background image

3

3

4

1

2

3

1/2” (12.70mm) IPS

4

For fixed spout

Para caño fijo

Pour bec fixé

12690.00

HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:

Escoja conexiones de 1/2” IPS:

(1

) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8” D.E.) o

(2)

Conexión I.P.S. de 1/2” para llaves.

Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas

(3)

con los tubos montantes

de bola

(1)

. Utilice dos llaves fijas cuando apriete

(4)

. No apriete

demasiado.

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:

Choose hook--ups for 1/2” I.P.S. connections:

(1

) Ball nose riser (3/8” O.D. copper tubing), or

(2)

1/2” I.P.S. faucet connector.

Use the enclosed coupling nuts

(3)

with the ball nose risers

(1)

.

Use two wrenches

(4)

when tightening. Do not overtighten.

RACCORDEZ LES TUYAUX D’EAU CHAUDE ET D’EAU

FROIDE.

Choisissez des raccords compatibles 1/2” IPS:

(1)

tubes--raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8” d.e.), ou

(2)

raccords de robinet 1/2” IPS.

Si vous utilisez des tubes--raccords à portée sphérique

(1)

, servez--vous

des écrous de raccordement fournis

(3)

. Utilisez deux clés

(4)

pour serrer

les raccords. Prenez garde de trop serrer.

OPTIONAL:

INSTALL SWIVEL LIMITATION
A.

Unscrew the screw

(4)

and remove the spout

(3)

.

B.

Fit the two swivel limitation elements

(1 and 2)

in the recess on

the stud. (Element

1

-- plastic limitation, element

2

-- metal bushing).

C.

Install the swivel spout

(3)

on the stud.

D.

Install the screw

(4)

for fixing the spout to the metal bushing.

(2)

OPCIONAL:

INSTALACIÓN DEL BLOQUEO DEL CAÑO GIRATORIO
A.

Desatornillar el tornillo

(4)

y dejar el caño

(3)

.

B.

Montar las dos unidades de bloqueo

(1 -- 2)

en la ranura en el racor

(Unidad

1

-- bloqueo de plástico, unidad

2

-- bloqueo metálico).

C.

Fijar el caño giratorio

(3)

en el racor.

D.

Apretar el tornillo

(4)

para la fijación del caño en el bloqueo

metálico

(2)

.

FACULTATIF:

INSTALLEZ LA LIMITATION DU MOUVEMENT PIVOTANT
A.

Dévissez le vis

(4)

et enlevez le bec

(3)

.

B.

Montez les deux plaques de serrure

(1 et 2)

en reces sur la tubulure

(Elément

1

– arrêt en plastique, élément

2

– arrêt métallique).

C.

Montez le bec pivotant

(3)

sur la tubulure.

D.

Montez le vis

(4)

pour fixation du bec à l’arrêt métallique

(2)

.

4

2

1

3

Summary of Contents for Trevi Cross 6516017

Page 1: ...t BRIZOt facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon raccordement nécessaire pour l alimentation en eau 12690 00 11 05d 1 TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS MEZCLADOR PARA SUPER FICIE HORIZONTAL DE LAVABO MELANGEUR SUR PAROI HORIZONTALE POUR LAVABO 3mm t Note The ba...

Page 2: ...ves and to spout Tighten nuts firmly Hex 23 mm but do not over tighten INSTALACION DE LAS LLAVES Nota Cuando taladre los agujeros para la instalación de las válvulas laterales se re comienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de1 1 8 29 mm A Ensamble las piezas para la instalación en la válvula al costado 1 la tuerca 2 la arandela 3 y la junta 4 B Introduzca el ensamble de la válvula en el...

Page 3: ...ous des écrous de raccordement fournis 3 Utilisez deux clés 4 pour serrer les raccords Prenez garde de trop serrer OPTIONAL INSTALL SWIVEL LIMITATION A Unscrew the screw 4 and remove the spout 3 B Fit the two swivel limitation elements 1 and 2 in the recess on the stud Element 1 plastic limitation element 2 metal bushing C Install the swivel spout 3 on the stud D Install the screw 4 for fixing the...

Page 4: ...de up and fiber washer 6 onto flange 3 from under sink Screw nut 7 onto flange 3 but do not secure in place yet E Place white plastic seal 8 into body 9 and screw body 9 onto flange 3 Note Pivot 16 must face faucet Pull assembly down and tighten nut washer gasket on flange 3 F Place stopper 2 into flange 3 Place black seal 11 onto pivot rod 12 from short end and pivot nut 13 from long end G Insert...

Page 5: ...daño a las partes internas RINCEZ LE ROBINET Enlevez l aérateur 1 et tournez les deux manettes 2 en position d ouverture maximale Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide et laissez couler l eau pendant une minute Important Le fait de laisser couler l eau permet d évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet 2 2 CHECK CONNECTIONS Check all c...

Page 6: ...tridge 1 A Disassemble side valve in the following order B Remove handle plug 2 screw 3 and handle 4 C Unscrew handle base 5 and remove stem extension piece 6 D Unscrew valve cartridge 1 Use Hex 17 mm socket and replace cartridge E Reassemble in reverse order 2 If faucet leaks at base of spout replace O rings 7 MANTENIMIENTO CERRAR LA VÁLVULAS DE ENTRADA ANTES DE PROCEDER A LA REPARACIÓN 1 Si la l...

Page 7: ...2 Swivel limitation Bloqueo del movimiento del caño Limitation du bec mobile 6 3 13 16 RP36267 O ring Junta tórica Joint torique BN BrillianceR Brushed Nickel No suffix is required for chrome Para cromo no es necesario un sufijo Aucun suffixe n est exigé pour chrome 23 RP 36271 Clamp with screw Anillo de apriete con tornillo Pièce de serrage avec vis 14 12 12 RP44194 Inlet Hose Flexo De Entrada Fl...

Page 8: ...O TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial c...

Reviews: