background image

6

72580      Rev. A

3

A.

C.

D.

1

2

2

A.

 Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4), making 

sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly into hole 

from underneath and screw on top adapter nut (5), 

tightening it firmly until it stops 

on valve thread. Place valve in desired position and tighten bottom nut (2) firmly. 

B.

 Make sure valve is in off position and place handle & body assembly (1) over end 

valve stem, being careful to align handle in direction desired. Screw handle & body 

assembly onto valve assembly by turning body portion clockwise. Tighten by hand 

only. Repeat steps A & B for other valve. 

B.

C.

 If handles do not align, unscrew one or both handle & body assemblies and 

try assembling again after rotating handle slightly forward or backward until  

alignment is achieved. 

NOTE: If handle alignment is still not satisfactory, 

remove one or both handle & body assemblies. Remove screw (1) that 

holds spline adapter (2) onto valve and lift spline adapter just enough so 

that it can be rotated one spline on inside of part. Reassemble screw (1) 

and retry assembling handle & body assembly. Repeat if necessary, moving 

spline adapter (2) forward or backward one spline at a time until desired handle 

direction is achieved.

 

D.

 

Connect 12" hoses (1) from “Y” on diverter valve (2) to outlets on hot & 

cold valve bodies as shown. Tighten firmly but do not over tighten. Connect 

inlet hoses (3) (not supplied) to hot and cold valve inlets as shown. Tighten 

firmly but do not over tighten. 

1

1

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM

Note: Holes for valves must be 1-1/8" diameter minimum and must be at least 5" apart.  

Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red label or dot on hot valve 

assembly and install them on appropriate side.

3

4

5

1

1

3

3

2

A.

 Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la aran-

dela (3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta cerca del 

final de las roscas de éste. Inserte el ensamble de la válvula dentro del agujero por 

debajo y atornille la tuerca adaptadora arriba (5), 

apretándolo firmemente hasta 

que se detenga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en la posición 

deseada y apriete firmemente la tuerca de abajo (2).

B.

 

Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada y coloque la manija y el 

ensamble del cuerpo/unidad (1) sobre la espiga de la válvula extrema, teniendo 

cuidado de alinear la manija en la dirección deseada. Atornille la manija y el 

ensamble de la unidad en el ensamble de la válvula girando la porción de ésta en 

sentido de las manecillas del reloj. Apriete a mano solamente. Repita los pasos A y 

B en la otra válvula.

C.

 

Si las manijas no quedan alineadas, destornille uno o ambos ensambles 

de las válvulas y trate de ensamblar otra vez, después gire las manijas un 

poco hacia el frente o hacia atrás hasta lograr alinearlas. 

NOTA: Si 

todavía no está satisfecho con la alineación de las manijas, quite uno o 

ambos ensambles de las manijas y cuerpo. Quite el tornillo (1) que 

sostiene el adaptador de la lengüeta postiza (2) en la válvula y levante el 

adaptador de la lengüeta postiza lo suficiente para poder girarlo, una 

lengüeta dentro de la pieza. Reensamble el tornillo (1) y trate otra vez de 

ensamblar la manija y el ensamble del cuerpo. Repita según sea 

necesario, moviendo el adaptador de la lengüeta (2) hacia adelante o 

hacia atrás 1 muescas hasta conseguir la dirección deseada de la manija.

D.

 

Conecte las mangueras del 12" (1) de” Y “en la válvula de desviador (2) 

con los enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo 

demostrado. Apriete firmemente pero excedente no aprietan. Conecte las 

mangueras de la entrada (3) (no se incluye) con las entradas calientes y 

frías de la válvula según lo demostrado. Apriete firmemente pero 

excedente no aprietan.

INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y ACCESORIO 

Nota: Los agujeros para las válvulas deben tener un diámetro mínimo de  1-1/8" y 

deben tener por lo menos 5" de espacio entre si. Busque una etiqueta azul o una 

marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del 

agua caliente e instálelos en el lado apropiado.  

A.

 Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l’écrou (2), la 

rondelle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l’écrou vers le bas du filetage.

Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l’écrou adaptateur 

supérieur (5). 

Serrez l’écrou à fond. Placez la soupape dans la position voulue, puis 

serrez l’écrou inférieur (2) solidement.

B.

 

Assurez-vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps (1) sur 

la tige de la soupape en prenant soin d’orienter la manette dans la bonne direction. 

Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire. 

Serrez à la main seulement. Répétez les étape A et B pour l’autre soupape.

C.

 

Si les manettes ne sont pas orientées correctement l’une par rapport à l’autre, 

desserrez une manette et le corps de manette ou desserrez les deux ensembles, 

puis remontez-les en les déplaçant légèrement vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à 

ce que les manettes soient orientées correctement. NOTE : si les manettes ne sont 

toujours pas orientées correctement, enlevez une manette et le corps de manette 

ou les deux ensembles. Enlevez la vis (1) qui retient l’adaptateur cannelé (2) sur la 

soupape et soulevez l’adaptateur juste assez pour le tourner d’une cannelure à la 

fois à l’intérieur de la pièce. Remettez la vis (1) en place et tentez d’assembler la 

manette et le corps de nouveau. Répétez l’opération au besoin en déplaçant 

l’adaptateur cannelé (2) de 1 cran vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que la manette 

soit orientée correctement. 

D.

 

Raccordez les flexibles de 12 po (1) fixés au raccord en Y de l’inverseur (2), aux 

sorties des soupapes d’eau chaude et d’eau froide. Serrez fermement, mais pas 

excessivement. Raccordez les flexibles d’entrée (3) (non fourni) aux entrées des 

soupapes d’eau chaude et d’eau froide. Serrez fermement, mais pas excessivement.

INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION

Note : les trous destinés aux soupapes doivent avoir 1-1/8 po de diamètre et être  

espacés d’au moins 5 pouces. Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du 

bon côté en vous servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur 

rouge pour vous guider.

Summary of Contents for Odin 68475 Series

Page 1: ...ón fácil de su llave Brizo usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To pur...

Page 2: ...ados excepto el de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted Cualquier daño a esta llave resultado de mal uso abuso o descuido o cualquier otro uso de piezas ...

Page 3: ...O A Inspeccione para asegurase que la manija de la válvula desviadora 1 está en la posición que admite agua rebosadero abierto completamente girado en la misma dirección de las manecillas del reloj B Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada C Para desviar el fluido del agua al rociador gire lentamente la manija del desviador completamente en la dirección opues...

Page 4: ... 72580 Rev A Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP62796 Diverter Handle Set Screw Manija Desviadora y Tornillo de Ajuste Manette d inverseur et vis de calage RP62797 Diverter Body Cuerpo Desviador Corps d inverseur RP48450 Y Connector w Gasket Conexión Y con Empaque Raccord en Y avec joint RP48442 Wrench Rosette Llave y Rociador Clé et Ajutage RP73140 Lever Handle Body Palanca ...

Page 5: ... Apriete firmemente la conexión pero no demasiado INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA ROMPEVACÍO Nota Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identifique la ubicación del agujero para la válvula desviadora El tamaño del agujero debe ser mínimo 1 1 8 de diámetro A Montez l inverseur 1 avec le raccord en Y et le joint 2 comme le montre la figure Glissez une ron...

Page 6: ...ula y levante el adaptador de la lengüeta postiza lo suficiente para poder girarlo una lengüeta dentro de la pieza Reensamble el tornillo 1 y trate otra vez de ensamblar la manija y el ensamble del cuerpo Repita según sea necesario moviendo el adaptador de la lengüeta 2 hacia adelante o hacia atrás 1 muescas hasta conseguir la dirección deseada de la manija D Conecte las mangueras del 12 1 de Y en...

Page 7: ...uite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmont able 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Instale el ensamblaje de la guía de barra 1 Una la barra horizontal 2 a la barra chata 3 utilizando el gancho 4 Instale la barra de alzar 5 apriete el tornillo 6 Conecte el ensamble al desagüe Compruebe la operación del tapón A Enlevez la bonde 1 et la collere...

Page 8: ... froide 3 en position d ouverture en les tournant Laissez couler l eau une minute pour évacuer tous les corps étrangers B Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les flèches Serrez les de nouveau au besoin mais évitez de trop serrer 5 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S fauce...

Reviews: