background image

7 BREMZES

Bremžu pielietošanai nospied vienu sviru sp

ē

c

ī

gi lej

ā

.

P

ā

rbaudi, vai bremzes ir uzliktas, m

ēģ

inot pastumt rati

ņ

us nedaudz uz priekšu.

Bremžu atbr

ī

vošanai pacel vienu no svir

ā

m uz augšu. 

PIEZ

Ī

ME:

 Pirms b

ē

rna iecelšanas rati

ņ

os vai izcelšanas no rati

ņ

iem vienm

ē

r pielieto 

bremzes.

8 MUGURAS ATZVELTNES LIETOŠANA

Muguras atzveltni var noregul

ē

t 4 daž

ā

d

ā

s sl

ī

puma poz

ī

cij

ā

s.

Guloš

ā

 poz

ī

cija ir piem

ē

rota jaundzimušajam. 

Muguras atzveltnes augst

ā

k

ā

 poz

ī

cija ir piem

ē

rota b

ē

rnam s

ā

kot ar 6. m

ē

nesi. 

Lai atzveltni nolaistu, vispirms j

ā

atrod atzveltnes sl

ī

puma regulatori rati

ņ

u abos s

ā

nos.

Nospied uz regulatoriem esošo melno pogu, lai atbr

ī

votu fiks

ā

cijas meh

ā

nismu. Virzot 

regulatorus uz aizmuguri, vari izv

ē

l

ē

ties v

ē

lamo atzveltnes poz

ī

ciju. Ja pareiz

ā

 poz

ī

cija ir 

atrasta, atbr

ī

vo regulatora pogas.  

Lai paceltu muguras atzveltni, spied to vid

ū

 uz augšu l

ī

dz v

ē

lamajai poz

ī

cijai: atzveltne pati 

fiks

ē

sies.

9 MANTU GROZS

Mantu grozs ir ar spiedpog

ā

m j

ā

piestiprina pie r

ā

mja zem s

ē

žam

ā

s da

ļ

as. 

Maksim

ā

l

ā

 nestsp

ē

ja, ja mantas izvietotas vienm

ē

r

ī

gi, ir 2 kg.

10 LIETUS AIZSARGPL

Ē

VE

Novieto aizsargpl

ē

ves izveidoto augšda

ļ

u uz jumta p

ā

rsega, k

ā

 tas par

ā

d

ī

ts att

ē

l

ā

.

Piestiprini aizsargpl

ē

vi ar spiedpog

ā

m pie jumta p

ā

rsega s

ā

niem.

Aizsargpl

ē

ves apakš

ē

jo da

ļ

u piestiprini ar lipek

ļ

iem virs priekš

ē

jiem rite

ņ

iem.

11 RATI

Ņ

U SALOC

Ī

ŠANA

a. Pirms saloc

ī

šanas vienm

ē

r no

ņ

em lietus aizsargpl

ē

vi, saloki to un novieto mantu groz

ā

Atbr

ī

vo jumta p

ā

rsega skavas un sab

ī

di p

ā

rsegu kop

ā

.

b. Pab

ī

di muguras atzveltni visaugst

ā

kaj

ā

 poz

ī

cij

ā

.

      1. Nospied pogu, lai atbr

ī

votu pirmo fiksatoru.

      2. Pavelc aiz skavas uz augšu.

c. Nospied ar k

ā

ju uz leju r

ā

mja labaj

ā

 pus

ē

 esošo otru fiksatoru.

d. B

ī

di stumšanas rokturus uz priekšu l

ī

dz rati

ņ

i ir saloc

ī

ti uz pus

ē

m. 

e. Kad rati

ņ

i ir saloc

ī

ti uz pus

ē

m, iedarbojas autom

ā

tiskais fiksators, kas notur rati

ņ

us 

saloc

ī

t

ā

 poz

ī

cij

ā

.  Pirms rati

ņ

u pacelšanas p

ā

rliecinies, ka autom

ā

tiskais fiksators ir droši 

pielietots.

LV

Summary of Contents for Aura

Page 1: ... Britton Shopper kasutusjuhend Britton Aura naudojimo instrukcija Britton Aura instrukcja eksploatacji Britton Aura bruksanvisning Britton Aura Gebrauchsanweisung Britton Aura käyttöohjeet Britton Aura lietošanas pamācība Britton Aura инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ...d e A B C B ...

Page 3: ...1 Press 2 Lift Press 10 d e 7 11 ...

Page 4: ...y may render the pushchair unsafe Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories or spare parts may damage or break this pushchair and could render the product unsafe Any additional load attached to the handle and or on the back of the backrest and or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle A basket is provided for the carriage of goods evenly di...

Page 5: ...rough the rear of the backrest Thread the shoulder straps back through the appropriate belt slots A B C For children under 6 months the shoulder straps must run through the lowest belt slots C c Adjust the waist strap length To fit the child s waist pull both sliders B towards the child s back to secure the loose ends of the straps WARNING Always use the crotch strap in combination with the waiste...

Page 6: ...d position 9 BASKET To fit the basket wrap the straps around the frame and fasten the press studs Maximum weight 2kg 10 RAINCOVER Place the shaped top of the raincover over the hood as shown Fasten the press studs on the sides of the hood and raincover Secure in place using the Velcro tabs on the back of the raincover and clip onto the front legs of the stroller 11 FOLDING THE PUSHCHAIR a Before f...

Page 7: ...fe of your pushchair and make opening and folding easier Should parts of your pushchair become stiff or difficult to operate apply a light application of a spray lubricant e g silicone Do not use oil or grease Regularly inspect the locking devices brakes wheels harness assembly catches seat adjusters joints and fixtures to ensure they are secure and in full working order They should be free to mov...

Page 8: ...mer betätigt sein Kinder müssen die ganze Zeit mit Sicherheitsgurten angeschnallt sein und Kinder dürfen nie ohne Aufsicht gelassen werden Während des Regulierens der Karre darf das Kind sich nicht in der Nähe der Karre aufhalten Die Karre muβ regelmäβig gewartet werden Benutzen Sie nur von Britton empfohlene Zubehör und Ersatzteile In einem entgegengesetzten Fall kann die Karre unsicher werden Di...

Page 9: ...ge Die Riemen völlig auseinander nehmen Die Schulterriemen durch die Rückenstütze durchziehen Die Schulterriemen in einer gewünschten Höhe durch die Öffnungen in der Rückenstütze A B C wieder durchziehen Die Schulterriemen für ein Baby unter 6 Lebensmonaten sollen in der untersten Position C eingestellt sein c Änderung der Gurtriemenlänge Zur Einstellung einer Gurtriemenposition die für Ihr Kind a...

Page 10: ...em Sitzteil an dem Rahmen befestigen Bei einer gleichmäβigen Verteilung beträgt die maximale Tragfähigkeit 2 kg 10 REGENFOLIE Den geformten oberen Teil der Regenfolie auf den Bogenschirm legen wie in der Abbildung dargestellt Die Regenfolie mithilfe von Druckknöpfen an den Seiten des Bogenschirms befestigen Den unteren Teil der Regenfolie mit Klettverschlüssen über den Vorderrädern befestigen WARN...

Page 11: ...ussmechanismen Bremsen Räder Sicherheitsgurte Haken Sitzeinstellungsanlagen Verbindungsstellen und Textilien um sicherzustellen dass diese sicher und absolut funktionstüchtig sind Die Teile müssen immer frei beweglich sein Die Bremsen und Räder sind durch Verschleiβ gefährdet und es wird empfohlen diese bei Bedarf zu ersetzen Die Karre soll gewartet und repariert sein bevor Sie sie für ein anderes...

Page 12: ...uosi Vastasel juhul võib käru muutuda ebaturvaliseks Ülekoormamine ebaõige kokkupanek ning mittesoovitatud varuosad ja lisad võivad käru vigastada või lõhkuda ning muuta käru ebaturvaliseks Igasugune lisakoormus mis on pandud käru lükkesangadele ja või seljatoele ja või käru külgedele mõjutavad käru stabiilsust Käru kaubakorv on mõeldud kuni 2kg esemetele Pane esemed korvi ühtlaselt Ära kunagi jät...

Page 13: ...ta rihmad täielikult lahti Tõmba õlarihmad seljatoest läbi Juhi õlarihmad uuesti sobival kõrgusel läbi seljatoes olevate avade A B C Alla 6 kuuse lapse õlarihmad peavad olema madalaimas asendis C c Vöörihmade muutmine Et reguleerida vöörihmad lapsele parajaks tõmba mõlemat regulaatorit B lapse selja suunas HOIATUS Kasuta alati jalgevaherihma kombineeritult vöörihmaga HOIATUS Kasuta turvarihmu niip...

Page 14: ...lt ülespoole kuni soovitud asendini seljatugi lukustub iseenesest 9 PAKIKORV Pakikorv kinnitada istumisosa alla raami külge trukkidega Maksimaalne kandevõime ühtlase jaotuse korral 2kg 10 VIHMAKILE Aseta vihmakile vormitud ülaosa kaarvarju peale nagu näidatud joonisel Kinnita vihmakile kaarvarju külgedel trukkidega Vihmakile alaosa kinnita aga esirataste kohal takjakinnitusega 11 KÄRU KOKKUPANEMIN...

Page 15: ...ne käru iga ning teeb avamise ning kokkupanemise lihtsamaks Kui käru liikuvad osad muutuvad jäigaks ning neid on raske kasutada lase neile natuke pihustatavat määret nt silikooni Ära kasuta õli ega rasva Kontrolli korrapäraselt lukustusmehhanisme pidureid rattaid turvarihmu haake istme reguleerijaid ühendusi ja tekstiile veendumaks et need on turvalised ning täiesti töökindlad Osad peavad olema ko...

Page 16: ...kuormitus väärä kokoaminen ja ei suositellut vara ja lisäosat voivat vahingoittaa tai rikkoa rattaat ja tehdä siitä vaarallisen Kaikenlainen lisäpaino joka on laitettu rattaiden työntökahvoille selkänojaan ja tai rattaiden sivuille vaikuttaa rattaiden tasapainoon Rattaiden kori on tarkoitettu enintään 2 kg painavalle tavaralle Aseta esineet koriin tasaisesti Älä koskaan jätä sadesuojaa rattaisiin ...

Page 17: ...orkeuden säätäminen Avaa hihnat kokonaan Vedä hihnat selkänojan läpi Aseta hihnat uudelleen sopivalle korkeudelle selkänojassa olevien aukkojen lävitse A B C Alle 6 kk lapsen olkahihnojen täytyy olla matalimmassa asennossa C c Vyötäröhihnan säätäminen Säätääksesi vyötäröhihnaa sopivalle korkeudelle vedä kumpaakin säädintä B lapsen selän suuntaisesti VAROITUS Käytä aina haarahihnaa vyötäröhihnan ka...

Page 18: ...opivassa asennossa Selkänoja lukittuu itsestään 9 TAVARAKORI Kiinnitä tavarakori napeilla runkoon istuinosan alle Tavarakorin kantavuus on 2 kg jos tavarat on asetettu tasaisesti 10 SADESUOJA Aseta sadesuojan muodossa oleva yläosa kuomun päälle kuten kuvassa Kiinnitä sadesuoja napeilla kuomun sivuilla Etupyörien kohdalla kiinnitä sadesuojan alaosa tarranauhalla 11 RATTAIDEN KOKOONTAITTAMINEN a Irr...

Page 19: ...yttöikää ja helpottaa rattaiden avaamista ja kokoon taittoa Jos rattaiden liikkuvat osat muuttuvat jäykiksi ja niitä on vaikeaa käyttää suihkuta niille hieman voidetta esim silikonia Älä käytä öljyä tai rasvaa Tarkista säännöllisesti lukitusmekanismeja jarruja pyöriä turvavöitä koukkuja istuimen säätimiä liitoksia ja päällisiä ollaksesi varma että ne ovat turvallisia ja täysin työkunnossa Osien tä...

Page 20: ... tapti nesaugiu Perkrovimas neteisingas surinkimas ir nerekomenduojamos dalys ir priedai gali sugadinti arba sulaužyti vežimėlis ir padaryti jį nesaugų Bet kokia papildoma apkrova vežimėlio rankenoms ir arba atlošui ir arba vežimėlio pusėms turi įtakos vežimėlio stabilumui Vežimėlio pirkinių krepšys yra skirtas iki 2 kg svorio krepšiams Sudėkite pirkinius krepšyje tolygiai Niekada plėvelės nuo lie...

Page 21: ...raukite peties juostą per sėdynės atlošą Veskite tinkamame aukštyje peties juostą atgal per sėdynės atloše esančias angas A B C Mažiau nei 6 mėnesių amžiaus vaiko peties juosta turi būti žemiausioje padėtyje C c Juosmens diržo keitimas Norėdami nustatyti juosmens diržą tinkamai vaikui patraukite už abiejų valdiklių B link vaiko nugaros ĮSPĖJIMAS Visuomet naudokite tarpukojo juostą kartu su juosmen...

Page 22: ...S Prekių krepšį patvirtinkite spraustukais prie rėmo po sėdimąja dalimi Maksimali tolygiai paskirstyta apkrova yra 2 kg 10 PLĖVELĖ NUO LIETAUS Uždėkite plėvelę nuo lietaus ant apsauginio gaubto nuo saulės suformuotos viršutinės dalies kaip parodyta paveikslėlyje Plėvelę nuo lietaus patvirtinkite spraustukais prie apsauginio gaubto nuo saulės Apatinę plėvelės nuo lietaus dalį kibiaisiais užsegimais...

Page 23: ...utepimas pailgina vežimėlio tarnavimo laiką ir palengvina vežimėlio išskleidimą ir surinkimą Kai vežimėlio judančiųjų dalių veikimas pasunkėja ir vežimėlį sunkiau naudoti užpurkškite šiek tiek purškiamosios sutepimo priemonės Nenaudokite tepalų ar riebalų Reguliariai tikrinkite fiksavimo mechanizmus stabdžius ratelius saugos diržus kablius sėdynės valdiklius jungtis ir tekstilės dalis bei įsitikin...

Page 24: ...ējā gadījumā ratiņu drošība var samazināties Pārslogošana nepareiza montāža nevēlamas rezerves daļas un papildinājumi var bojāt ratiņus vai salauzt ratiņus un padarīt tos bīstamus Jebkura papildu slodze kas uzlikta uz ratiņu stumšanas rokturiem un vai muguras atzveltnes un vai pie ratiņu sāniem ietekmē ratiņu stabilitāti Ratiņu grozs ir paredzēts priekšmetiem līdz 2 kg Novieto priekšmetus grozā vi...

Page 25: ...aur muguras atzveltni Vadi plecu siksnas no jauna piemērotā augstumā caur muguras atzveltnē esošajām atverēm A B C Bērnam vecumā līdz 6 mēnešiem plecu siksnām ir jāatrodas zemākajā pozīcijā C c Vidukļa siksnu regulēšana Lai piemēroti noregulētu bērnam vidukļa siksnas pavelc abus siksnu regulatorus B uz bērna mugurpusi BRĪDINĀJUMS Vienmēr izmanto kājstarpes siksnu kombinācijā ar vidukļa siksnu BRĪD...

Page 26: ...vēlamajai pozīcijai atzveltne pati fiksēsies 9 MANTU GROZS Mantu grozs ir ar spiedpogām jāpiestiprina pie rāmja zem sēžamās daļas Maksimālā nestspēja ja mantas izvietotas vienmērīgi ir 2 kg 10 LIETUS AIZSARGPLĒVE Novieto aizsargplēves izveidoto augšdaļu uz jumta pārsega kā tas parādīts attēlā Piestiprini aizsargplēvi ar spiedpogām pie jumta pārsega sāniem Aizsargplēves apakšējo daļu piestiprini ar...

Page 27: ...go daļu ieziešana pagarina ratiņu mūžu un padara to atvēršanu un salocīšanu vienkāršāku Ja ratiņu kustīgās daļas kļūst stingas un tās ir grūti lietot uzklāj uz tām izsmidzināmu ziedi piem silikonu Nelieto eļļu vai taukus Regulāri pārbaudi fiksējošos mehānismus bremzes riteņus drošības jostas āķus sēdekļa regulētājus savienojumus un tekstilijas lai pārliecinātos ka visas daļas ir drošas un pilnībā ...

Page 28: ...itton W przeciwnym przypadku wózek może stać się niebezpiecznym Nadmierne obciążenie niewłaściwy montaż nieodpowiednie części zamienne mogą uszkodzić lub rozwalić wózek lub doprowadzić go do stanu niebezpiecznego Każdy dodatkowy ładunek obciążający rączkę i lub oparcie i lub boki wózka ma wpływ na stabilność wózka Do kosza na zakupy można włożyć do 2 kg różnych rzeczy Rzeczy mają być rozłożone rów...

Page 29: ...gulacja wysokości szelek Wyjmij całkowicie szelki z oparcia Przepuść szelki znów przez oparcie Wybierz potrzebną wysokość i przez znajdujące się w oparciu otwory A B C wyjmij je tam gdzie trzeba Szelki dziecka młodszego niż 6 miesięcy mają być na najniższym poziomie C c Regulacja pasów biodrowych Aby ustawić pasy biodrowe w wygodnej dla dziecka pozycji pociągnij obydwa regulatory B do tyłu w kieru...

Page 30: ...e zamknie się samo 9 KOSZ NA ZAKUPY Kosz na zakupy zamocować pod siedzeniem za pomocą nitów Maksymalna nośność kosza przy równomiernym rozłożeniu ładunku 2 kg 10 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Umieść górną część folii przeciwdeszczowej mającą odpowiedni kształt na budce jak pokazano na rysunku Zamocuj folię przeciwdeszczową po bokach budki za pomocą nitów Dolną część folii przeciwdeszczowej zamocuj nad ko...

Page 31: ... ruchomych części wózka przedłuża wiek wózka i ułatwia go rozłożenie i złożenie Jeżeli części ruchome wózka staną się sztywnymi i będzie trudno je użytkować to użyj trochę smaru w postaci sprayu może to być na przykład silikon Nie używaj oleju ani tłuszczu Sprawdzaj regularnie mechanizmy zaporowe hamulce koła pasy bezpieczeństwa haki regulatory siedzenia łączenia i tekstylia aby upewnić się że są ...

Page 32: ...ванные Britton дополнительные детали и запчасти В противном случае коляска может стать небезопасной Перегрузка неправильное складывание нежелательные запчасти и дополнительные детали могут повредить коляске или сломать ее а также сделать ее небезопасной Любая дополнительная нагрузка на ручки коляски и или спинку и или бока коляски влияют на устойчивость коляски Корзина коляски предназначена для ве...

Page 33: ...те плечевые ремни от спинки Установите заново плечевые ремни на подходящем уровне через расположенные на спинке отверстия A B C У детей младше 6 месяцев плечевые ремни должны находиться на самом низком уровне C c Изменение поясных ремней Чтобы лучше отрегулировать у ребенка поясные ремни потяните оба регулятора B по направлению к спине ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда используйте ремень между ногами ...

Page 34: ...ого положения спинка защелкнется сама собой 9 КОРЗИНА Корзина крепится под сиденье на раму с помощью кнопок Максимальная грузоподъемность при равномерном распределении вещей 2 кг 10 ДОЖДЕВИК Прикрепите дождевик в верхней части коляски к капюшону как показано на рисунке Закрепите дождевик по бокам капюшона кнопками Нижнюю часть дождевика закрепите креплением на месте передних колес 11 СКЛАДЫВАНИЕ К...

Page 35: ...улярная смазка движущихся деталей продлевает срок эксплуатации а также упрощает открытие и складывание коляски Когда движущиеся детали коляски заржавеют и их будет трудно использовать побрызгайте на них немного смазкой например силиконом Не используйте масло или жир Регулярно проверяйте запорные механизмы тормоза колеса ремни безопасности сцепление регуляторы сиденья соединения и ткань чтобы убеди...

Page 36: ...menderas av Britton Annars kan barnvagnens säkerhet äventyras Överbelastning fel montering samt ej rekommenderade reservdelar och tillbehör kan skada eller förstöra barnvagnen och äventyra dess säkerhet All extra last på barnvagnens handtag och eller ryggstöd och eller sidor påverkar vagnens stabilitet Barnvagnens varukorg är avsedd för upp till 2 kg Se till att lasten i varukorgen fördelas jämnt ...

Page 37: ... b Höjdjustering av axelbälten Lossa axelbältena helt Dra ut bältena genom ryggstödet Skjut in axelbältena igen genom ryggstödets hål på lämplig höjd A B C Vid barn under 6 månader ska axelbältena vara i det nedersta läget C c Justering av midjebälten Justera midjebältena enligt barnets storlek genom att dra båda reglagen B i riktning mot barnets rygg VARNING Använd alltid remmen mellan benen i ko...

Page 38: ...et önskade läget ryggstödet fixeras automatiskt 9 VARUKORG Varukorgen fästs på chassit nedanför sittdelen med hjälp av tryckknappar Max last vid jämn fördelning 2 kg 10 REGNSKYDD Placera regnskyddets formade överdel på sufflettens båge enligt figuren Fäst regnskyddet vid sufflettens sidor med hjälp av tryckknappar Fäst regnskyddets nederdel ovanför framhjulen med hjälp av kardborrfästen 11 ATT FÄL...

Page 39: ...barnvagnens livslängd och underlättar upp och ihopfällning Spraya lite spraysmörjmedel t ex silikon på barnvagnens rörliga delar om de blir tröga och svårare att använda Använd inga oljor eller fetter Kontrollera regelbundet alla låsmekanismer bromsar hjul säkerhetsselar hakar sitsreglagen kopplingar och tygdetaljer för att försäkra Dig om att de är säkra och i bra skick Rörliga detaljer ska allti...

Reviews: