Brink 727634 Installation Instructions Manual Download Page 13

87040926 /11.09.2019 /

 Änderungen vorbehalten  

               

Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp und Ausführung 

des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz

• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument

• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall

• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten in der 

Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte (    Leuchten-Substitution!).

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

max 60 sec.

/31:                 PIN 1

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

CAN-Data Wir e 

PIN 13+14

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data 

Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

              Indicator failure detection and lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of vehicle and 

electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency 

• Text message in the Display / combi-instrument

• Activated control lamp for light failure

• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct 

frequency! (    lamp substitution).

              

 Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto 

               alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di entrambe le 

frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento

• Full text display / strumento combinato

• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada

• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella 

frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. (     Sostituzione delle lampade!).

              

  Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants  

               

                de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante en fonction du 

type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement

• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné

• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe

• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque 

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! (     Substitution des feux!).

         

    Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo 

             de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera en función del 

tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo

• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado

• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas

• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara defectuosa del 

intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente (     ¡Sustitución de lámparas!).

              

Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen 

              van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van het voertuigtype 

en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie

• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument

• Activering controlelampje voor uitval van een lamp

• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan te flitsen bij de 

knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen (     Lampvervanging!).

Algemeen

Na inbouw van de elektroset zijn de verplichte 

aanhangerverlichting, Stabilisatie van de auto 

met aanhangwagen,  en de in enkele landen 

wettelijk voorgeschreven knippercontrole van de 

aanhanger zonder enige vrijschakeling op het 

voertuig gegarandeerd! 

OPMERKING: 

 

Voor de automatische uitschakeling van het 

mistachterlicht van het voertuig bij gebruik als 

aanhangwagen of ladingdrager en eveneens 

voor de initialisatie van uitgebreide functies van 

optionele assistentiesystemen, verzoeken wij u, 

als volgt te coderen:

 

Stap 1:

Speciale uitrusting via Vehicle Documentation 

(VeDoc) achteraf aanvullen: 

- Speciale uitrusting code Q50 (trekhaak  

  kogel afneembaar) toevoegen 

- Bestaande speciale uitrusting code E57  

  (elektriciteit voor aanhangwagencontact- 
  doos) verwijderen 

 

Stap 2:

  1. STAR DIAGNOSE met auto verbinden

  2. Programma starten

  3. Klik op „ Bekijk besturingsapparaten“ 

  4. Klik op „EZS“ (Ignition)

  5. Klik op „Aanpassing“

  6. Aan de linkerkant: klik op Configuratie

      SCN-codering

  7. Ga online en wacht een paar seconden

  8. Klik op „kombi-instrument“

  9. Klik op „Aanpassing“ 

10. Aan de linkerkant: klik op Configuratie

      SCN-codering 

11. Ga online en wacht een paar seconden

12. concluderen diagnosesysteem  

 

Summary of Contents for 727634

Page 1: ...ohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S FIN I E P GR CZ SLO SK PL...

Page 2: ...iagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la matière ...

Page 3: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten 5 12 16 7 11 3x 10x 5x 2x 3x M5x30 Pin out Tool ...

Page 4: ...veicolo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para evitar fallos y defectos en el sistema ...

Page 5: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten 5 4 12V MAX 15A ...

Page 6: ...n Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Mod...

Page 7: ...30 everse 1 8 WT Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen Choose direction Ausgangsseite wählen Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note inform...

Page 8: ...ontrol unit Codage dispositif de commande Codifica dispositivo di controllo Bedieningsapparaat coderen Contralor de codificacion 27 28 6 pol BK VT 6 pol BK VT 6 pol BK VT BK 10 pol BK 10 pol 16 28 15 28 6 pol BK VT BK 10 pol BK 10 pol Erweiterungssatz Extension kit Part No 727639 6 pol BK VT ...

Page 9: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten Part no 765069 OPTIONAL Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets everse 20 18 21 22 19 LED 9 10 everse B 30 P P ...

Page 10: ...87040926 11 09 2019 Änderungen vorbehalten 23 24 25 26 P P Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin MANUAL ...

Page 11: ...ther with optional assistance systems must be performed Please proceed with the coding as follows Step 1 Supplement optional extras via vehicle documentation VeDoc Add optional extras code Q50 detachable trailercoupling ball Remove existing optional extras code E57 electrics fortrailersocket Step 2 1 Connect STAR DIAGNOSIS to car 2 Start program 3 Click Controllers View 4 Click EZS Ignition 5 Clic...

Page 12: ... medios de carga así como para la inicialización de funciones ampliadas de sistemas opcionales de asistencia en caso dado 1er paso Completar el equipamiento especial mediante Vehicle Documentation VeDoc Añadirel equipamiento especial código Q50 enganche de remolque boladesmon table Retirarel equipamiento especial existente código E57 sistemaeléctrico paralatoma del remolque 2o paso 1 Conectar STAR...

Page 13: ...one acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La panne d un ou des deux clignotants de la remorque es...

Page 14: ...dir ection dr oite feu x arrièr e s de br ouillar d feu x de mar che arrièr e courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remor que détection de la fonction r emor que courant continue alimentation électrique permanente masse 31 bor ne moins de la batterie bor ne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampèr es allume ciga...

Reviews: