5
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical
cable as direct as possible to unit. Do not allow
cable to touch sides or top of unit after instal-
lation is complete.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
1. Acheminer le câble d’alimentation suiv-
ant le chemin le plus court puis raccorder
l’appareil selon le schéma ci-dessous. Une fois
l’installation terminée, s’assurer que le câble
d’alimentation n’est pas en contact avec les
côtés ou le dessus de l’appareil.
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
DUAL CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK
RED
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
BLUE
BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT/SPEAKER)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad de acuerdo con este dia-
grama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan
directamente como sea posible. No permita que
el cable toque los costados ni la parte superior
de la unidad después de que la instalación esté
terminada.
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO
ROJO
TIERRA
(desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP. Y
ALTAVOZ)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
BOÎTE D'INTERRUPTEUR
LUM.
VENT.
DOUBLE COMMANDE
(vendu séparément)
BLANC
NOIR
ROUGE
TERRE
(fil nu)
PLAQUE
DE CÂBLAGE
LIGNE
120 VCA
BLEU
PRISE NOIRE
(VENT.)
PRISE BLANCHE
(LUMIÈRE ET
HAUT-PARLEUR)
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE:
The duct connector has a counter-balanced
damper flap. The flap will be “open” approx. 1” when
duct connector is attached to housing. This design
permits insulation to be in direct contact with fan/light
housing per UL (Underwriters Laboratories) standards.
The slightest backdraft, however, will close the damper
flap, preventing air from entering unit or finished space.
1. Snap the damper/duct connector onto housing.
Make sure that tabs on the connector lock into
slots in housing. Top of damper/duct connector
should be flush with top of housing.
NOTE:
Make sure damper flap is in place inside of
duct connector. If it is not:
Squeeze top and
bottom of connector to
snap flap back into
place.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector
and extend duct to outside through a roof or wall
cap. Check damper to make sure that it opens
freely. Tape all duct connections to make them
secure and air tight.
INSTALLER LES CONDUITS
NOTE :
Le raccord de conduit est muni d’un clapet à
contrepoids. Le clapet demeure ouvert d’environ 1 po
une fois le raccord fixé au boîtier. Ce design permet à
l’isolation d’être directement en contact avec le boîtier
du ventilateur/luminaire, conformément aux normes UL
(Underwriters Laboratories). Par contre, au moindre
refoulement d’air, le clapet se referme, empêchant
l’air de pénétrer dans le ventilateur et dans la pièce.
1. Fixer le raccord de conduit au boîtier. S’assurer
que les languettes du raccord s’insèrent dans les
fentes du boîtier. Le dessus du raccord de conduit
doit être à égalité avec le dessus du boîtier.
NOTE:
S’assurer que le clapet est bien en place à
l’intérieur du raccord de conduit. Si ce n’est pas le
cas :
Appuyer sur le dessus et le dessous du
raccord pour le comprimer
puis enclencher le
clapet.
2. Fixer un conduit rond de 4 po au raccord de conduit
et acheminer le conduit vers un capuchon mural
ou de toit. S’assurer que le clapet ouvre librement
et sceller les joints au moyen de ruban à conduits.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
NOTA:
El conector del conducto tiene una aleta
compensadora para el regulador de tiro. La aleta
estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm)
cuando el conector del conducto se sujete a la
cubierta. Este diseño permite que el material de
aislamiento esté en contacto directo con la cubierta
del ventilador con lámpara de acuerdo con las
normas de UL (Underwriters Laboratories). Sin
embargo, la más ligera corriente invertida cerrará
la aleta del regulador de tiro, evitando así la entrada
de aire a la unidad o al espacio terminado.
1. Conecte a presión el conector del regulador de
tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que
las aletas del conector queden fijas en las ranuras
de la cubierta. La parte superior del conector del
regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de
la parte superior de la cubierta.
NOTA:
Asegúrese de que la tapa del regulador
de tiro esté colocada dentro del conector del
conducto. Si no lo está:
Comprima la parte
superior e inferior del conector para
volver
a colocar la tapa en su lugar.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el
conector del regulador de tiro/conducto y extienda
el conducto hasta el exterior a través de una tapa
de techo o de pared. Revise el
regulador de tiro para asegurarse
de que abre libremente. Coloque
cinta en todas las conexiones de
los conductos para asegurarlas y
hacerlas herméticas.
FLUSH
ÉGAL
AL RAS