background image

6

49515      Rev. D

12077.00

3

A.

B.

1

2

A.

  

On diverter body assembly, roughly adjust nut (1) to rim thickness and  

disassemble top piece (2) from body (3). Insert diverter body into mounting 

surface, from underneath, assemble with gasket (4) and top piece (2), tighten 

the top piece (size: 1 1/2", 38 mm). Do not over tighten. Secure the body with 

washer (5) and nut (1).

       For leakage test, assemble cap (1) to top piece, and secure it with set screw.

B.

  

 

1

INSTALLATION OF DIVERTER BODY (for spout)

3

4

5

1

D.

2

C.

  Make sure valve is in off position and place handle & body assembly (1) over 

end valve stem, being careful to align handle in direction desired. Screw han-

dle & body assembly onto valve assembly by turning body portion clockwise. 

Tighten by hand only. Repeat steps A through C for other valve.

D.

  If handles do not align, unscrew one or both handle & body assemblies and 

try assembling again after rotating handle slightly forward or backward until 

alignment is achieved. 

NOTE: If handle alignment is still not satisfactory, 

remove one or both handle & body assemblies. Remove screw (1) that holds 

spline adapter (2) onto valve and lift spline adapter just enough so that it 

can be rotated one spline on inside of part. Reassemble screw (1) and retry 

assembling handle & body assembly.

1

C.

C.

  Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada y coloque la manija y el 

ensamble del cuerpo (1) sobre la espiga en el extremo de la válvula, teniendo 

cuidado de alinear la manija en la dirección deseada. Atornille la manija y 

el ensamble del cuerpo en el ensamble de la válvula girando la porción del 

cuerpo en dirección de las manecillas del reloj. Apriete sólo a mano. Repita los 

pasos A á C en la otra válvula.  

D.

  Si las manijas no se alinean, destornille uno o ambos ensambles de manija y 

cuerpo y trate ensamblándolas otra vez girando la manija un poco hacia el frente 

ó hacia atrás hasta que se alinean las manijas. 

NOTA: Si las manijas no quedan 

alineadas a su satisfacción, quite uno o ambos ensambles de manijas y cuerpos. 

Quite el tornillo (1) que sostiene la lengüeta postiza (2) en la válvula y levante 

el adaptador de la lengüeta postiza  lo suficiente para poder girar una lengüeta 

en la parte de adentro. Ensamble otra vez el tornillo (1) y ensamble otra vez el 

ensamble de la manija y del cuerpo.

C.

  Assurez-vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le 

corps (1) sur la tige de la soupape en prenant soin d’orienter la manette dans 

la bonne direction. Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le 

corps dans le sens horaire. Serrez à la main seulement. Répétez les étapes A 

à C pour l’autre soupape.

D.

  Si les manettes ne sont pas orientées correctement l’une par rapport à 

l’autre, desserrez une manette et le corps de manette ou desserrez les deux 

ensembles, puis remontez-les en les déplaçant légèrement vers l’avant ou vers 

l’arrière jusqu’à ce que les manettes soient orientées correctement. NOTE : si 

les manettes ne sont toujours pas orientées correctement, enlevez une manette 

et le corps de manette ou les deux ensembles. Enlevez la vis (1) qui retient 

l’adaptateur cannelé (2) sur la soupape et soulevez l’adaptateur juste assez 

pour le tourner d’une cannelure à la fois à l’intérieur de la pièce. Remettez la vis 

(1) en place et tentez d’assembler la manette et le corps de nouveau.

A.

  

En el ensamble del cuerpo del desviador, al tanteo ajuste la tuerca (1) al  

grosor del borde y desarme la pieza de arriba (2) del cuerpo (3). Inserte el 

cuerpo del desviador en la superficie donde se hace la instalación, desde la 

parte por debajo, ensamble con el empaque (4) y la pieza de arriba (2), apriete 

la pieza de arriba (tamaño: 1 1/2", 38 mm). No sobre apriete. Fije el cuerpo con 

la arandela (5) y la tuerca (1). 

B.

  Para probar si hay alguna filtración de agua, ensamble la tapa (1) en la pieza de 

arriba, y fíjela con un tornillo de ajuste.

  

 

INSTALACIÓN DEL CUERPO DESVIADOR (para el surtidor)

A.

  

Sur le corps de l’inverseur, réglez grossièrement l’écrou (1) en fonction de 

l’épaisseur du rebord et démontez la pièce supérieure (2) du corps (3). 

Introduisez le corps de l’inverseur dans la surface de montage, par le des-

sous. Montez ensuite le joint (4) et la pièce supérieure (2), puis serrez la pièce 

supérieure (diamètre : 1 1/2 po – 38 mm). Évitez de trop serrer. Fixez le corps 

avec la rondelle (5) et l’écrou (1).

B.

  Pour effectuer le contrôle d’étanchéité, montez le capuchon (1) sur la pièce    

 supérieure et fixez-le à l’aide de la vis de calage.

  

 

INSTALLATION DE L’INVERSEUR (pour le bec)

Summary of Contents for RSVP 6790

Page 1: ... antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les...

Page 2: ...én tener otros derechos que varían de estado provincia a estado provincia Es aplicable sólo a las llaves Brizo instaladas en los Estados Unidos de America Canada y Mexico Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui ci demeure...

Page 3: ...ue Collerette avec joint RP40128 Valve Cartridge Cold Side Cartucho de la Válvula Lado Frío Cartouche de soupape eau froide RP48425 Lever Handle Body Cold Side Palanca y Cuerpo Lado Frío Manette et corps de manette eau froide RP28827 Hose Manguera Flexible RP28827 Hose Manguera Flexible RP46409 Screw Stem Tornillo y Espiga Vis et tige RP48424 Lever Handle Body Hot Side Palanca y Cuerpo Lado Calien...

Page 4: ...LVULAS CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANTENIMIENTO A LA LLAVE DE AGUA GRIFO Si su llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor o alrededor del cuerpo de la manija reemplace el cartucho de la válvula 1 A Quite el ensamble de la manija y de la válvula 2 girando el cuerpo en dirección contraria a las manecillas del reloj B Quite el tornillo 3 y el adaptador de la espig...

Page 5: ...jo de las unidades de las llaves de agua ó grifos además de en vez de los empaques Aplique quite el sellador de acuerdo a las instrucciones del fabricante PRÉPARATION POUR L INSTALLATION Déterminez quel est le modèle que vous voulez installer S agit il d un modèle avec douche à main ou sans douche à main Installez vous la douche à droite ou à gauche du robinet Percez 3 ou 4 trous selon les besoins...

Page 6: ...ra poder girar una lengüeta en la parte de adentro Ensamble otra vez el tornillo 1 y ensamble otra vez el ensamble de la manija y del cuerpo C Assurez vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps 1 sur la tige de la soupape en prenant soin d orienter la manette dans la bonne direction Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire S...

Page 7: ...rect Position a bucket under the shower outlet and depressurize the system by removing the cap 2 For non diverter models reassemble cap 2 and tighten securely then proceed to step 6 Diverter models proceed to step 5 2 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES 1 1 1 Nota Las mangueras suministradas tienen conexiones hembras de 1 2 14 que se pueden usar para conectar directamente a los suministros de agua Opc...

Page 8: ... logement jusqu à ce qu il soit bien calé Assurez vous que l inverseur fonctionne librement Serrez la vis de calage 3 INSTALLATION DU BEC DEJE QUE EL AGUA CORRA POR SU SISTEMA Abra las manijas de la llave de agua a la posición completamente abierta Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra por las líneas por un minuto Cierre el agua con las manijas IMPORTANTE Esto limpi...

Reviews: