background image

DE

Gebrauchsanleitung

FR

Mode d'emploi

GB

User Instructions

7

IMPORTANT!

 

Do not stand or sit on the 

footrest. The footrest must only be used 

as a support for one (1) childs legs and 

feet or the Soft carrycot when positioned 

inside the seat.

WARNING

! Do not use the cupholder to 

hold hot liquids (e.g. coffee), even in en-

closed or lidded containers. Placing hot 

liquids in the holder could result in spills 

and burn injuries to you and your child.

WARNING!

 Only use appropriate 

containers that will slot all the way to 

the bottom of the holder, with no more 

than half protruding above the top of the 

cupholder.

WARNING

! Always remove beverage 

containers from the cupholder before 

disengaging the seat or prambody from 

the chassis to avoid chassis collapse and 

liquid spillage.

Kinderwagen-Aufsatz, ein Kinderbett 

oder ein Bett legen.

VORSICHT! 

Vergewissern Sie sich vor 

dem Gebrauch, dass der Kinderwagen-

Aufsatz oder die Sitzeinheit oder die 

Autositz-Befestigungsvorrichtungen 

richtig eingerastet ist bzw. sind.

WICHTIG! 

Stellen oder setzen Sie Ihr 

Kind nicht auf die Fußstütze. Die Fuß-

stütze darf nur als Unterstützung für die 

Beine und Füße eines (1) Kindes oder für 

die Soft-Tragetasche benutzt werden, 

wenn diese in den Sitz eingesetzt ist.

WARNUNG!

 Verwenden Sie den Geträn-

kehalter nicht für heiße Flüssigkeiten (z.B. 

Kaffee), auch wenn sich diese in ge-

schlossenen oder mit Deckel versehenen 

Behältern befinden. Heiße Flüssigkeiten 

im Getränkehalter zu bewaren kann bei 

Verschütten zu Verbrennungen bei Ihnen 

und Ihrem Kind führen.

WARNUNG!

 Verwenden Sie nur geeig-

nete Trinkbehälter, die bis zum Boden 

des Getränkehalters reichen und nicht 

mehr als die Hälfte über den oberen 

Rand des Getränkehalters hinaus über-

stehen.

WARNUNG!

 Entfernen Sie immer Trink-

behälter aus dem Getränkehalter, bevor 

Sie den Sitz oder Kinderwagenaufsatz 

von dem Rahmen abnehmen, um Stö-

rungen am Rahmen und Verschütten von 

Flüssigkeit zu vermeiden.

AVERTISSEMENT ! 

Vérifiez que les 

dispositifs d’attache du landau, du siège 

ou du siège auto sont correctement 

enclenchés avant l’utilisation

IMPORTANT ! 

Ne vous tenez pas 

debout et ne vous asseyez pas sur le 

repose-pieds. Le repose-pieds doit être 

utilisé exclusivement comme appui pour 

les jambes et les pieds d’un (1) enfant ou 

pour le berceau portable souple position-

né à l’intérieur du siège.
 

AVERTISSEMENT !

 N’utilisez pas le 

porte-boisson avec des boissons très 

chaudes (du café par exemple) même si 

celles-ci sont dans ces gobelets fermés 

ou dotés d’un couvercle. Les liquides 

très chauds dans le porte-boissons 

peuvent vous brûler vous-même ou votre 

enfant s’ils sont renversés.

 AVERTISSEMENT !

 N’utilisez que des 

gobelets adaptés suffisamment longs 

pour atteindre le fond du porte-boissons 

et qui ne dépassent pas de plus de la 

moitié de son rebord supérieur.

AVERTISSEMENT !

 Retirez toujours 

votre gobelet du porte-boissons avant 

d’enlever le siège ou l’élément de pous-

sette du cadre pour éviter d’endommag-

er le cadre et de renverser du liquide.

Summary of Contents for B-AGILE M

Page 1: ...B FR ES PT IT RU DK NL Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d emploi Instrucciones de uso Manual de instru es Istruzioni per l uso Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing BRITAX R MER B AGILE M 0 M 22...

Page 2: ...uct Overview 12 5 Assembling and using the stroller 41 5 1 Unfolding the stroller 41 5 2 Attaching the rear wheels 41 5 3 Attaching the front wheels 41 5 4 Swivel function 42 5 5 Using the brake 42 5...

Page 3: ...DE GB FR...

Page 4: ...dieses Produkts ausgesetzt sein kann Der Nutzer ist f r die Sicherheit des Kin des verantwortlich Falls Sie weitere Fragen haben hilft Ihnen Ihr Fachh ndler gerne weiter Diese Bedienungsanleitung ist...

Page 5: ...Dadurch wird Ihre Garantie ung ltig und Ihr Produkt kann besch digt werden Es sollten nur von BRITAX R MER stammende oder empfohlene Original Ersatzteile mit dem BRITAX R MER B AGILE M verwendet werde...

Page 6: ...n F r den Transport von mehr als einem Kind F r den gewerblichen Gebrauch Als Travel System in Verbindung mit anderen Babyschalen als den in dieser Gebrauchsanleitung aufgef hrten WARNUNG Vergewissern...

Page 7: ...egriff befestigte Lasten beeintr chtigen die Standfestig keit des Wagens WARNUNG Kind vor intensiver Son neneinstrahlung sch tzen Das Verdeck bietet keinen vollst ndigen Schutz vor gef hrlicher UV Str...

Page 8: ...Stoffe die schwarze Farbpig mente von den R dern abl sen und auf dem Boden Verf rbungen hinterlassen k nnen Stellen Sie daher sicher dass die R der nicht direkt auf diesen Bel gen stehen WARNUNG Stell...

Page 9: ...n anderes Gurt zeug gem der Norm EN13210 verwen den befinden sich die D Ring Befestigun gen auf beiden Seiten des Kinderwagens WICHTIG Bef rdern Sie Neugeborene oder S uglinge die noch nicht ohne Unte...

Page 10: ...henen Beh ltern befinden Hei e Fl ssigkeiten im Getr nkehalter zu bewaren kann bei Versch tten zu Verbrennungen bei Ihnen und Ihrem Kind f hren WARNUNG Verwenden Sie nur geeig nete Trinkbeh lter die b...

Page 11: ...LE M Sitzenheit ab Geburt bis 22 kg Als Travel System mit Babyschale ab Geburt bis 13 kg Der BRITAX R MER B AGILE M kann als Travel System mit den folgenden BRITAX R MER Baby schalen verwendet werden...

Page 12: ...instructions correspon dantes Le berceau portable BRITAX R MER doit uniquement tre utilis orient vers l arri re sur la poussette Comme syst me de voyage avec le berceau portable souple BRITAX R MER s...

Page 13: ...nicht zugelassenem Zubeh r k nnen den Wagen besch digen oder zerst ren Laden Sie nie mehr als 4 kg in den Einkaufskorb Bewahren Sie den zusammengeklappten Kinderwagen nur an einem gut bel fteten Ort...

Page 14: ...shing instructions can be found on all fabrics and coverings A 100 protection from damp can be obtained by using rain protection for rain or snow When washing the outer fabric ensure that you remove a...

Page 15: ...llage du ch ssis 8 Fu st tze Footrest Repose pieds 11 Verstellhebel der R ckenlehne Backrest adjustment handle Poign e de r glage du dossier 13 Einkaufskorb Basket Panier 9 Schwenkverriegelung Swivel...

Page 16: ...are e utilizzare il passeggino 41 5 1 Aprire il passeggino 41 5 2 Fissaggio delle ruote posteriori 41 5 3 Fissaggio delle ruote anteriori 41 5 4 Funzione di rotazione 42 5 5 Usare il freno 42 5 6 Atta...

Page 17: ...ES PT IT ES PT IT...

Page 18: ...les asociados al uso de esta silla de paseo Usted es el responsable de la seguridad del ni o En caso de duda p ngase en contacto con el distribuidor al que adquiri esta silla de paseo Esta gu a del us...

Page 19: ...MER para su uso con la BRITAX R MER B AGILE M Esto anular su garant a y podr a provocar da os en el producto Con la BRITAX R MER B AGILE M s lo deben emplearse recambios originales o recomendados por...

Page 20: ...y las sillas de paseo solo pueden utilizarse para fines de transporte Para transportar a m s de un ni o Para uso comercial Como sistema de transporte en combinaci n con portabeb s que no hayan sido me...

Page 21: ...paseo antes de poner al ni o dentro y antes de sacarlo ADVERTENCIA Si se efect an ajus tes aseg rese de que el ni o no puede alcanzar las piezas en movimiento ADVERTENCIA Las cargas en el mani llar af...

Page 22: ...rese de que las ruedas est n fijadas firmemente y no puedan salirse del eje IMPORTANTE Algunos materiales del suelo contienen componentes que liberan el pigmento de color negro de los neum ticos sust...

Page 23: ...idado al desplazarse sobre bordillos v as grava guijarros etc ADVERTENCIA Si se usa un arn s al ternativo conforme a la norma EN13210 encontrar conexiones para anillos en D a cada lado de la silla de...

Page 24: ...uso si estas est n en envases cerrados o con tapa En caso de derrames los l quidos calientes en el soporte para bebidas les pueden causar quemaduras a usted y a su hijo ADVERTENCIA Utilice nicamente e...

Page 25: ...X R MER B AGILE M a partir de desde el nacimien to 0 meses hasta los 22 kg Como sistema de transporte con un portabeb s desde el naci miento hasta los 13 kg de peso La BRITAX R MER B AGILE M se puede...

Page 26: ...BRITAX R MER apenas pode ser usada voltada para tr s na cadeira de passeio Como sistema de viagem com a alcofa suave BRITAX R MER desde o nascimento at aos 9 kg Ao utilizar a BRITAX R MER B AGILE M e...

Page 27: ...eo para lubrifica o use um spray base de silicone Uma carga excessiva a dobragem incorreta ou a utiliza o de acess rios n o aprovados poder o causar danos ou a destrui o da cadeira de passeio Nunca co...

Page 28: ...ja e gua morna com sab o As instru es de lavagem podem ser encontradas em todos os tecidos e coberturas Pode ser obtida uma prote o a 100 da humi dade recorrendo a uma prote o para a neve ou chuva Ao...

Page 29: ...eral del producto 4 3 Panoramica del prodotto 1 Manillar Asa Maniglia 2 Capota Cobertura Capottina 3 Almohadillas para los hombros Almofadas de ombro Imbottiture per le spalle 4 Barra de protecci n fr...

Page 30: ...klapvogn 46 5 12 Fjerne forhjul 46 5 13 Aftagelse af baghjulene 47 5 14 Fjerne solsk rm 47 5 15 Aftagelse af st dd mperen 48 5 16 Brug af regnslag 48 5 17 Anvendelse af kopholderen 49 Inhoud 1 BELANG...

Page 31: ...RU DK NL RU DK NL...

Page 32: ...klapvognen at kende f r du bruger den med dit barn 1 BELANGRIJK bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik De veiligheid van uw kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt Het is v...

Page 33: ...rgsm l vedr rende brugen af BRITAX R MER B AGILE M eller tilbeh ret hertil er du velkommen til at kontakte os Als uw kinderwagen moet worden gebruikt door mensen die deze niet kennen zoals grootouder...

Page 34: ...ikke selv eller andre kommer i klemme ADVARSEL Fold aldrig klapvognen sammen mens der sidder et barn i den 3 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Deze kinderwagen is geschikt voor kinderen vanaf de ge...

Page 35: ...Last p h ndtaget og eller bagsiden af rygl net og eller siderne p k ret jet p virker dets stabilitet WAARSCHUWING Klap de kinderwa gen nooit in als er een kind in zit WAARSCHUWING Zorg er om letsel te...

Page 36: ...i n rheden af trafik eller tog Selv n r bremsen WAARSCHUWING Gebruik deze kin derwagen alleen voor het aantal kinderen 1 waarvoor hij is ontworpen WAARSCHUWING Bagage aan het handvat en of de achterk...

Page 37: ...dst tten Fodst tten m kun anvendes som st tte til et 1 barnets ben og f d Overtuig u er terdege van dat het wandelwagentje stevig en veilig staat als u met het openbaar vervoer reist Houd het wandelwa...

Page 38: ...e kinderwagenbak of het zitje of de apparaten voor autostoelbevestiging correct zijn vastgemaakt BELANGRIJK Ga niet op de voetsteun staan of zitten De voetsteun mag alleen worden gebruikt ter onderste...

Page 39: ...itax PRIMO Der m kun anvendes en autostol hvis den vender bagud p klapvognen N r den anvendes som k ret j til transport af b rn bedes du venligst f lge anvisningerne til autostolen Parkeer de kinderwa...

Page 40: ...fastg res som beskrevet i BRITAX R MER soft carrycot brugervejledning Placer altid babyliften s lades at barnets hoved placeres t ttest p baldakinen Als een reissysteem met BRITAX R MER reiswieg vana...

Page 41: ...s er onderdelen verbogen versleten of gebroken zijn Laat de kinderwagen repareren door een reparatiedienst of neem contact op met de klantenservice van BRITAX R MER 4 BRITAX R MER B AGILE M 4 1 Pleje...

Page 42: ...orhindre rust 4 2 Onderhoudsinstructies De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel of andere agressieve stoffen gebruiken Lees de etiketten op de buitenbekleding voor wasvoorschriften en gebruik...

Page 43: ...Vrijgaveknop zwenkwiel 4 3 4 3 Produktoversigt 4 3 Productoverzicht 15 Baghjul Achterwiel 1 Styr Duwbeugel 2 Solsk rm Kap 3 Skulderpuder Schouderstukken 4 Sikkerhedsb jle Veiligheidsbeugel 5 Sele Gor...

Page 44: ...5 1 click click 5 2 5 3 click click 41...

Page 45: ...42 5 4 5 5 click click 5 6 click...

Page 46: ...5 7 click 1 2 3 click click 1 2 43...

Page 47: ...44 5 8 R L click click 5 9 click click click click...

Page 48: ...do ombro e da cinta entrepernas est corretamente colo cado atrav s da abertura da placa do assento previamente utiliza o DK ADVARSEL S rg for at sp n det til skulderremmen og skridtrem men er korrekt...

Page 49: ...46 5 11 click click 1 2 3 1 2 5 12...

Page 50: ...5 14 2 3 1 47 5 13...

Page 51: ...48 5 15 R L 5 16...

Page 52: ...5 17 1 click 2 0 0 0 5 kg 49...

Page 53: ...50...

Page 54: ...10 E service de britax com www britax roemer com BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T 44 0 1264 333343 F 44 0 1264 334146 E service uk britax com w...

Reviews: