IT
-
Una maniglia tipo “mani fredde” per aprire la porta. Per collocarla
dobbiamo metterla dall’alto verso il basso e girarla.
GR
-
Χερούλι
τύπου
«
παγωµένα
χέρια
»
για
το
άνοιγµα
της
πόρτας
.
Για
την
σωστή
τοποθέτησή
του
το
εισάγουµε
από
πάνω
προς
τα
κάτω
και
µετά
το
γυρίζουµε
για
το
άνοιγµα
ή
κλείσιµο
της
πόρτας
.
Όταν
η
εστία
είναι
αναµµένη
το
αφαιρούµε
από
την
πόρτα
.
ESP
-
Asa y tornillos del cajón cenicero. Presentaremos el asa sobre los
taladros que posee el cajón y posteriormente la fijaremos mediante
dos tornillos que se adjuntan.
ENG
-
Ash pan knob and screws. We have to place the knob over the drill
holes of the ash pan and then fix it through the two screws supplied.
POR
-
Puxador e parafusos da gaveta de cinzas. Fixar o puxador da gaveta
com os parafusos disponíveis nas furações existentes na gaveta.
FR
-
Une poignée avec ses vis correspondantes, pour le tiroir à cendres.
La positionner par rapport aux orifices correspondants et la fixer
avec les vis.
IT
-
Maniglia e viti del cassetto porta-cenere. Mettiamo la maniglia sopra i
fori del cassetto porta-cenere e poi la aggiustiamo tramite i due viti
forniti.
GR
-
Λαβή
και
βίδες
του
συρταριού
στάχτης
.
Τοποθετούµε
τη
λαβή
πάνω
στις
τρύπες
του
συρταριού
.
και
µετά
τη
σταθεροποιήσουµε
µε
δύο
βίδες
που
συνοδεύονται
.