DE GB FR
4
WARNING!
Always use the restraint
system.
WARNING!
Never leave the child unat-
tended.
WARNING!
Always engage the brake
when you park the pushchair, before
you put your child into it and before you
remove your child.
WARNING!
When making adjustments,
make sure your child cannot reach into
moving parts.
WARNING!
Loads on the push handle
affect the stability of the pushchair.
WARNING!
Protect your child from strong
sunlight. The hood does not provide com-
plete protection from dangerous UV rays.
WARNING!
Always use a correctly fitted
and adjusted harness.
WARNING!
Always use the crotch strap
in combination with the waist belt.
WARNING!
Always readjust the harness
when changing the seating position of
your child.
WARNING!
Use this stroller only for
the number of children (1) for which it has
been designed.
WARNING!
Any load attached to
the handle and/or to the back of
the backrest and/or on the sides of
the vehicle will affect the stability of
the vehicle.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass
das Kind beim Aufklappen und Zusam-
menklappen des Wagens außer Reich-
weite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG!
Verwenden Sie immer das
Rückhaltesystem.
WARNUNG!
Lassen Sie das Kind nie
unbeaufsichtigt.
WARNUNG!
Beim Parken des Wagens
stets die Bremse anziehen, bevor das
Kind hineingesetzt oder herausgenom-
men wird.
WARNUNG!
Beim Einstellen des Wagens
darauf achten, dass Ihr Kind außer Reich-
weite von sich bewegenden Teilen ist.
WARNUNG!
Am Schiebegriff befestigte
Lasten beeinträchtigen die Standfestig-
keit des Wagens.
WARNUNG!
Kind vor intensiver Son-
neneinstrahlung schützen. Das Verdeck
bietet keinen vollständigen Schutz vor
gefährlicher UV-Strahlung.
WARNUNG!
Stets richtig angelegtes und
eingestelltes Gurtzeug verwenden!
WARNUNG!
Stets den Schrittgurt in Ver-
bindung mit dem Beckengurt verwenden.
WARNUNG!
Das Gurtzeug immer pas-
send einstellen, wenn Sie die Sitzposition
Ihres Kindes ändern.
WARNUNG!
Verwenden Sie diesen
Wagen nur für die vorgesehene Anzahl
von Kindern (1).
AVERTISSEMENT !
Pour éviter les bles-
sures, assurez-vous que votre enfant est
à bonne distance lorsque vous pliez et
dépliez ce produit.
AVERTISSEMENT !
Utilisez toujours le
dispositif de retenue.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais
votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT !
Serrez toujours le
frein lorsque vous stationnez la pous-
sette, avant de placer votre enfant à l’in-
térieur ou avant de l’en sortir.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous ef-
fectuez des réglages, assurez-vous que
votre enfant reste à distance des pièces
mobiles.
AVERTISSEMENT !
Toute charge atta-
chée à la poignée affecte la stabilité de la
poussette.
AVERTISSEMENT !
Protégez votre en-
fant contre la lumière agressive du soleil.
La capote ne fournit pas de protection
totale contre les rayons UV dangereux.
AVERTISSEMENT !
Utilisez toujours un
harnais correctement fixé et ajusté.
AVERTISSEMENT !
Utilisez toujours
la courroie d’entrejambe en lien avec le
ceinturon.
AVERTISSEMENT !
Réajustez toujours
le harnais lorsque vous modifiez la posi-
tion d’assise de votre enfant.
AVERTISSEMENT !
Utilisez cette pous-
sette uniquement pour le nombre d’en-
fants (1) pour lequel elle a été conçue.
Summary of Contents for B-AGILE M
Page 3: ...DE GB FR...
Page 17: ...ES PT IT ES PT IT...
Page 31: ...RU DK NL RU DK NL...
Page 44: ...5 1 click click 5 2 5 3 click click 41...
Page 45: ...42 5 4 5 5 click click 5 6 click...
Page 46: ...5 7 click 1 2 3 click click 1 2 43...
Page 47: ...44 5 8 R L click click 5 9 click click click click...
Page 49: ...46 5 11 click click 1 2 3 1 2 5 12...
Page 50: ...5 14 2 3 1 47 5 13...
Page 51: ...48 5 15 R L 5 16...
Page 52: ...5 17 1 click 2 0 0 0 5 kg 49...
Page 53: ...50...