background image

Instructions for Installation & Use - 

Series No. HP4050A-020133

Instructions for Installation & Use - 

Series No. HP4050A-020133

6

7

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Gamitin kasama ang isang lap-sash na seatbelt ng isang bata na ang mga balikat 

ay lampas na sa ibabang marka ng taas ng balikat (humigit-kumulang 4 na taong 

gulang) hanggang sa maabot ng mga balikat ng bata ang itaas na marka ng taas 

sa balikat (humigit-kumulang 6-8 taong gulang).

Patuloy na gamitin ang upuang booster na ito hanggang sa maabot ng bata ang 

limitasyong ito. Ang mga bata ay pinakaligtas sa isang upuang booster hanggang 

sa maabot ng kanilang mga balikat ang itaas na marka ng taas ng balikat ng 

upuang booster.

Huwag gamitin ang upuan booster na ito hanggang sa ang mga balikat ng bata ay 

lumampas sa ibabang marka ng taas ng balikat.

Kung ang mga tuhod ay hindi makaliko sa harap ng kutson ng upuan ng sasakyan 

ay patuloy na gamitin ang upuang booster.

Ang paggamit lamang ng seatbelt ay hindi inirerekomenda para sa mga bata na 

nakalakhan na upuang ito. Gumamit ng isang mas malaking upuang booster.

Da usare con una cintura di sicurezza fasciante da un bambino le cui spalle 

superano il marcatore di altezza inferiore (circa 4 anni di età) fino a quando le 

spalle del bambino raggiungono il marcatore di altezza della spalla superiore (circa 

6 a 8 anni di età).

Continuare a utilizzare questo seggiolino fino a quando il bambino raggiunge 

questo limite. I bambini sono più sicuri su un seggiolino finchè le loro spalle 

raggiungono il marcatore di altezza superiore del seggiolino.

Non utilizzare il seggiolino fino a quando le spalle del bambino sono al di sopra del 

marcatore di altezza inferiore.

Se le ginocchia non si piegano al limite del sedile del veicolo continuare ad 

utilizzare un seggiolino.

Usare soltanto la cintura di sicurezza non è raccomandato per i bambini che sono 

troppo grandi per questo sedile. Utilizzare un seggiolino più grande. 

應與安全腰帶一同使用,適用於肩膀超過靠下的肩高標記的孩子(大約4歲大),直

至其肩膀達到靠上的肩高標記(大約6至8歲大)。

讓您的孩子一直乘坐墊高椅,直至其達到墊高椅的上限。在孩子肩膀達到墊高椅靠

上的肩高度標記之前,使用墊高椅是最安全的做法。

在孩子肩膀超過靠下的肩高標記前,切勿使用此墊高椅。

若孩子在汽車座椅邊無法自然曲膝,請繼續使用墊高椅。

孩子因長大超出墊高椅的上限時,不推薦僅僅使用安全帶。請使用更大尺寸的墊高

椅。#

Debe utilizarse con un cinturón de seguridad de tres puntos para un niño cuyos 

hombros sobrepasen el marcador de altura inferior (aproximadamente a los 4 años 

de edad) hasta que los hombros del niño alcancen el marcador de altura superior 

(aproximadamente de 6 a 8 años de edad).

Siga utilizando este asiento elevador hasta que el niño alcance dicho límite. El 

niño estará más seguro en un asiento elevador hasta que sus hombros alcancen 

el marcador de altura superior del asiento elevador.

No utilice este asiento elevador hasta que los hombros del niño no sobrepasen el 

marcador inferior.

Si las rodillas del niño no se doblan en la parte delantera del cojín del asiento del 

vehículo siga utilizando un asiento elevador.

No se recomienda utilizar sólo un cinturón de seguridad para el niño que ya no 
quepa en este asiento. Utilice un asiento elevador más grande. 

Summary of Contents for HP4050A-020133 Series

Page 1: ...tructions for Installation Use Series No HP4050A 020133 1 CHILD BOOSTER SEAT Instructions for Installation Use Series No HP4050A 020133 IMPORTANT KEEP THIS BOOK IN THE PLACE PROVIDED ON THE CHILD RESTRAINT ...

Page 2: ...ion Use Series No HP4050A 020133 Instructions for Installation Use Series No HP4050A 020133 2 3 SEATBELT QUICK SETUP SEATBELT QUICK SETUP TO SHORTEN TO LENGTHEN Under booster seat Remove slack Adjuster OR 2 1 3 5 4 6 7 9 8 10 10 ...

Page 3: ...οι τους να φθάνουν στον ανώτερο δείκτη ύψους ώμου του βοηθητικού καθίσματος Μην χρησιμοποιείτε αυτό το βοηθητικό κάθισμα μέχρι οι ώμοι του παιδιού να είναι πάνω από τον χαμηλότερο δείκτη ύψους των ώμων Αν τα γόνατα δεν λυγίζουν μπροστά από το μαξιλάρι καθίσματος του οχήματος συνεχίστε να χρησιμοποιείτε ένα βοηθητικό κάθισμα Η χρήση μόνον μιας ζώνης ασφαλείας δεν συνιστάται για παιδιά που έχουν ξεπ...

Page 4: ... raggiunge questo limite I bambini sono più sicuri su un seggiolino finchè le loro spalle raggiungono il marcatore di altezza superiore del seggiolino Non utilizzare il seggiolino fino a quando le spalle del bambino sono al di sopra del marcatore di altezza inferiore Se le ginocchia non si piegano al limite del sedile del veicolo continuare ad utilizzare un seggiolino Usare soltanto la cintura di ...

Page 5: ... BOOSTER SEAT IS NOT SUITABLE FOR USE WITH A CHILD HARNESS No child restraint can guarantee absolute protection from injury in every crash However to ensure that your child gets all the protection designed into the restraint PLEASE READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY This child restraint is not suitable for use on an aircraft Always store the instruction book in the pocket provided on the s...

Page 6: ...ap belt is on the abdomen The lap belt on the abdomen is dangerous The lap belt positioning device SecureGuard must always be used This child restraint is not approved for use with any connectors that connect to the car s ISOFIX low anchorages The restraint should not be purchased or sold as a second hand item It is recommended not to use child restraints older than 10 years as the protection in a...

Page 7: ...LOWER SHOULDER HEIGHT MARKER Label A The child s shoulders must be in line or above this marker Approximately 4 years of age If the child s shoulders are below then the child should remain in their previous child restraint When the child s shoulders reach this upper marker or the child no longer fits in the child restraint approximately 6 to 8 years of age then the child must be moved to the next ...

Page 8: ...ES Front of Vehicle 1 Shoulder Height Markers 2 Car Seatbelt 3 Padded Cover for Comfort 4 BOOSTER SEATBELT PATH label each side for lap belt 5 SecureGuard Anti Submarining Device 6 Sash guide 7 BOOSTER SEATBELT PATH label each side for sash belt 2 5 1 7 6 3 4 Just the car s lap sash seatbelt Lower leg must hang over the edge of the seat cushion Or you can use a larger booster seat with a lap sash ...

Page 9: ...eturn the crotch strap to its original shorter length when using the seat with a smaller child The SecureGuard Device must always be positioned so that the lap belt is kept on the child s thighs it will not connect correctly with the seatbelt if it is too high DO NOT attempt to remove or dismantle the crotch strap and SecureGuard Device IMPORTANT ADJUSTING THE SECUREGUARD DEVICE The crotch strap c...

Page 10: ... connected to the car Thread the sash guide through the slot in the seat cover and refit the seat cover to the restraint Smaller children will generally use the lowest slot Sash guide slots Sash guide slots The sash guide should be used to correctly position the sash portion of the lap sash seatbelt across the child s shoulder and chest Feed the adjusting strap into the slot on the cover that is j...

Page 11: ...ld s shoulder as the child grows To adjust the height and position of the sash guide see page 18 and 19 IMPORTANT ALWAYS USE THE SASH GUIDE ALWAYS USE THE SECUREGUARD DEVICE A Place the booster seat in the desired seating position B Seat the child in the seat The child s shoulders must be between the lower and upper shoulder height markers C Pull the seatbelt out fully and place the lap belt over ...

Page 12: ...d pull to the rear of the child H Always ensure the lap belt is on the child s hips and thighs at all times The lap belt must not be on the child s abdomen The sash belt must be across the child s chest IMPORTANT ALWAYS USE THE SECUREGUARD DEVICE E Hook the SecureGuard Device over the lap part of the seatbelt with the lap belt positing logo facing forward The SecureGuard Device must be used at all...

Page 13: ...ster seat has a cover made from flame retardant fabric and is removable for cleaning Washing and care instructions are on the care label attached to the cover Refer to the following pages for instructions on how to remove and replace the cover VERY IMPORTANT Only replace the cover with Britax supplied replacement cover with identical shoulder height markers or a replacement cover meeting AS NZS 80...

Page 14: ...pocket with heavy bulky items as this may damage the pocket or cause passengers to trip over them CAUTION Note Some Messy Mats may not have pockets For other seat protectors please read their instructions CARE MAINTENANCE TO REMOVE COVER 1 To remove the main cover unclip clips B and C located at the lower back of the seat Lift and peel away A from seat 2 To remove the base cover unclip clips D and...

Page 15: ...a severe crash you should destroy the restraint even if no damage is obvious Some insurance companies offer vehicle insurance which covers or partially covers the replacement of your child restraint Contact your insurance company for further details Your insurance company may require you to keep the child restraint for assessment but do not use the child restraint after a severe crash ...

Page 16: ...o HP4050A 020133 Instructions for Installation Use Series No HP4050A 020133 30 31 Britax Childcare Pty Ltd A B N 55 006 773 600 Australia 6 Thorpe Street Sunshine Victoria 3020 Phone No 1300 363 358 New Zealand Phone No 0508 688 822 NOTES NOTES ...

Page 17: ...Instructions for Installation Use Series No HP4050A 020133 32 Hipod and Securegurad trademark is the property of Britax Childcare Pty Ltd 2016 Britax Childcare Pty Ltd P No 2201575 C ...

Reviews: