldavad kasutuskõlblikke materjale mis tuleb saata taaskasutusse Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada ja plastmaterjalid on märgistatud Nii saab erinevaid komponente sorteerida ja taaskasutusse või jäätmekäitlusse suunata 9 Seismajätmine Kui paigaldatud on elektriküttekeha lisavarustus tuleb boileri elektritoid...

Page 58: ...rschriften 61 4 Transport 61 5 Montage 62 5 1 Opstellingsruimte 62 5 2 Boiler opstellen warmte isolatie monteren 62 5 3 Hydraulische aansluiting 62 5 3 1 Sluit de boiler hydraulisch aan 62 5 3 2 Overstortventiel inbouwen bouwzijdig 63 5 4 Warmwatertemperatuursensor monteren 63 6 Inbedrijfstelling 63 6 1 Boiler in bedrijf stellen 63 6 2 Gebruiker instrueren 63 7 Inspectie en onderhoud 64 7 1 Inspec...

Page 59: ...n opslag van drinkwater De voor drinkwater geldende nationale voorschriften richt lijnen en normen dienen aangehouden te worden Gebruik de geëmailleerde warmwaterboilers alleen in gesloten syste men Eenanderetoepassingisnietvoorgeschreven Schadedieontstaatdoor verkeerd gebruik is uitgesloten van de aansprakelijkheid 2 2 Leveringsomvang 500 liter boiler Boilervat in PU hardschuim gevat Thermische i...

Page 60: ... 7 8 7 8 Maximale testdruk warm water bar 10 10 10 10 10 10 Vermogen in combinatie met externe warmtewisselaars SLP3 500 liter of SLP5 750 1000 liter Continu vermogen bij 70 C aanvoertemperatuur 45 C uitlooptemperatuur warmwater en 10 C koudwatertemperatuur kW l min 160 66 160 66 310 127 310 127 310 127 310 127 Vermogenskengetal NL 3 4 3 VermogenskengetalNL 1conformDIN4708voor3 5personen normaalba...

Page 61: ...ler met een hefwagen vorkheftruck alle of kraan 750 1000 liter onverpakt afb 3 pagina 67 Pos Omschrijving 1 Warmwateruitgang 2 Mof voor aansluiting laadsysteem 3 Circulatieaansluiting 4 Dompelhuls voor temperatuursensor inschakelsensor 5 Dompelhuls voor temperatuursensor uitschakelsensor 6 Koudwateringang 7 Inspectieopening voor onderhoud en reiniging aan de voor zijde 8 Boilervat geëmailleerd sta...

Page 62: ...styrolmantelvoordesokkenmeteenStanleymes Plaats de deklaag en rol deze naar rechts af Let op de plaatsing van de sokken Sluit de klittenband ErP C plaats de foliemantel sluit de ritssluiting Breng de bovenste isolatie en het deksel van de ommanteling aan Breng het logo aan Breng de voorste afdekking handopening aan Verwijder de kap Breng teflonband of koord aan 5 3 Hydraulische aansluiting 5 3 1 S...

Page 63: ...idingen en boiler voor de inbedrijfstelling grondig door afb 24 pagina 73 6 2 Gebruiker instrueren Leg de werking en het gebruik van de cv installatie het laadsysteem en de boiler uit en wijs op de veiligheidstechnische aspecten Leg de werking en controle van het overstortventiel uit Overhandig alle bijbehorende documenten aan de gebruiker Aanbeveling voor de gebruiker sluit een onderhouds en insp...

Page 64: ...is Boiler uitspuiten afb 29 pagina 74 Verwijder resten met een natte droge zuiger met kunststof aanzuig buis Inspectieopening met nieuwe dichting sluiten afb 30 en 31 pagina 75 Neem de boiler weer in bedrijf hoofdstuk 6 1 pagina 63 7 4 3 Magnesiumanode controleren Wij adviseren jaarlijks de stroom met de anodetester te meten afb 32 pagina 75 De anodetester is als toebehoren leverbaar Testen met de...

Page 65: ...nnen worden hergebruikt Oud apparaat Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die kunnen worden hergebruikt De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden en de kunststoffen zijn gekenmerkt Daardoor kunnen de verschillende componenten wor den gesorteerd en voor recycling of afvalverwerking worden afgegeven 9 Buitenbedrijfstelling Bij geïnstalleerde elektrische weerstand toebehoren schakelt ...

Page 66: ...20 1920 1820 1920 1820 1920 1820 D mm R 131 1 131 1 144 1 144 1 152 1 152 1 E mm 292 292 314 314 330 330 F mm 731 731 754 754 858 858 G mm R 1128 1128 1114 1114 1147 1147 H mm R 1461 1 1461 1 1417 1 1417 1 1377 1 1377 1 I mm R 1731 1 1731 1 1698 1 1698 1 1665 1 1665 1 J mm 2300 2300 2450 2450 2500 2500 K kg 151 151 211 202 263 253 L kg 651 651 979 970 1254 1244 M mm 1941 1941 1851 1851 1883 1883 1...

Page 67: ...rijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 67 Fig 2 Fig 3 Fig 4 6 720 810 355 02 2T 1 2 4 5 6 3 7 10 9a 12 8 11 5 9b 750 1000 6 720 810 355 01 1T 400 mm 100 mm 500l 550 mm 750l 650 mm 1000l 500 mm ...

Page 68: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 68 Fig 5 Fig 6 Fig 7 750 1000 B 750 1000 C 750 1000 C 750 1000 750 1000 750 1000 750 1000 ...

Page 69: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 69 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 750 1000 750 1000 750 1000 750 1000 6 720 810 354 08 1T 3 2 1 ...

Page 70: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 70 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 750 1000 6 720 817 501 22 1T 750 1000 B 750 1000 C ...

Page 71: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 71 Fig 16 Fig 17 Fig 18 6 720 646 958 24 1ITL 6 720 647 567 19 1ITL ...

Page 72: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 72 Fig 19 Fig 20 Fig 21 6 720 810 355 04 2T p1 p2 p1 p2 DN 20 10 bar 2 1 3 4 5 6 5 6 720 646 958 04 1ITL 1 2 6 720 646 958 27 1ITL ...

Page 73: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 73 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 6 720 646 956 14 1ITL 2 1 2 6 720 646 958 15 1ITL 6 720 646 956 12 1ITL 1 2 6 720 646 958 16 1ITL 1 ...

Page 74: ...bedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 74 Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 6 720 646 958 06 1ITL 1 6 720 646 958 07 1ITL 6 720 647 567 09 1ITL 6 720 647 567 21 3ITL H2O 5 bar 73 psi 10 C 50 F ...

Page 75: ...stelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 75 Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 6 720 647 567 10 2ITL 25 30 Nm 19 22 ft lbs 6 720 647 567 11 1ITL 1 2 mA 6 720 804 390 01 1ITL 1 3 2 5 6 7 4 6 720 800 033 16 1ITL ...

Page 76: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 76 Fig 34 Fig 35 Fig 36 6 720 646 958 10 1ITL Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 0 59 inch 6 720 801 707 07 1ITL 6720801707 08 1ITL ...

Page 77: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 77 ...

Page 78: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 78 ...

Page 79: ...9 Buitenbedrijfstelling SF500 5 SF750 5 SF1000 5 6 720 821 497 2017 05 79 ...

Page 80: ...Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30 32 D 35576 Wetzlar www buderus com ...

Reviews: