background image

2

107011  Rev. A

4

3

With the mounting bracket (1) oriented as shown, place it 

over the installed anchors (2) and screws (3). 

Position robe hook (1) over mounting bracket (2) and tighten set screw (3). 

(Set screw should be on the bottom of body)

Coloque la percha para batas (1) sobre el perno de montaje (2) y apriete el tornillo 

de ajuste (3). (El tornillo de fijación debe estar en la parte inferior del colgador).

Placez le crochet à peignoir (1) sur le goujon de montage (2) et serrez la vis de 

colage (3). (La vis de calage doit se trouver dans la partie inférieure du corps). 

Con el perno de fijación (1) orientado como se muestra, colóquelo 

sobre las anclas instaladas (2) y los tornillos (3). 

Orientez le goujon (1) comme le montre la figure et placez-

le sur les ancrages installés (2) et montez les vis (3). 

2

1

2

3

7

Place the gasket (1) over the trim plate (2) on the back of the glass. With the mounting bracket (3) and gasket (4) 

oriented as shown, install screws (5) through the mounting bracket (3) and glass and into trim plate (2). Position robe 

hook body (6) over mounting bracket (3) and tighten set screw (7). (Set screw should be on the bottom of body)

Coloque el empaque (1) sobre la chapa de accesorio (2) en la parte posterior del vidrio. Con el soporte de montaje 

(3) y el empaque (4) orientados como se muestra, instale los tornillos (5) a través del soporte de montaje (3) y el 

vidrio y en la placa de cubierta (2). Coloque el colgador de batas (6) sobre el soporte de montaje (3) y apriete el 

tornillo de fijación (7). (El tornillo de fijación debe estar en la parte inferior del colgador).

Placez le joint plat (1) sur la plaque de finition (2) à l’endos de la pièce de verre. Placez le support de montage (3) et 

le joint plat (4) comme le montre la figure, puis installez les vis (5) dans le support de montage (3), la pièce en verre et 

la plaque de finition (2). Placez le corps du crochet à peignoir (6) sur le support de montage (3) et serrez la vis de 

calage (7). (La vis de calage doit se trouver dans la partie inférieure du corps). 

OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE

2

1

3

1

1 11/16"

(42 mm)

1

4

3

5

2

6

3

Glass Thickness ref

Min 1//4" (6.35mm)

Max 1/2" (12.7mm)

Hole Size

ø1/2" (13mm)

NOTE: It is very important that 13mm diameter 

holes be drilled into glass prior to tempering and 

installation of glass. Glass should be tempered after 

drilling of holes is completed.

NOTA: Es muy importante perforar agujeros de 

13 mm de diámetro en el vidrio antes de 

templarlo e instalarlo. El vidrio debe templarse 

después de completar la perforación de los agujeros.

NOTE : Il est très important que les trous de 

13 mm de diamètre soient percés dans la 

pièce de verre avant la trempe et l'installation 

de celle-ci. La pièce de verre doit être trempée 

une fois que les trous ont été percés.

Requires 699906 Glass Installation Robe Hook RP Kit

Requiere el kit RP de instalación de gancho para bata 699906

Requiert le kit d'installation de crochet pour peigne 699906

Summary of Contents for Kintsu 693406 Series

Page 1: ...Do Not Drill For tile or solid walls Drill 1 4 6mm holes then insert anchors 1 and tap flush with wall Note Hollow doors may require molly or toggle bolts which are included with this product Si logró ubicar un entramado de pared para instalar su accesorio taladre agujeros de 1 8 3mm e instale el perno de instalación con los dos tornillos incluidos Continue con el paso 4 si ambos pernos de instala...

Page 2: ...idrio y en la placa de cubierta 2 Coloque el colgador de batas 6 sobre el soporte de montaje 3 y apriete el tornillo de fijación 7 El tornillo de fijación debe estar en la parte inferior del colgador Placez le joint plat 1 sur la plaque de finition 2 à l endos de la pièce de verre Placez le support de montage 3 et le joint plat 4 comme le montre la figure puis installez les vis 5 dans le support d...

Page 3: ...l ir a limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits...

Page 4: ... limitaciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADAAL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE S...

Reviews: