background image

86654  Rev. A

2

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish

is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To

clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Backflow Protection System

Your Brizo

®

hand shower incorporates a backflow protection

system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3

and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified

check valves in series, which operate independently and are integral,

non-serviceable parts of the wand assembly.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il

peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide

et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es

sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para

pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo

húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Sistema de protección contra el contraflujo

Ducha de mano Brizo

®

tiene un sistema de protección contra el

contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los

requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este

incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras

certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son

piezas integrantes que no requieren servicio.

Dispositif anti-siphonnnage

Douche à main Brizo

®

comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été

éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux

clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide,

qui sont non réparables.

All parts and finishes of the Brizo

®

faucet are warranted to the original consumer purchaser

to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer

purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional

plumber for all installation & repair.

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that

proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & ser-

vice. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and

Canada) or by writing to:

In the United States:

In Canada:

Delta Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even

finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR

DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

© 2014 Masco Corporation of Indiana

© 2014 Masco Corporación de Indiana

Todas las piezas y acabados de la llave Brizo

®

están garantizados al consumidor compra-

dor original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el

consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda

que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o

acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso

y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749)

(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas

defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.

CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,

O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O

DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador

consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA

GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER

OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE

COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se

les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos

los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía

es aplicable a las llaves de Brizo

®

fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o

consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle

a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cual-

quier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta

®

ANULARÁN LA

GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros

derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves

Brizo

®

instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original

sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all

warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY,

WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE

IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms

of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

Brizo

®

faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this

faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta

®

replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary

from state/province to state/province. It applies only for Brizo

®

faucets installed in the United

States of America, Canada, and Mexico.

Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo

®

sont protégés contre les défectuosités de

matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et

qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande

de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,

présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil

ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,

veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis

ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris

le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES

DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU

DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE

TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclama-

tion en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve

d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE

OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE

CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE

DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place

d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter

de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques

à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets

Brizo

®

fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités

à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées

ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation

abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta

®

RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de

résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo

®

installés aux États-Unis, au Canada et

au Mexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

© 2014 Division de Masco Indiana

www.brizo.com

Summary of Contents for Charlotte T67385 LHP Series

Page 1: ...eria Charlotte TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM LLAVEY SUS ACCESORIOS PARA BAÑERA ROMANA DE DOS MANIJAS MANERALES ACCESSOIRES DE FINITION DE ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR BAIN ROMAIN The Commonwealth of Massachusetts requires all hand held shower sprays to comply with the Massa chusetts State Plumbing Code 248 CMR whereby their installation shall include a device that limits the maximum deliverable temper...

Page 2: ...términos de esta garantía aplicados excepto el de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted Cualquier daño a esta llave resultado del mal uso abuso o descuid...

Page 3: ...in HL685 Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP70607 Screw Adapter Insert Tornillo Adaptador y Inserto Vis Adaptateur et Pièce rapportée RP70606 Base Gasket Base y Empaque Base et joint RP52593 Stream Straightener Gasket Wrench Enderezador del Chorro Empaque y Llave Concentrateur de Jet Joint et Clé RP52593 Stream Straightener Gasket Wrench Enderezador del Chorro Empaque y Llave...

Page 4: ... Unidad de la Espiga 2 Instale las espigas 2 correctamente para que la manija gire apropiadamente Para las manijas de palanca cuando instalados los topes 3 deben señalar hacia la derecha Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano examine si la barrita de alzar 1 está fijamente enroscada en el desviador 2 Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surti...

Page 5: ...it de finition Modèle T67385 Desserrez le capuchon d essai 1 et jetez le Modèle T67485 Enlevez la vis de calage 1 Retirez le capuchon d essai 2 et jetez le 3 32 2 38 mm 3 32 po Model T67385 Atornille la base con el empaque 1 en la parte inferior del surtidor 2 Instale el surtidor sobre el adaptador 3 OPCIÓN Use silicón por debajo del surtidor si la superficie de instalación o encimera está desnive...

Page 6: ...st cap and gasket 1 Note This is an extra gasket one is supplied with the hose B Pull metal braided hose 1 through escutcheon 2 and gasket 3 Seat gasket under the escutcheon and install them onto nest 4 CAUTION Be sure that metal braided hose does not fall back through escutcheon and under mounting surface OPTION Use silicone under the base if deck is uneven Slide hose 1 through conical nut 2 Atta...

Page 7: ...encore fermée placez la manette d eau froide et sa base 6 sur la soupape d eau froide côté droit Orientez la manette dans la bonne direction Appuyez sur la manette et sa base puis commencez à visser l ensemble sur la soupape en tournant la base dans le sens horaire Vissez la manette et sa base à la main jusqu à ce que la base entre en contact avec la base décorative 5 Montez la manette d eau chaud...

Page 8: ...amine el funcionamiento del desviador Abra las manijas de la llave de agua o grifo y el agua debe fluir del surtidor Agarre la regadera o ducha de mano y opere el desviador halando el pomo hacia arriba 1 La llave de agua ahora está en modo de regadera y el agua debe salir de la regadera de mano 2 Cierre las manijas y el desviador vuelve automáticamente a modo de función de surtidor IMPORTANTE Cuan...

Reviews: