Brizo RSVP 6790 Installation Instructions Manual Download Page 7

7

49515      Rev. D

12077.00

B.

A.

A.

 

 Remove connection piece (1) from shower nest (2), disassemble nut (3) 

and washer (4). Insert shower nest into mounting surface, assemble and 

secure with washer (4) and nut (3).

B.

  

Assemble hand shower (1) and connecting piece (2) make sure the

  gasket (3) is in place. Attach the shower hose (4), gasket (5), to  

connecting piece (2) and insert the shower assembly into the shower  

nest (6). Connect the shower hose (4), gasket (7), to 23" hose (8). Attach 

shower hose (8) to the shower outlet (9) on the diverter body.

1

2

3

1

5

INSTALLATION OF HAND HELD SHOWER

2

4

3

4

5

4

7

8

6

A.

 

 Quite la pieza de conexión (1 del soporte de la regadera (2), desarme la 

tuerca (3) y la arandela (4).  Inserte el soporte de la regadera en la  

superficie de instalación, ensamble y fije con la arandela (4) y la tuerca (3).

B.

  

Ensamble la cabeza de la regadera (1) y la pieza de conexión (2) 

asegúrese que el empaque (3) esté en su sitio.  Conecte la manguera de 

la regadera (4), el empaque (5), a la pieza de conexión (2) e introduzca el 

ensamble de la regadera en el soporte de ésta (6).  Conecte la manguera 

de la regadera (4), el empaque (7), a la manguera de 23” (8). Conecte la 

manguera de la regadera (8) a la salida (9) en el cuerpo del desviador.

INSTALACIÓN DE LA REGADERA DE MANO

A.

 

 Retirez la pièce de raccordement (1) du logement de la douche (2) et 

enlevez l’écrou (3) ainsi que la rondelle (4). Introduisez le logement de la 

douche dans la surface de montage, puis fixez-le à l’aide de la rondelle (4) 

et de l’écrou (3).

B.

  

Assemblez la douche (1) et la pièce de raccordement (2) en prenant soin 

de ne pas oublier le joint (3). Fixez le flexible de la douche (4) à la pièce  

de raccordement (2) en prenant soin de monter le joint (5). Introduisez 

ensuite la douche dans le logement de la douche (6). Raccordez le  

flexible de la douche (4) au flexible de 23 po (8) en prenant soin de  

monter le joint (7). Raccordez le flexible de la douche (8) au raccord de sortie 

de la douche (9) sur le corps de l’inverseur.

INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN

4

A.

B.

1

2

Note: The hoses supplied have 1⁄2"-14 female connections that can be used to connect directly 

to water supplies. 

Option: An adaptor kit has been included with adaptors and nuts for ball nose 

type connections and 1⁄2"I.P.S. faucet connections. See instructions included with the kit.

A.

  Connect hoses according to illustration 4A. Make sure the water supplies are connected to 

the main inlet side of the valves. Tighten the hoses (1), but do not over tighten. Attach cap 

(2) to shower outlet at the diverter body, tighten cap. Turn on the water supplies to the valve 

body. Open hot and cold valves. Carefully inspect all connections for leakage, with the water 

pressure on. Retighten if necessary, but do not over tighten.

B.

  

Turn off water supplies and valves. Firmly secure all units after you have verified that 

installation is correct. Position a bucket under the shower outlet, and depressurize the 

system, by removing the cap (2). For non-diverter models reassemble cap (2) and tighten 

securely, then proceed to step 6. Diverter models proceed to step 5.

2

 

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES

1

1

1

Nota: Las mangueras suministradas tienen conexiones hembras de 1⁄2"-14 que se pueden usar para 

conectar directamente a los suministros de agua. Opción: Se ha incluido un juego de herramientas 

para hacer la adaptación, este trae adaptadores y tuercas para conexiones nariz-bola y  

conexiones de llaves de agua de I.P.S. 1/2".  Vea las instrucciones incluida con su juego.

A.

  Conecte las mangueras de acuerdo con la ilustración 4A. Asegúrese que los suministros de 

agua están conectados al lado de las válvulas en la entrada de agua principal. Apriete las 

mangueras (1), pero no demasiado. Fije la tapa (2) a la salida de la regadera en el cuerpo 

desviador, apriete la tapa. Abra los suministros de agua al cuerpo de la válvula. Abra las vál-

vulas de agua caliente y fría. Cuidadosamente inspeccione si hay filtración, con la presión del 

agua funcionando. Si es necesario, apriete otra vez, pero no apriete demasiado.

B.

  

Cierre los suministros de agua y las válvulas. Firmemente fije todas las unidades en las 

cuales ha verificado que la instalación está correcta. Coloque un balde debajo de la salida de 

la regadera, descomprima el sistema, removiendo la tapa (2). En los modelos sin desviador 

reensamble la tapa (2) y apriétela fija, luego continúe con el paso 6. Para los modelos con 

desviador siga con el paso 5. 

Note : les flexibles fournis sont dotés de raccords femelles 1/2 po - 14 qui peuvent être montés 

directement sur les arrivées d’eau. Facultatif : un kit de raccordement est inclus et il comprend 

des adaptateurs ainsi que des écrous pour les tubes-raccords à nez arrondi 1/2 po  IPS. 

Consultez les instructions fournies avec le kit.

A.

  Raccordez les flexibles conformément aux indications de la figure 4A. Assurez-vous que les 

arrivées d’eau sont raccordées à l’entrée principale des soupapes. Serrez les flexibles (1), mais 

prenez garde de trop serrer. Fixez le capuchon (2) à la sortie du corps de l’inverseur qui dessert 

la douche, puis serrez-le. Rétablissez l’alimentation en eau. Ouvrez les soupapes d’eau chaude et 

d’eau froide. Inspectez soigneusement tous les raccords en cherchant à déceler des fuites alors 

que le robinet est sous pression. Resserrez les raccords au besoin, mais évitez de trop serrer.

B.

 

 Interrompez l’alimentation en eau et fermez les soupapes. Fixez solidement tous les éléments 

après vous être assuré que l’installation est correcte. Placez un seau sous la sortie pour la douche 

et enlevez le capuchon (2) pour relâcher la pression dans le système. S’il s’agit d’un modèle sans 

inverseur, remontez le capuchon (2) et serrez-le solidement, puis passez à l’étape 6. S’il s’agit d’un 

modèle avec inverseur, passez à l’étape 5.

HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:

RACCORDEZ LES TUYAUX D’EAU CHAUDE ET D’EAU FROIDE.

9

Summary of Contents for RSVP 6790

Page 1: ... antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les...

Page 2: ...én tener otros derechos que varían de estado provincia a estado provincia Es aplicable sólo a las llaves Brizo instaladas en los Estados Unidos de America Canada y Mexico Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui ci demeure...

Page 3: ...ue Collerette avec joint RP40128 Valve Cartridge Cold Side Cartucho de la Válvula Lado Frío Cartouche de soupape eau froide RP48425 Lever Handle Body Cold Side Palanca y Cuerpo Lado Frío Manette et corps de manette eau froide RP28827 Hose Manguera Flexible RP28827 Hose Manguera Flexible RP46409 Screw Stem Tornillo y Espiga Vis et tige RP48424 Lever Handle Body Hot Side Palanca y Cuerpo Lado Calien...

Page 4: ...LVULAS CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANTENIMIENTO A LA LLAVE DE AGUA GRIFO Si su llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor o alrededor del cuerpo de la manija reemplace el cartucho de la válvula 1 A Quite el ensamble de la manija y de la válvula 2 girando el cuerpo en dirección contraria a las manecillas del reloj B Quite el tornillo 3 y el adaptador de la espig...

Page 5: ...jo de las unidades de las llaves de agua ó grifos además de en vez de los empaques Aplique quite el sellador de acuerdo a las instrucciones del fabricante PRÉPARATION POUR L INSTALLATION Déterminez quel est le modèle que vous voulez installer S agit il d un modèle avec douche à main ou sans douche à main Installez vous la douche à droite ou à gauche du robinet Percez 3 ou 4 trous selon les besoins...

Page 6: ...ra poder girar una lengüeta en la parte de adentro Ensamble otra vez el tornillo 1 y ensamble otra vez el ensamble de la manija y del cuerpo C Assurez vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps 1 sur la tige de la soupape en prenant soin d orienter la manette dans la bonne direction Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire S...

Page 7: ...rect Position a bucket under the shower outlet and depressurize the system by removing the cap 2 For non diverter models reassemble cap 2 and tighten securely then proceed to step 6 Diverter models proceed to step 5 2 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES 1 1 1 Nota Las mangueras suministradas tienen conexiones hembras de 1 2 14 que se pueden usar para conectar directamente a los suministros de agua Opc...

Page 8: ... logement jusqu à ce qu il soit bien calé Assurez vous que l inverseur fonctionne librement Serrez la vis de calage 3 INSTALLATION DU BEC DEJE QUE EL AGUA CORRA POR SU SISTEMA Abra las manijas de la llave de agua a la posición completamente abierta Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra por las líneas por un minuto Cierre el agua con las manijas IMPORTANTE Esto limpi...

Reviews: