5
A,C
: contatti NC; con motore su MANUALE tagliano l’alimentazione del motore e della
bobina di chiusura; si aprono anche in caso di asportazione del coperchio motore,
blocco a chiave inserito, selettore su blocco lucchetto.
B,D
: contatto 1NC+1NO. Ad interruttore aperto e molle cariche ha lo stato
rappresentato in figura. A molle scariche chiude D e apre B.
E
: contatto di segnalazione: segnala la posizione dei contatti principali dell’interruttore:
ad interruttore aperto c’è continuità fra i morsetti 7-8.
A,C
: contacts NC; with remote control on MAN cut electric supply to motor and closing
coil; open also when the cover is removed, keylock fitted, selector on padlock.
B,D
: contacts 1NC+1NO. With breaker open and spring charged their state is like in
picture. With springs discharged closes D and opens B.
E
: signalling contact; signal the position of principal contacts of the breaker: with
breaker open there’s continuity between clamps 7 and 8.
A,C:
contacts NF; avec moteur en MANUAL coupent l’alimentation du moteur et de la
bobine de fermeture; ils s’ouvrent aussi si on enleve le couvercle du moteur, avec bloc à
clè inserè ou selecteur sur cadenas.
B,D
: contact 1NF+1NO avec disjoncteur ouvert et ressort chargèes a la position de la
figure. Avec ressorts dechargèes fermes D et ouvres B.
E
: contact de signalisation: segnale la position des contacts principal du disjoncteur:
avec disjoncteur ouvert il’y a continuitè entre les bornes 7-8.
A,C
: Contactos NC; con el motor en MANUAL cortan la alimentación del motor y de
la bobina de cierre; se abre también si se quita la tapa del motor, bloqueo con llave
insertado, selector sobre el candado.
B.D
: contacto 1NA+1NA. Con el interruptor abierto y el muelles cargados tiene el
estado indicado en la figura. Con los muelles descargado cierra D y abre B.
E
: contacto de señalización: indica la posición de los contactos principales del
interruptor: con el interruptor abierto hay continuidad entre las bornas 7-8.
A,C
: contatos NF; com motor em MANUAL interrompe a alimentação do motor e da
bobine de fecho; abrem também se retirar a tampa do motor , com bloqueio de chave
inserido ou seletor no cadeado.
B,D:
contato 1NF + 1NA com disjuntor aberto e molas carregadas na posição da figura.
Com molas descarregadas fecha D e abre B.
E
: sinalização de contato: assinala a posição dos principais contatos do disjuntor: com
disjuntor aberto há continuidade entre os bornes 7-8.
M7875P/230\.. con morsettiera / with lug / avec borneur / con bornero / com terminais
BC
: Bobina di chiusura
Closing coil
Bobine de fermeture
Bobina de cierre
Bobine de fecho
M
: Motore
Motor operator
Moteur
Motor
Motor
C
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
C2
Bk
C1
Bk
S2
S1
C
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
C2
Bk
C1
Bk
S2
S1
Comando impulsivo.
Pushbotton operated.
Commande impulsif.
Mando por impulsos
Comando impulsivo.
Ricarica automatica dopo sgancio.
Automatic reset after tripping.
Recharge automatique depuis declenchement.
Recarga automática después del disparo.
Rearme automático depois do disparo.
Accessoriamento con bobina a lancio.
Fitting with shunt trip.
Accessoirement avec bobine à emission.
Equipado con bobina de disparo.
Acessório com bobine de disparo.
C
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
A
B
C
D
E
MAN
Q1
BC
M
2
4
6
8
1
3
5
7
C2
Bk
C1
Bk
S2
S1
Comando mantenuto.
Switch operated.
Command mantenu.
Mando por señal
mantenida.
Comando mantido.
chiude
close
ferme
cierra
Fecho
apre
open
ouvre
abre
Abertura
Ricarica volontaria.
Volontary reset.
Recharge volontaire.
Recarga voluntaria.
Rearme voluntário.
23
Summary of Contents for M 7875P/230
Page 8: ...8 ...