Maintenance
If faucet exhibits very low flow –
Unscrew aerator
(1) with aerator wrench (2) from sprayer wand and
clean debris from sprayer outlet and aerator screen.
See repair parts diagram for models 64020LF▲ and
64920LF▲ to order a new sprayer.
Remove and clean
blue filter (10) inside solenoid valve.
Note: Use needle
nose pliers or tweezers to remove and replace
filter (10).
If faucet leaks from under handle or from
spout outlet – TURN OFF WATER SUPPLIES.
Insert a small screwdriver into slot (3) in button (4)
and remove. Loosen screw (5) inside of handle.
Remove handle (6). Remove bonnet (7) by rotating
counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring,
but should rotate by hand. Remove bonnet nut (8)
by rotating counterclockwise with a wrench. Remove
spring and cartridge (9) by pulling directly back on
stem. Replace spring and cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut
with a wrench could result in water damage.
Note:
A small amount of water may run out the wand
or drip for a very short period after the faucet is shut
off. This is a natural occurrence caused by the long
flexible hose.
Mantenimiento
Si la llave de agua/grifo presenta un caudal muy
bajo -
Desenrosque el aireador del mango del rociador
(1) con la llave de aireación (2) y limpie los residuos
de la salida del rociador y de la rejilla del aireador.
Consulte con el diagrama de las piezas de repuesto
para los modelos 64020LF▲y 64920LF▲para ordenar
un nuevo rociador.
Retire y limpie el filtro azul (10)
dentro del solenoide.
Nota: Utilice tenacillas o pinzas
de punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro
(10).
SSi la llave gotea por debajo de la manija o desde
la salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA.
Inserte un destornillador pequeño en la
ranura (3) en el botón (4) y retire. Afloje el tornillo (5)
en el interior de la manija. Retire la manija (6). Retire
la tuerca tapa (7) girando hacia la izquierda. La tuerca
tapa puede estar rígida debido a la junta tórica, pero
debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (8) girando
hacia la izquierda con una llave inglesa. Retire el
cartucho (9) halando la espiga directamente hacia
atrás. Vuelva a colocar el cartucho y reensamble.
AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Nota:
Una pequeña cantidad de agua puede salirse
del mango o gotear por un período muy corto después
de cerrar el grifo-llave de agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga flexible.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible –
À l’aide
d’une clé pour aérateur (1), desserrez l’aérateur (2)
de la poignée de la douchette, puis retirez les corps
étrangers de la sortie de la douchette et du filtre
métallique de l’aérateur.
Consultez le schéma des
pièces de rechange pour les modèles 64020LF▲ et
64920LF▲ si vous devez commander une douchette
neuve.
Enlevez et nettoyez le filtre bleu (10) situé à
l’intérieur de l’électrovanne.
Note : Utilisez une pince
à bec effilé ou une pince à sourcils pour enlever le
filtre (10) et le remettre en place.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du
bec – FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Introduisez un petit tournevis dans la rainure (3) du bouton
(4) et enlevez le bouton. Desserrez la vis (5) à l’intérieur
de la manette. Enlevez la manette (6). Retirez le chapeau
(7) en le tournant dans le sens antihoraire. Il se peut que
vous éprouviez de la difficulté à tourner le chapeau à cause
du joint torique, mais vous devriez être en mesure de le
faire à la main. Enlevez l’écrou (8) en le tournant dans le
sens antihoraire à l’aide d’une clé. Retirez la cartouche (9)
en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche
et reposez les éléments.
l’écrou-chapeau peut entraîner
une fuite d’eau et des dommages.
Note :
Un peu d’eau peu s’écouler par la douchette et
ou celle-ci peut dégoutter un peu après la fermeture
du robinet.
Cela est normal en raison de la longueur du
flexible.
1
2
9
8
7
6
5
4
3
4
10
92563 Rev. K
10