J.- D. Richard
Responsable Assurance de la Qualité
Leiter der Qualitätssicherung
Manager Quality Assurance
Garantie
Nous assurons pour ce produit 12 mois de garantie à partir de la date d’achat
pour tout défaut de construction, de fabrication ou de matière. La remise en état
sous garantie est gratuite. Notre responsabilité se limite toutefois à la réparation
ou, si nous le jugeons nécessaire, au remplacement de l’instrument en cause.
Ne sont pas couverts par notre garantie les piles ainsi que les dommages dus à
une utilisation erronée, à la non-observation du mode d’emploi ou à des essais
de réparation par des tiers. Nous ne répondons en aucun cas des dommages
causés directement ou indirectement par l’instrument livré ou par son utilisation.
(Extrait de nos conditions générales de livraison du 1er décembre 1981)
Guarantee
We guarantee this instrument against any fault of design, manufacture or material
for a period of 12 months from the date of purchase. Any repair work carried out
under the guarantee conditions is free of charge. Our is limited to the repair of
the instrument or, if we consider it necessary, to its free replacement.
The following are not covered by our guarantee: batteries and damage due to
incorrect handling, failure to observe the instruction manual, or attempts by any
non-qualified party to repair the instrument; any consequences whatever which
may be connected either directly or indirectly with the instrument supplied or its
use.
(Extract from our General Terms of Delivery, December 1st, 1981)
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt 12 Monate kostenlose Garantie ab Kaufdatum
für alle Konstruktions-, Herstell- und Materialfehler. Es unterliegt unserer Wahl,
fehlerhafte Geräte zu reparieren oder zu ersetzen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Batterien sowie alle Schäden, die auf
unsachgemäße Behandlung, Fremdeingriffe Dritter sowie Nichtbeachten der
Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. In keinem Falle haften wir für
Folgeschäden, die unmittelbar oder mittelbar durch das Gerät oder dessen Gebrauch
entstehen.
(Auszug aus unseren Allgemeinen Lieferbedingungen vom 1.Dezember 1981)
Déclaration de conformité et confirmation de la traçabilité
des valeurs indiquées
Nous vous remercions de la confiance témoignée par l'achat de ce produit, qui
a été vérifié dans nos ateliers.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa qualité est conforme aux
normes et données techniques contenues dans nos documents de vente (modes
d'emploi, prospectus, catalogue).
Par ailleurs, nous attestons que les références métrologiques de l’équipement
utilisé pour sa vérification sont valablement raccordées aux étalons nationaux.
Le raccordement est assuré par notre système qualité.
Konformitätserklärung und Bestätigung
für die Rückverfolgbarkeit der Maße
Für das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen danken
wir Ihnen vielmals.
Das Produkt wurde in unserem Werk geprüft. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, daß das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Gebrauchsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen
und technischen Daten entspricht. Des weiteren bestätigen wir, daß die Maße des
bei der Prüfung dieses Produktes verwendeten Prüfmittels, abgesichert durch
unser Qualitätssicherungssystem, in gültiger Beziehung auf nationale Normale
rückverfolgbar sind.
Declaration of conformity and confirmation of traceability
of the values
Thank you very much for your confidence in purchasing this product. We herewith
certify that it was inspected in our works.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
standards and technical data as specified in our sales documents (instruction
manual, leaflet, catalogue).
In addition, we certify that the measuring equipment used to check this product
refers to national master standards. The traceability of measuring values is
guaranteed by our Quality Assurance.