background image

Seite 20/21

87010789 / 11.07.2018 /

 Änderungen vorbehalten  

               

Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp und 

Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz

• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument

• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall

• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten in der 

Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte (    Leuchten-Substitution!).

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

max 60 sec.

/31:                 PIN 1

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

CAN-Data Wire 

PIN 13+14

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data 

Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

              Indicator failure detection and lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of vehicle and 

electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency 

• Text message in the Display / combi-instrument

• Activated control lamp for light failure

• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct 

frequency! (    lamp substitution).

              

 Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto 

               alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di entrambe le 

frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento

• Full text display / strumento combinato

• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada

• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella 

frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. (     Sostituzione delle lampade!).

              

  Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants  

               de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante en fonction du 

type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement

• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné

• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe

• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque 

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! (     Substitution des feux!).

         

    Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo 

             de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera en función 

del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo

• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado

• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas

• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara defectuosa del 

intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente (     ¡Sustitución de lámparas!).

              

Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen 

              van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van het 

voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie

• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument

• Activering controlelampje voor uitval van een lamp

• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan te flitsen bij de 

knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen (     Lampvervanging!).

Summary of Contents for 701484

Page 1: ...ing Asennusohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S FIN I E P GR C...

Page 2: ...ocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la ...

Page 3: ...Seite 3 21 87010789 11 07 2018 Änderungen vorbehalten 3 4 7 12 3x 10x 5x 2x 13 35 3x 2x 15A 20A ...

Page 4: ...ll inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a b...

Page 5: ...Seite 5 21 87010789 11 07 2018 Änderungen vorbehalten 2 1 3 2 4 5 1 2 4 3 ...

Page 6: ... GY BK BL RD RD RD BR YL YL BR 21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W 10 9 B 30 everse 1 8 Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen ...

Page 7: ...olett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen Zlutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Harmaa Sedá ...

Page 8: ... A6 Allroad Quattro 05 12 17 18 25 OPTION 1 OPTION 2 19 25 16 25 37 49 26 49 A6 Limousine 03 11 A7 10 10 A6 Avant 09 11 Fahrzeuge mit Anhängervorbereitung Vehicles with trailer preparation Fahrzeuge ohne Anhängervorbereitung Vehicles without trailer preparation ...

Page 9: ... 87010789 11 07 2018 Änderungen vorbehalten 17 19 18 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 BK 2PIN 15A 15A Pos 2 Pos 3 20A Pos 1 CAN Stecker CAN Connector ...

Page 10: ...g öffnen Open secondary lock 1 2 BK 3 21 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 20 1 3 OR GN OR BR 1 8H 1 8L 23H 1H 2 4 5 1 8L 1 8H Freie Kammern im Bereich 1 8 suchen Locate empty chambers in array 1 8 CAN Trennstecker CAN Connector ...

Page 11: ...RD BL RD YL RD Pos 1 RD YL 15A 20A RD BL Pos 3 15A Pos 2 RD Pos 1 25 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 24 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Steckhülsengehäuse 32 polig GY Connector 32 pin GY RD BK BK RD ...

Page 12: ... Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 CAN Stecker CAN Connector 27 OPTION 1 Fahrzeuge mit Anhängervorbereitung Vehicles with trailer preparation OPTION 2 Fahrzeuge ohne Anhängervorbereitung Vehicles without trailer preparation ...

Page 13: ...Pos 2 Pos 3 20A Pos 1 1 3 OR GN OR BR 1 8H 1 8L 23H 1H 2 4 5 1 8L 1 8H Freie Kammern im Bereich 1 8 suchen Locate empty chambers in array 1 8 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 CAN Trennstecker CAN Connector 29 ...

Page 14: ...ooo 33 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock 1 2 BK 3 5 4 3 2 1 32 34 Pos 2 Pos 3 Sicherungskasten Fusebox RD BL RD YL RD Pos 1 RD YL 15A 20A RD BL Pos 3 15A Pos 2 RD Pos 1 35 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 ...

Page 15: ...ngen vorbehalten 36 OPTIONAL YL BR Part no 764139 YL 37 38 MANUAL 39 40 everse LED Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Steckhülsengehäuse 32 polig GY Connector 32 pin GY RD BK BK RD ...

Page 16: ...er socket 768009 13 pin 7 pin 44 45 41 42 46 OPTIONAL Part no 765069 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 43 everse SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P ...

Page 17: ...tc pp Diagnostic services ou les méthodes de diagnostic local hors ligne ODIS page 18 19 Hella Gutmann VCDS Autologic Bosch KTS SP Diagnostic SUN etc pp Diagnosi Servizio o metodi diagnostici locale offline ODIS pagina 18 19 Hella Gutmann VCDS Autologic Bosch KTS SP Diagnostic SUN etc pp Servicio de Diagnóstico o métodos de diagnóstico locales fuera de línea ODIS pagina 18 19 Hella Gutmann VCDS Au...

Page 18: ...aw bar with ECU for draw bar Codage SCH_17 tableau de commande insert Remorque oui Codage RFK_6C Système de caméra de recul equipment_ahk monté Codage STF_74 Système de commande de châssis Anhänger monté Codage EPH_76 aide au stationnement appareil de commande Remorque dispositif de remorque démontable à la main Codage DIS_13 régulateur de distance appareil de commande Control module for towing se...

Page 19: ...ción RFK_6C sistema de cámara de reversa equipment_ahk montado Codificación STF_74 sistema de control de chasis Remolque montado Codificación EPH_76 controlador del sistema de ayuda al aparcamiento Remolque dispositivo de remolque desmontable a mano Codificación DIS_13 controlador del sistema de regulación de distancia Control module for towing sens montado Codificación FFF_A5 controlador del sist...

Page 20: ...nalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La panne d un ou des deux clignotants de la remor...

Page 21: ...icateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare...

Reviews: