M74D230
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
AUTO
MAN
LOCK
Ue=230V ac
TO
CLOSE
TO
OPEN/RESET
1
3
5
4
2
2
A
1
B
4
C
1
D
1
E
1
F
2
G
1
H
1
I
1
A
23
45
67
1
G
I
D
C
H
F
B
E
1
201
105
80
16
23
10
Y
70
Y
X
X
45
= =
3P
=140 /
4P
=183
100
=
=
137
=
=
51
142
94
=
=
260
=
=
02/19-02 GF
LE10840AA
1
- Déclenchement manuel / Bouton d’ ouverture
2
- Sélecteur de mode
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (AUTO):
- Ouverture par commande impulsion ou
maintenue (electrique/télécommande) ou avec
le bouton 1;
- Fermeture électrique seulement (via commande
à impulsion ou commande maintenue);
- Réarmement électrique (via commande à
impulsion ou commande maintenue).
ATTENTION:
Le capot de protection ne doit pas
être retiré pendant le fonctionnement.
FONCTIONNEMENT MANUEL (MAN):
- Commande électrique désactivée;
- Ouverture et fermeture seulement via le levier
de commande manuel (5) ou déclenchement
manuel / Bouton d’ouverture (1).
VÉROUILLAGE EN POSITION OUVERTE:
- Commande électrique désactivée;
- Commande manuelle du disjoncteur désactivée;
- Le disjoncteur est toujours en position
“Déclenchée”: pour activer le verrou il est
nécessaire de rester, en appuyant sur le bouton
Déclenchement/Ouverture (1) pendant la
sélection de mode.
3
- Signalisation de l’état des contacts du disjoncteur:
ROUGE: = Fermé
VERT = Ouvert
4
- Vérouillage en position ouverte: pour activer le
verrouillage il est nécessaire de d’utiliser le sélecteur (2) en
mode Vérouillage.
ATTENTION:
le sélecteur de vérouillage (4) doit être
poussé à l’intérieur pour dévérouiller.
5
- Réarmement manuel / Ouverture et fermeture.
1 -
Pulsante di apertura
2 -
Selettore modalità di funzionamento
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
- Apertura con comando elettrico.
-
Chiusura solo con comando (elettrico)
impulsivo o mantenuto.
- Riarmo mediante motore elettrico o con la
leva 1.
N.B.:
La calotta di copertura non deve essere
rimossa in questa modalità di funzionamento.
FUNZIONAMENTO MANUALE (MAN):
- controllo elettrico/remoto disabilitato;
-
apertura/chiusura manuale abilitata
unicamente attraverso leva di manovra
manuale (5) oppure attraverso il pulsante (1).
BLOCCO IN APERTO
- Impedisce l’esecuzione di manovre.
- Forza lo sgancio dell’interruttore.
- attivabile con interruttore in trip tasto 1
3 -
Indicatore posizione contatti interruttore:
RED
= chiusi
GREEN
= aperti
4 -
Scorrevole lucchettabile per blocco in aperto: per
attivare il blocco è necessario raggiungere la posizione
di BLOCCO IN APERTO del selettore (2).
N.B.:
lo scorrevole lucchettabile (4) deve essere premuto
in sede per rinuovere il selettore (2) dalla posizione di
BLOCCO IN APERTO.
5 -
Riarmo / chiusura / apertura manuale.
1
- Manual TRIP/Opening push button.
2
- Mode selector
AUTOMATIC OPERATION (AUTO):
- Opening through impulsive or continuous
control (electric/remote control) or with push
button (1);
- Electrical closing operation only (through
impulsive or continuous control);
- Electrical RESET operation only (through
impulsive or continuous control).
ATTENTION
: The cover shield must NOT be
removed in this operation mode.
MANUAL OPERATION (MAN):
- Electric/remote control disabled;
- Closing and opening only through Manual
operating lever (5) or TRIP/Opening push
button (1).
LOCK IN OPEN POSITION:
- Electric/remote control disabled;
- Manual breaker control disabled;
- The breaker is permanently in TRIP position: to
activate the lock is necessary to keep pushed
the TRIP/Opening push button (1) while
operating the selector.
3
- Breaker contacts status indicator:
RED = closed
GREEN = open
4
- Padlock in open position slider: to activate the lock is
necessary to move the Mode selector (2) in LOCK IN
OPEN POSITION.
ATTENTION
: the Padlock slider (4) have to be pushed
inside to move the Mode selector (2) away from LOCK IN
OPEN POSITION.
5
- Manual Rearm/Opening and Closing.