background image

4

86531      Rev. B

INSTALLATION OF SPOUT

Note: When drilling mounting holes for the spout it is recommended that

the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).

A.

 

Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout

assembly into mounting surface. Slip fixing washer (2) over spout 

shank and secure with nut (3). The screws in the nut can be tightened, 

using a phillips screwdriver, to secure. OPTION: Use silicone under 

the gasket if deck surface is rough or uneven.

B.

 

Carefully push coupling tee (1) over o-ring and onto shank. Slip plastic 

clip (2) over tee and shank. Make sure tee and clip are fully secured.

1

A.

B.

2

1

2

1

2

2

A.

1

1

2

2

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM

Note: When drilling holes for side valves, it is recommended that hole size must be a  

minimum of 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red 

label or dot on hot valve assembly and install them on appropriate side.

1 1/8"

(29 mm)

Diameter

Min.

3

4

4

B.

INSTALACIÓN DEL SURTIDOR

Nota: Cuando perfore los agujeros de montaje para el surtidor se

recomienda que el tamaño del agujero sea un mínimo de 1 1/8" (29 mm).

A.

 

Asegúrese que el empaque (1) está en su lugar en la parte inferior

 del surtidor. Inserte el ensamble del surtidor en la superficie de montaje 

o encimera. Deslice la arandela de fijación (2) sobre la espiga del surti-

dor y asegure con la tuerca (3). Los tornillos en la tuerca se

       pueden apretar, con un destornillador Phillips, para fijar. OPCIÓN: Use 

silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.

B.

 

Presione con cuidado la T de acoplamiento (1) sobre la junta tórica y en

 la espiga. Deslice en gancho plástico (2) sobre la T y la espiga. Asegúrese 

que la T y el gancho están totalmente fijos.

INSTALLATION DU BEC

Note : Nous vous recommandons de percer des trous d’au moins 1 1/8 po 

(29 mm) pour monter le bec.

A.

 

Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec.

Introduisez le bec dans la surface de montage. Glissez la rondelle (2)

      sur le manchon du bec et fixez le bec avec l’écrou (3). Vous pouvez

      serrez les vis qui se trouvent dans l’écrou avec un tournevis Phillips

      pour bloquer l’écrou. FACULTATIF : appliquez du composé 

d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface de la plage est 

rugueuse ou inégale.

B.

 

Poussez doucement le raccord en T (1) sur le joint torique et le manchon.

 Glissez l’agrafe en plastique (2) sur le raccord en T et le manchon. 

Assurezvousque le raccord en T et l’agrafe sont bien calés.

INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO 

Nota: Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales, se recomienda que el 

tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8" (29 mm). Busque una etiqueta azul o 

una marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble 

del agua caliente e instálelos en el lado apropiado.

INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION

Note : le diamètre minimal recommandé des trous à percer pour les soupapes latérale est de  

1 1/8 po (29 mm). Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du bon côté en vous  

servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.

3

1

2

A.

 Install the nuts and washer (1) onto the end valve shank (2). Position gasket 

(3) into the groove of adapter (4). Place the end valve shank through mounting 

hole from the bottom. From the top, thread the adapter (4) onto the shank until 

it stops. From underneath, securely tighten the mounting nut. Repeat this step 

for the other side. OPTION: Use silicone under the gasket if deck surface 

is rough or uneven.

B.

 Place escutcheons (1) over adapters (2). Thread nuts (3) onto adapters and  

tighten, but do not overtighten. 

A.

 Instale las tuercas y la arandela (1) en la espiga de la válvula extrema (2). 

Coloque el empaque (3) en la ranura del adaptador (4). Coloque la espiga de 

la válvula extrema a través del orificio de montaje por la parte inferior. Desde 

la parte superior, atornille el adaptador (4) en la espiga hasta que no dé más 

vuelta. Repita este paso en el otro lado. OPCIÓN: Use silicón por debajo 

del empaque si el borde está desnivelado. 

B.

 Coloque las chapas de cubierta (1) sobre los adaptadores (2). Enrosque las tuercas 

(3) en los adaptadores y apriételas, pero no demasiado.

A.

 Installez les écrous et la rondelle (1) sur l’extrémité de la tige de la soupape 

(2). Placez le joint (3) dans la rainure de l’adaptateur (4). Introduisez la tige de 

la soupape dans le trou de montage par-dessous. Par-dessus, vissez 

l’adaptateur (4) sur la tige jusqu’à ce qu’il se bloque. Par-dessous, serrez 

l’écrou de montage solidement. Répétez cette étape de l’autre côté. 

FACULTATIF : appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le 

joint si la surface de la plage est rugueuse ou inégale.

B.

 Placez les plaques de finition (1) sur les adaptateurs (2). Vissez les écrous (3) sur 

les adaptateurs et serrez-les. Prenez garde de trop serrer. 

3

1

Summary of Contents for Sotria 65351LF Series

Page 1: ...el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement 1 07 10 15 Rev B S I L I C...

Page 2: ...ser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING LABOR ...

Page 3: ...ho y conexión L agrafe et connexion RP63507 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP28653 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle RP5468 Stopper Tapón Bo...

Page 4: ...anchon Glissez l agrafe en plastique 2 sur le raccord en T et le manchon Assurezvousque le raccord en T et l agrafe sont bien calés INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO Nota Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales se recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1 8 29 mm Busque una etiqueta azul o una marca en el ensamble de la válvula del agua f...

Page 5: ...sición cerrada Coloque el aro deslizable 1 en la ranura en la parte inferior de la manija 2 Coloque la manija sobre la lengüeta de la válvula extrema 3 y en la chapa de cubierta Asegúrese que la manija esté bien asentada sobre la lengüeta El imán interno mantendrá la manija en su lugar Repita este paso en la otra manija NOTA Si necesita quitar la manija para ajustar la posición es mejor halarla di...

Page 6: ...ez de trop serrer 1 1 3 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S faucet connector Use two wrenches when tightening Do not overtighten 1 1 2 12 7 mm IPS 2 Escoja las conexions IPS de 1 2 1 Conexión Bola nariz Tubería de cobre de 3 8 D E o 2 Conector de llave I P S 1 2 Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete...

Page 7: ...ete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble ...

Page 8: ...e fully secured Mantenimiento CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANT ENIMIENTO A LA LLAVE DE AGUA GRIFO Si su llave de agua grifo tiene una filtración o fuga de agua alrededor de la manija reemplace el cartucho de la válvula 1 A Hale de la manija 2 para sacarla NOTA Es mejor si hala la manija directamente hacia arriba B Quite el tornillo 3 y el adaptador de la lengüeta 4 C Desenrosqu...

Reviews: