background image

8

 

A14,4 - 18 SLG M-A

................14,4 V, 18 V

..............................6 A

.......................30/50 min

..................26/59/90 min

................+5°...+40°

..........................703 g

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

CHARGEUR

Plage de tension ................................................................................................

Courant charge rapide ......................................................................................

Durée de charge (14,4V / 1,5/3,0 Ah) ..............................................................

Durée de charge (18V / 2,0/5,0/9,0 Ah) ...........................................................

Température conseillée lors de la recharge .....................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003..........................................................

 AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de 

sécurité. 

 Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après 

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les 

personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Ne jetez pas dans le feu ou dans votre poubelle les batteries épuisées. BTI 

propose un traitement écologique des batteries épuisées; adressez-vous à 

votre agent ou à notre numéro d'assistance 07940 / 141-141. 
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants 

:

Type d’accu

Tension

Type à 

cellules

Capacité 

nominale

Nombre 

de 

cellules

A14,4V -1,5Ah

14,4 V

Li-Ion

≤ 2,0 Ah

4

A14,4V -3,0Ah

14,4 V

Li-Ion

≤ 3,0 Ah

2 x 4

A14,4V -4,0Ah

14,4 V

Li-Ion

≤ 4,0 Ah

2 x 4

A18V -3,0Ah

18 V

Li-Ion

≤ 3,0 Ah

2 x 5

A18V -4,0Ah

18 V

Li-Ion

≤ 4,0 Ah

2 x 5

A18V -2,0Ah

18 V

Li-Ion

≤ 2,0 Ah

5

A18V -5,0Ah

18 V

Li-Ion

≤ 5,0 Ah

2 x 5

A18V -9,0Ah

18 V

Li-Ion

≤ 9,0 Ah

3 x 5

Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques 

(risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur 

(risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que 

dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite.
Avant toute utilisation, vérifi er que la machine, le câble d’alimentation, la batterie 

d’accumulateurs, le câble de rallonge et la fi che ne sont pas endommagés ni 

usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un spécialiste..

Ce dispositif  ne doit pas être utilisé ou nettoyé 

par des personnes avec des capacités 

physiques, sensorielles ou mentales réduites, 

ou manque d'expérience ou de 

connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu 

une instruction concernant la gestion 

sécurisée du dispositif par une personne 

juridiquement responsable de leur sécurité. 

Les personnes mentionnées ci-dessus 

devront être surveillées pendant l'utilisation du 

dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manié 

par des enfants. Pour cette raison, en cas de 

non utilisation, il doit être gardé en sécurité 

hors de la portée des enfants.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles 

et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le 

bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à 

l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de 

mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment 

ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li-ion de 

14,4 V-18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la 

tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des 

prises de courant sans contact de protection est également possible car la 

classe de protection II est donnée.

LI-ION-ACCUS

Les accus sont livrés dans l‘état partiellement chargé. Les LED sur l‘accu 

indiquent l‘état de la charge.
L’accu commute sur le mode de repos s’il reste inutilisé pendant une période 

prolongée.
L’accu se déconnecte automatiquement lors d’une décharge complète 

(décharge totale impossible).
L‘accu peut s‘échauff er fortement s‘il est soumis à des sollicitations extrêmes. 

Dans ce cas, l‘accu se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et l‘activer.
Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la touche sur l’accu. Pour 

cela, l’accu peut rester dans l’outillage électrique, mais il doit être déconnecté 

au moins 1 minute au préalable (sinon l’affi  chage est inexact). Le nombre de 

LED allumées décrit l’état de charge. Une LED clignotante signalise une 

réserve maximale de puissance de 10%.
L’affi  rmation suivante est en principe valable : l’accu doit être relié au chargeur 

si l’outillage électrique ne fonctionne pas après la mise en place de l’accu. Les 

indicateurs sur l’accu et le chargeur livrent alors des renseignements sur l’état 

de l’accu.
Il est possible de continuer le travail avec une puissance réduite lors de basses 

températures. 

DESCRIPTION

L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans le 

logement du chargeur (la LED rouge est allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le 

chargeur (la LED rouge clignote), le processus de charge est automatiquement 

déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte 

(0°C...65°C). Le courant de chargement maximum est atteint lorsque la 

température de l’accu interchangeable se situe entre 0°C et 65°C.
Le temps de chargement d’un accu interchangeable se situe entre 1 et 26 min., 

en fonction de son état de décharge (pour 2,0 Ah accu).
Si l’accu est entièrement déchargé, la LED sur le chargeur commute de la 

couleur rouge sur la couleur verte et les LED sur l’accu s’éteignent.
La batterie rechargeable pourra être enlevée du dispositif en tout moment. Les 

batteries BTI n’ont pas la “fonction mémoire” si elles sont rechargées avant leur 

épuisement complet.  Par conséquent il n’est pas nécessaire que les batteries 

FRANÇAIS

445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd   8

445 791 - BTI-A14,4-18SLG.indd   8

07.09.2017   10:42:03

07.09.2017   10:42:03

Summary of Contents for 9048279

Page 1: ...ukcją oryginalną Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A14 4 18 SLG M A Ladegerät Battery Charger Chargeur Cargador Baterias Carregador Accu lader Laddare Φορτιστης Μπαταριας Şarj cihazı Nabíječky Ładowarka Punjač Зарядное устройство Încărcător pentru acumulator 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 1 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 1 07 09 2017 ...

Page 2: ...2 2 3 1 78 100 55 77 33 54 10 32 10 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 2 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 2 07 09 2017 10 42 02 07 09 2017 10 42 02 ...

Page 3: ...3 RED RED GREEN GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 RED 80 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 3 445 791 BTI A14 4 18SLG indd 3 07 09 2017 10 42 02 07 09 2017 10 42 02 ...

Page 4: ... Produktbeschädigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten können einen Kurzschluss verursachen BESTIMMUNGSGEMÄSSE V...

Page 5: ... BTIAfter Sales Service auswechseln lassen BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unterAngabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage unter www bti de Service Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten BTI Akku Geräte heruntergeladen werden o...

Page 6: ...ny other way as stated for normal use MAINS CONNECTION Connect only to single phase AC current and only to the system voltage indicated on the rating plate It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II LI ION BATTERIES The rechargeable batteries are partially charged The LED on the battery indicates the state of charge If it is not ...

Page 7: ...ten BTI Akku Geräte or order directly at BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine Do not burn used battery packs Never charge a damaged battery pack Replace with a new one Do not dispose electric tools batteries rechargeable batteries together with household waste material Electr...

Page 8: ... un fluide à l intérieur de celui ci Les fluides corrosifs ou conducteurs tels que l eau de mer certains produits chim iques industriels les produits de blanchiment ou de blanchi ment etc Peuvent provoquer un court circuit UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li ion de 14 4 V 18 V Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que ...

Page 9: ...outillage spécial est nécessaire à cet effet N employez que des accessoires et des pièces détachées BTI Ces composants dont on n a pas décrit le remplacement doivent être remplacés par BTIAfter Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 886 Fax 07940 141 875 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du ...

Page 10: ...herramienta el pa quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos Los fluidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quími cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen etc Pueden causar un cortocircuito APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El cargador rápido puede cargar baterías BTI Li ion de 14 4 18 V No utilice este produ...

Page 11: ... sustitución no fue descrita puede ser realizado por parte de BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato en la empresa BTI bajo indicación de la identificación de máquina en la placa indicadora SÍMBOLOS Lea las ins...

Page 12: ...circuito não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto circuito UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O carregador rápido carrega acumuladores BTI Li ion de 14 4 V 18 V Não use e...

Page 13: ...acessórios e peças de reposição da BTI Componentes cuja substituição não está descrita devem ser trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ou 886 Fax 07940 141 875 Se for necessário um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado da BTI indicando a designação da máqui...

Page 14: ...het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu s kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water bepaalde chemicaliën bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van BTI wisselakku s Li ion va...

Page 15: ...oor de fabrikant aangezien speciaal gereedschap nodig is Gebruik alléén BTI toebehoren en reserveonderdelen Laat onderdelen waarvan de vervanging niet nader beschreven wordt vervangen door BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen Tel 49 0 7940 141 870 872 873 of 886 Fax 49 0 7940 141 875 Zo nodig kan een explosietekening van he...

Page 16: ...och har följande fördelar Maskinen får endast användas för angiven tillämpning NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1 fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II LI ION BATTERIER Batterierna levereras med lite laddning Lysdioderna på batteriet indikerar laddningsnivån Om ack...

Page 17: ... Tel 49 0 7940 141 870 872 873 eller 886 Fax 49 0 7940 141 875 Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss hos BTI Du ska då ange maskinbeteckningen som står på effektskylten SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen Kasta aldrig utbytbara batterier i elden Byt alltid ut skadade batterier omedelbar Elektriska maskiner batterier uppladdningsbara batterier och får inte slängas t...

Page 18: ...αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλ...

Page 19: ...á Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ της BTI Τα μέρη της συσκευής για τα οποία δεν υπάρχει περιγραφή του τρόπου αντικατάστασης παρακαλείσθε να τα στέλνετε στην BTIAfter Sales Service για αντικατάσταση BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tηλ 07940 141 870 872 873 ή 886 Φαξ 07940 141 875 Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγεί...

Page 20: ...e cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir KULLANIM Hızlı şarj cihazı Li ion BTI nun 14 4 V 18 V akülerini şarj eder Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve...

Page 21: ...fingen Tel 07940 141 870 872 873 veya 886 Faks 07940 141 875 Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini güç levhası üzerindeki makine modelini belirterek BTI den isteyebilirsiniz SEMBOLLER Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun Değiştirilebilir aküleri kartuş aküleri ateşe atmayın Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin hemen değiştirin Elektrikli cihazların pillerin a...

Page 22: ...o je slaná voda určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky které obsahují bělidlo mohou způsobit zkrat OBLAST VYUŽITÍ Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení BTI akumulátorů systému BTI Li ion od 14 4 V 18 V Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného...

Page 23: ...141 875 V případě potřeby si od firmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje když uvedete označení přístroje které je na výkonovém štítku SYMBOLY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání Akumulátory nevhazujte do ohně Nenabíjejte poškozené akumulátory ihned je nahraďte Elektrická zařízení baterie akumulátory se nesmí likvidovat společně s odpadem z domá...

Page 24: ... obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze WARUNKI UŻYTKOWANIA Ładowarka szy...

Page 25: ...ętu i części zamiennych firmy BTI Wymianę elementów konstrukcyjnych których wymiana nie została opisana należy zlecić serwisowi BTIAfter Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 lub 886 Faks 07940 141 875 W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając określenie maszyny na tabliczc...

Page 26: ... tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj PROPISNA UPOTREBA Aparat za brzo punjenje puni BTI baterije za zamjenu sistema BTI Li ion od 14 4 V 18 V Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno PRIKLJUČAK NA MREŽU Priključiti samo na...

Page 27: ...r Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ili 886 Fax 07940 141 875 Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata može uz navođenje oznake stroja na pločici snage zatražiti kod BTI SIMBOLI Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad Rezervne baterije ne bacati u vatru Ne puniti oštećenu ba...

Page 28: ...допускать попадания устройства в руки детям Поэтому если устройство не используется его надлежит хранить в безопасном и недоступном для детей месте Предупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или акку...

Page 29: ...í äîëæåí çàìåíÿòüñÿ òîëüêî â ðåìîíòíîé ìàñòåðñêîé íàçíà åííîé èçãîòîâèòåëåì òàê êàê òðåáóþòñÿ ñïåöèàëüíûå èíñòðóìåíòû Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части фирмы BTI Если для какой то детали нет описания процесса ее замены то замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ин...

Page 30: ...nui scurtcircuit nu imersai scula acumulatorul de schimb sau înc rc torul în lichide i asigurai v s nu p trund lichide în aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa s rat anumite substane chimice i în lbitori sau produse ce conin în lbitori pot provoca un scurtcircuit CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii BTI Li ion de la 1...

Page 31: ...i numai accesorii şi piese de schimb de la BTI Componente a căror înlocuire nu este descrisă trebuie înlocuite de către service ul post vânzări BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 sau 886 Fax 07940 141 875 Dacă este necesar puteţi solicita de la BTI un desen descompus al aparatului indicând tipului de aparat de pe tăbl...

Page 32: ...efon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefax 09 11 3 23 89 10 BTI Befestigungstechnik GmbH Co K...

Reviews: