6
UTILIZZO IN COMMUTAZIONE AUTOMATICA
Attenzione:
in relazione alla modalità di utilizzo del motore con le seguenti combinazioni:
• senza sganciatore
oppure
• con sganciatore (M7C; M7T)”
Il tempo di commutazione tra linea principale e secondaria (tempo che intercorre
fra l’apertura dell’interruttore della linea principale e la chiusura di quella della
secondaria o viceversa) dovrà essere impostato in modo da risultare maggiore o uguale
rispettivamente a:
• 6 secondi
oppure
• 0,5 secondi
USE FOR AUTOMATIC CHANGEOVER
Caution
:
according to the use mode of the motor that is:
• without tripping device
or
• with tripping device (M7C; M7T)
The changeover time between main and secondary line (time between the opening of
the breakers of the main line and the closing of the breakers of the secondary line and
viceversa) should be setted at a value bigger or equal respectively to:
• 6 sec
or
• 0,5 sec
UTILISATION EN INVERSEURS AUTOMATIQUES
Attention
:
selon la modalitè d’utilisation du moteur, c’est a direi:
• Sans declencheur
ou
• Avec declencheur (M7C; M7T)
Le temp de commutation entre ligne principale et ligne secovrue (temps entre l’ouverture
du disjoncteur de la ligne principale et la fermeture de celui de la secours) doit entre
enregistrè de fason que sait superieur ou egal respectivement à:
• 6 sec
ou
• 0,5 sec
USO EN CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA
Atención
:
el mando motor se puede utilizar con las siguientes combinaciones:
• sin unidad de protección
o
• con unidad de protección (M7C; M7T)
El tiempo de conmutación entre la línea principal y la secundaria (tiempo que transcurre entre
la apertura del interruptor de la línea principal y el cierre del de la secundaria o viceversa) deberá
seleccionarse de forma que sea mayor o igual, respectivamente a:
• 6 seg
o
• 0,5 seg
UTILIZAÇÃO EM INVERSORES AUTOMÁTICOS
Aviso:
conforme o modo de utilização do motor:
• Sem dispositivo de disparo
ou
• Com dispositivo de disparo (M7C; M7T)
O tempo de comutação entre a linha principal e a linha secorrida (tempo entre a
abertura do disjuntor da linha principal e o fecho do disjuntor da linha secorrida e
viceversa) é definido como um valor maior ou igual a:
• 6 seg
ou
• 0,5 seg
MORSETTO
LUG
BORNE A CAGE
BORNA
TERMINAIS
FUNZIONE
FUNCTION
FONCTION
FUNCIÓN
FUNÇÃO
1
Alimentazione di chiusura
Closing power supply
Alimentation fermeture
Alimentación de cierre
Alimentação de fecho
2
3
Alimentazione di apertura
Opening power supply
Alimentation overture
Alimentación de apertura
Alimentação de abertura
4
5
NO (250
Vac/2A)
Molle cariche
Spring open
Resort chargé
Carga del muelle
Mola carregada
6
7
NC (250
Vac/2A)
Interruttore aperto
MCCB open
Distoncteur ouver
Interruptor abierto
Disjuntor aberto
8
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIONE
VOLTAGE
TENSION
TENSION
TENSÃO
POTENZA ASSORBITA
INPUT POWER
PUISSANCE ABSORBEE
POTENCIA ABSORBIDA
POTÊNCIA ABSORVIDA
TEMPO APERTURA
E RIPRISTINO
OPENING
AND RESET TIME
TEMPS
D’OUVERTURE ET
REARMEMENT
TIEMPO DE
APERTURA Y
REINICIO
TEMPO DE
ABERTURA E
REARME
TEMPO
CHIUSURA
CLOSING
TIME
TEMPS DE
FERMETURE
TEMPO
CHIUSURA
TEMPO DE
FECHO
spunto
start
demerrage
arranque
arranque
regime
steady state
régime
régimen
funcionamento
24V dc
460
160
6 sec
<_ 100 ms
48V dc
24V ac
48V ac
110V ac
230V ac
[W/VA]
Summary of Contents for M 7875P/230
Page 8: ...8 ...