background image

4

Turn on hot and cold water supplies (1) and check all 

connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, 

but do not overtighten.

Abra los suministros de agua caliente y fría (1) y examine 

todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay 

filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es  necesario, 

pero no apriete demasiado.

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide 

(1) et 

vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par 

une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez 

garde de trop les serrer.

4

84522  Rev. D

1

1

1

2

4

3

Maintenance

 

If faucet exhibits very low flow: 

A.

 

Remove and clean Aerator (1).

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When reinstalling parts, 

make sure bonnet nut (3) is tightened securely

 

with a wrench.* The screw (5) only 

needs to be loosened to remove handle.

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and pull off trim cap (4). Using a wrench, ensure bonnet nut (3) is tight.

If leak persists

–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When 

reinstalling parts, make sure bonnet nut (3) is tightened securely with a wrench.*

If faucet leaks from spout outlet

–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve 

cartridge (2). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (3) is tightened securely 

with a wrench.*

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in 

water damage.

Mantenimiento

Si la llave de agua tiene poco flujo: 

A.

 

Quite y limpie el aireador (1).

 B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  Reemplace la válvula de cartucho (2).  Cuando esté 

reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (3)  con llave de tuercas.* Parafuso (5) só 

Precisa de ser solto para remover.

Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua:

Quite la manija y quite la tapa de accesorio (4). Usando una llave de tuercas, asegúrese de fijar bien tuerca 

tapa (3)  con llave de tuercas.*

Si la filtración persiste – 

 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho 

(2). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (3)  con llave de tuercas.*

Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – 

CIERRE LOS SUMINISTROS 

DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2). Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 

tapa (3) esté apretada.*

*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la llave de tuercas pudiera resultar en 

daño por el agua. 

 

Entretien

Si le robinet a un très faible débit: 

A.

 

Enlevez l’aérateur (1).

B.

 

 

I

NTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (2). Lors de la 

repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau (3) solidement avec une clé.* la vis (5) ne doit 

être desserré pour éliminer les supporter.

Si le robinet fuit sous la poignée :

Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que 

l’écrou-chapeau (3) est bien serré.

Si la fuite persiste – 

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche 

(2). Lors de la repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau (3) solidement avec une clé.*

Si le robinet fuit par la sortie du bec – 

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 

Remplacez la cartouche (2). Lors de la repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau (3) 

solidement avec une clé.*

* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l’écrou-chapeau solidement peut 

occasionner une fuite d’eau et des dégâts.

5

Reviews: