background image

BY/POR/PAR _______________  COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________  PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR / 

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:

NOTICE TO INSTALLER:

 

Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

This  series  of  tub/shower  valves  does  not  adjust  automatically 

for changes in temperature at the hot water heater or inlet.

 If the 

temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting 

on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve 

may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in 

line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use 

while you are taking a shower). After installation, verify that the temperature 

knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do 

not result in uncomfortable water temperature changes. 

If the temperature 

setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of 

the valve, the setting of the temperature knob also must be changed! 

Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make 

this setting, or call us at 1-877-345-BRIZO.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador 

de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura.

AVISO:

Esta  serie  de  válvulas  para  bañeras/regaderas  no  se  ajusta 

automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de 

agua o del agua de entrada.

 ¡Si el ajuste de temperatura del calentado 

del agua caliente  o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas 

debe ajustarse manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en 

quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente 

frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando 

el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se 

baña). Después de la instalación, verifique que la perilla para el control de 

la temperatura en la válvula está ajustada para que cambios de presión y 

de temperatura en la línea no resulten en cambios de temperatura del agua 

incómodos. 

Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de 

la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula, 

la perilla que ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar!

 Consulte 

con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o 

cambia el ajuste o llámenos al 1-877-345-BRIZO.

AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffe-

eau, près du bouton de réglage de température. 

AVERTISSEMENT:

La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série 

ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de 

température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. 

En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de 

la température de l’eau d’alimentation, le réglage de ces soupapes doit 

être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, 

le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible 

de causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations 

de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque 

la douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine 

à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que le bouton de 

température sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de 

pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent 

pas de changements de température de l’eau inconfortables. 

En cas 

de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la 

température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, 

le réglage du bouton de température doit être modifié!

 Pour régler le 

bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou 

appelez-nous au 1-877-345-BRIZO.

NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING:

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing 

the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob on 

your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. This valve series does 

not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are 

not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please consult 

the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-877-345-BRIZO. 

This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or temperature  

changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the 

like. 

It may not provide protection from hot water burns when there is a failure 

of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. 

After making the necessary adjustments please fill in the information below. This  

valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum 

temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming 

out of the shower or bath above the limit considered safe and could lead to hot water 

burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature 

knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation 

instruction sheet supplied with the valve provides information on how to make this 

setting. 

AVISO AL INSTALADOR:  Coloque  esta  etiqueta  cerca  de  la  válvula 

donde  el  propietario  la  pueda  ver,  tal  como  dentro  de  la  puerta  del  

gabinete o el tocador.

AVISO:

Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en 

el agua de entrada, como cambiando el ajuste en el calentador de agua pueden requerir el 

ajuste de la perilla para el control de la temperatura de su unidad bañera/regadera para ayudar 

a asegurar una temperatura máxima segura. Este válvulas no se ajusta automáticamente a 

cambios de temperatura en el agua de admisión. Si los cambios ocurren y usted no está seguro 

como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor 

consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al  

1-877-345-BRIZO. Esta válvula está diseñada para reducir el riesgo de lesión por cambios de 

temperatura del agua que entra o por los cambios de presión del agua que comúnmente son 

causados por los usos simultáneos de fregadoras de platos, lavadoras, sanitarios y aparatos 

similares. 

Pueda no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando 

hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del 

sistema de plomería. 

Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información 

a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación 

para ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede 

aumentar la temperatura del agua que sale de la ducha o el baño sobre el límite considerado 

seguro y puede resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, 

debe verificar si la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para 

al gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con 

las válvulas le suministra información sobre como hacer esto.

AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette près de la soupape 

à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la 

porte de l’armoire ou du meuble par exemple.

AVERTISSEMENT:

La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification 

du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton 

de température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la 

température maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas 

automatiquement aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements 

vous obligent à régler le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre, 

veuillez consulter le feuillet d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-877-345-BRIZO. 

Cette soupape est conçue pour réduire les risques de blessures causées par des changements de la 

température ou de la pression de l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la 

machine à laver, une toilette ou un autre appareil qui consomme de l’eau.

 Elle peut ne pas assurer 

de protection contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation 

de la température dans la tuyauterie. Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez 

inscrire l’information requise ci-dessous. La pe

rsonne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette 

soupape pour qu’elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire. Toute modification du 

réglage peut entraîner une élévation de la température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la 

baignoire au delà de la limite considérée sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette 

étiquette n’a pas été remplie, vous devriez vous assurer que le bouton de température a été réglé 

en fonction des caractéristiques de votre installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape 

indique la marche à suivre pour effectuer le réglage.

T60 / T75 Series

T66T Series

T60 / T75 Series

T66T Series

T60P/T75P Series

T60P/T75P Series

Summary of Contents for SENSORI T66T0 Series

Page 1: ...ure knob to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater Leave this Instruction Sheet for the owner s user s reference WARNING This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet temperature changes commonly caused by dishwashers washing m...

Page 2: ...r repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario...

Page 3: ... the body B Locate flats 1 on cartridge 2 and inside of sleeve 3 Align flats and insert cartridge into sleeve being careful not to push on copper element at end of cartridge C Locate V 1 on cartridge sleeve and V notch 2 on valve body 3 Align the Vs and press sleeve and cartridge assembly 4 into valve body 3 and note the UP position 5 D Slide bonnet nut 1 over the cartridge and thread onto the bod...

Page 4: ...s 120 F Your local plumbing codes may require a water temperature less than 120 F Run the water so that the cold water is as cold as it will get and hot water is as hot as it will get Place the handle on the stem see page 6 step 2D and rotate the handle counterclockwise until the handle stops Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream If the water temperature is above 12...

Page 5: ...series remove the top button 7 from the handle if already assembled by pulling straight up Look inside bottom of handle to make sure plastic insert 8 is in place Make sure valve is in the full cold position to the right and align lever of lever handle models to the cold position on the escutcheon and press handle onto valve stem Secure handle with screw provided and press button back into top of h...

Page 6: ...e main valve or from stops 1 Remove the handle 2 trim ring 3 trim sleeve 4 escutcheon 5 if using stops and unscrew bonnet nut 6 Carefully pull cartridge and sleeve assembly 7 from the valve body 8 Carefully brush or wash away any debris that may be on the screens 9 After cleaning reinstall cartridge and sleeve assembly back into the valve body making sure to align the V 10 on the sleeve with the V...

Page 7: ...de aviso proporcionada su nombre el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temp...

Page 8: ...endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo o escribiendo a En los Estados Unidos y México En Canadá Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontar...

Page 9: ...Ubique las partes plana 1 en el cartucho 2 y dentro de la manga 3 Alinee las secciones planas e introduzca el cartucho dentro de la manga con cuidado de no presionar el elemento de cobre al final del cartucho C Ubique la V 1 en la manga del cartucho y la muesca V 2 en el cuerpo de la vál vula 3 Alinee que correspondan las Vs unas con las otras y presione la manga y el ensamble del cartucho 4 en el...

Page 10: ...ir una temperatura de agua menor de 120 F Corra en agua de manera que el agua fría esté lo más fría que pueda estar y el agua caliente esté lo más caliente que pueda estar Coloque la manija en la espiga vea la página 6 2D y gire la manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si...

Page 11: ...66T038 Quite el botón de la tapa 7 de la manija si ya está instalado halando directamente hacia arriba Fíjese al fondo de la manija para asegurar que el inserto plástico 8 esté en su lugar Asegúrese que la válvula esté en la posición completamente fría hacia la derecha y en los modelos de palanca coloque en línea la palanca con la posición de agua fría en la chapa y presione la manija en la espiga...

Page 12: ...limpiarse Para limpiar los filtros apague el agua de la válvula principal o de paradas 1 Quite la manija 2 el aro de accesorio 3 la manga 4 chapa 5 si usa paradas y destornille la tuerca tapa 6 Cuidadosamente hale el cartucho 7 del cuerpo de la válvula 8 Cuidadosamente cepille o lave todos los residuos que puedan estar en los filtros 9 Después de limpiar reinstale el cartucho y el ensamble de la m...

Page 13: ... mise en garde fournie votre nom le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez réglé le bouton de température puis fixer l étiquette à l endos de la porte de la coiffeuse Vous devez également fixer l étiquette d avertissement au chauffe eau Veuillez laisser ce feuillet d instructions au propriétaire ou à l utilisateur pour qu il puisse le consulter au besoin MISE EN GARDE Ce robinet t...

Page 14: ...d une méthode d installation de main tenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate y compris les dommages résultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicables Pour obtenir des pièces de rechange veuillez appeler au numéro applicable ci dessous ou écrire à l adresse appli cable ci dessous Aux États Unis et au Mexique Au Canada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada...

Page 15: ...ts et introduisez la cartouche dans le manchon en prenant soin de ne pas pousser sur l élément en cuivre à l extrémité de la cartouche C Localisez le V 1 sur le manchon de la cartouche et l encoche en V 2 sur le corps de soupape 3 Faites correspondre les V puis introduisez le manchon avec la cartouche 4 dans le corps de soupape 3 en exerçant une pression et notez UP de la position 5 D Glissez l éc...

Page 16: ...e code de plomberie de votre localité peut exiger une température inférieure Faites couler l eau jusqu à ce qu elle soit aussi froide que possible Placez ensuite la manette sur la tige page 6 étape 2D et tournez la manette dans le sens horaire jusqu à ce qu elle s arrête Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique et mettez le gobelet sous le jet d eau Si la température de l eau est supérie...

Page 17: ...e la manette au fond pour vous assurer que la pièce rapportée en plastique 8 est bien en place Assurez vous que le robinet est entièrement à la position d eau froide vers la droite et s il s agit d une manette levier alignez là avec la position d eau froide sur la plaque de finition Calez ensuite la manette sur la tige en exerçant une pression puis en serrant la vis fournie Replacez le bouton dans...

Page 18: ...upez l eau de la valve principale ou des arrêts 1 Enlevez la manette 2 l anneau de garniture 3 le manchon 4 et plaque de finition 5 si utilisant des arrêts puis dévissez l écrou chapeau 6 Extrayez doucement la cartouche 7 du corps de soupape 8 À l aide d un pinceau ou avec de l eau enlevez les corps étrangers qui se trouvent sur les filtres 9 Après avoir nettoyé les filtres replacez la cartouche e...

Page 19: ...Manette cruciforme Traditional RP60580p Traditional Escutcheon Chapa Tradicional Plaque de finition Traditional RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538p Button Botone Bouton RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538p Button Botone Bouton RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de finition RP81111p Rook Lever Handle Manija Rook de Palanca Manette levier RookMC RP81110p Rook Cross Handle Manija Rook en Cru...

Page 20: ...instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP62599p Virage Lever Handle Manija Virage de Palanca Manette levier Virage RP81633p Virage Escutcheon Chapa Virage Plaque de finition Virage RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP52139 Set Screw Allen Wrench Tor...

Page 21: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta DOCUMENTS IMPORTANTS À L INTÉRIEUR MISE EN GARDE Pour réduire le risque d ébouillantage veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles ci ...

Page 22: ...ges commonly caused by dishwashers washing machines toilets and the like It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system After making the necessary adjustments please fill in the information below This valve system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum temperature An...

Reviews: