Brink 727634 Installation Instructions Manual Download Page 2

87040926 /11.09.2019 /

 Änderungen vorbehalten  

BEL

ANGRIJK!

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische 

wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de 

voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies 

van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten diagnosepro-

cessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende testmechanis-

men foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband staan met het 

gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te worden losgekop-

peld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient het diagnosepro-

ces nogmaals te worden gestart!

 

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats  

 

of door een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeu- 

 

ren. Vóór aanvang van alle montagewerkzaamheden absoluut de 

montagehandleiding volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de 

montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te worden 

gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin 

zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het 

rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd 

uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot 

constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven 

en afbeeldingen niet-bindend.

NL

¡IMPOR

TANTE!

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada. 
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o 

electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera puesta 

en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del vehículo y que 

puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe del remolque o 

de los correspondientes componentes periféricos! 

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso de que 

los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los mecanismos de 

comprobación asistidos por software generen informes de errores que estén 

directa o indirectamente relacionados con el servicio con remolque, deberá 

separarse el módulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufe 

del remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!

 

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un   

taller especializado o por parte de una persona correspondiente 

 

mente calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es imprescin-

dible haberse leído las instrucciones de montaje por completo. ¡Después de haber 

realizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarse las instrucciones de 

montaje a los documentos de servicio del vehículo! 

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo eléctrico 

o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá cualquier derecho 

de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin portacargas deberán sacarse 

siempre del enchufe los adaptadores  que hayan podido ser utilizados. Queda 

reservado el derecho de modificaciones con respecto a la construcción, el 

equipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones y reproducciones se 

entienden sin compromiso.

E

IMPOR

TANTE!

 

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un 

 

officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i  

 

lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo 

aver installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai 

documenti di manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del 

medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio o 

portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva 

di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori. 

Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

I

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere 

istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in 

funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, per 

esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua 

periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi 

diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero 

generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del 

rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa 

del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

IMPOR

TANT!

 

Le  montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé-

 

cialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le  

 

début des travaux, lire impérativement les instructions de 

montage dans leur intégralité. Après le montage du faisceau, joindre les 

instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le 

composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.  Lors d’une 

conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés 

doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant.  Sous 

réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. 

Données et illustrations sous toute réserve.
Si la remorque n’est pas équipée de feux anti-brouillard arrière, il devra être 

posé ultérieurement.

F

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications 

techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en 

service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant 

mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou 

de sa périphérie. 

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des 

processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle 

assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou 

indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impéra-

tif pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe 

électrique et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMPOR

TANT!

 

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a  

 

specialist workshop or an appropriately qualified person.    

Before starting work, you must read the installation in-structions through 

completely. After installing the towing electrics kit, the installation instruc-

tions should be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modificati-

on of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving 

without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from 

the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. 

We accept no liability for any errors in these instructions. All details and 

illustrations are non-binding.

GB

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical 

modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the 

vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the 

trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics 

processes or software-supported test mechanisms generate error reports 

directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be 

disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnstic process 

initiated.

WICH

TIG!

D

 

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt  

 

oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt  

 

werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbau-

anleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbau-

anleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der 

darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim 

Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter 

immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstrukti-

on, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildun-

gen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger 

Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt 

werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder 

deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagno-

seprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle 

generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang 

stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose 

zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

Summary of Contents for 727634

Page 1: ...ohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S FIN I E P GR CZ SLO SK PL...

Page 2: ...iagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la matière ...

Page 3: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten 5 12 16 7 11 3x 10x 5x 2x 3x M5x30 Pin out Tool ...

Page 4: ...veicolo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para evitar fallos y defectos en el sistema ...

Page 5: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten 5 4 12V MAX 15A ...

Page 6: ...n Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Mod...

Page 7: ...30 everse 1 8 WT Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen Choose direction Ausgangsseite wählen Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note inform...

Page 8: ...ontrol unit Codage dispositif de commande Codifica dispositivo di controllo Bedieningsapparaat coderen Contralor de codificacion 27 28 6 pol BK VT 6 pol BK VT 6 pol BK VT BK 10 pol BK 10 pol 16 28 15 28 6 pol BK VT BK 10 pol BK 10 pol Erweiterungssatz Extension kit Part No 727639 6 pol BK VT ...

Page 9: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten Part no 765069 OPTIONAL Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets everse 20 18 21 22 19 LED 9 10 everse B 30 P P ...

Page 10: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten 23 24 25 26 P P Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin MANUAL ...

Page 11: ...ther with optional assistance systems must be performed Please proceed with the coding as follows Step 1 Supplement optional extras via vehicle documentation VeDoc Add optional extras code Q50 detachable trailercoupling ball Remove existing optional extras code E57 electrics fortrailersocket Step 2 1 Connect STAR DIAGNOSIS to car 2 Start program 3 Click Controllers View 4 Click EZS Ignition 5 Clic...

Page 12: ... medios de carga así como para la inicialización de funciones ampliadas de sistemas opcionales de asistencia en caso dado 1er paso Completar el equipamiento especial mediante Vehicle Documentation VeDoc Añadirel equipamiento especial código Q50 enganche de remolque boladesmon table Retirarel equipamiento especial existente código E57 sistemaeléctrico paralatoma del remolque 2o paso 1 Conectar STAR...

Page 13: ...one acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La panne d un ou des deux clignotants de la remorque es...

Page 14: ...dir ection dr oite feu x arrièr e s de br ouillar d feu x de mar che arrièr e courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remor que détection de la fonction r emor que courant continue alimentation électrique permanente masse 31 bor ne moins de la batterie bor ne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampèr es allume ciga...

Reviews: