background image

MONTERINGSVEJLEDNING:

Generelt: 

Det er yderst vigtigt, at kittet fjernes fra køretøjets og anhæn-

gertrækkets fælles berøringsflader. Kittet fjernes nemt med en spatel,

efter at det er blevet blødgjort med en varmluftpistol eller en hårtørrer.

Monter under montagen af anhængertrækket alle forbindelser manuelt.

Efter at montagen er afsluttet, drejes forbindelserne fast ifølge tabellen

som beskrevet i monteringsvejledningen.

1.  Fjern  dækpladen.  Anbring  montageprofilerne  A  og  B  -  samt  udfyld-

ningslisterne  C  -  imod  bagpanelet  (tværchassiset)  og  monter  disse

manuelt  ved  punkterne  D  med  fire  bolte  M8x30  inklusiv  plan-  og  fje-

derskiver. Anbring beslagene E og F og monter - ifølge tegning - manu-

elt spændplader samt plan- og fjederskiver med to bolte M10x110 inklu-

siv afstandsrør (ø17,2x2,9 L=71,5mm) ved punkterne G.

2. Monter ved punkterne H manuelt fire bolte M10x30 inklusiv plan- og fje-

derskiver samt møtrikker. Anbring tværvangen ifølge tegning ved punk-

terne I med fire bolte M12x35 inklusiv fjederskiver og møtrikker. Anbring

kuglestangen  mellem  kuglepladerne  og  monter  denne  med  to  bolte

M12x70/26,2  inklusiv  kontaktplade,  planskiver  og  selvlåsende  møtrik-

ker.

3. Spænd - efter at have anbragt anhængertrækket i midten - alle bolte og

møtrikker ifølge tabellen. Inden man spænder montagematerialet fast

ifølge tabellen, bør man forvisse sig om, at der ikke er noget mellemrum

mellem anhængertrækket og chassiset. Spænd først montagepunkter-

ne ved D fast ifølge tabellen. Spænd derefter de øvrige montagepunk-

ter fast ifølge tabellen. Monter dækpladen.

Rådfør for montage og montagemidler skitsen.

DK

Koblingsklasse

:

Godkendelsenr.

:

D-v

æ

rdi

:

Max. totalvægt

:

Max. vertikal last

:

Spændingsmoment for bolte og møtrikker (8.8):

M8

23 Nm

20,5 Nm (med selvlåsende møtrik)

M10

46 Nm

M12

79 Nm

71 Nm (med selvlåsende møtrik)

BEMÆRK:

* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede

ændring(er) på køretøjet.

* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an

mod bilen.

* Efter  montering  af  træk  forsegles  undervogns-behandlingen  omkring

anlægsstederne.

* Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter.

* Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.

* Husk fjeder- og planskiver.

* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft

og det tilladte kugletryk.

* Kugelbolten er ISO Std. 1103

* Anbefalet : Efter ca. 1000 km, efterspænd bolte og m¢trikker

* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.

DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.

© 361570/04-07-2003/9

A 50-X

e11 00-3330

8,5 kN

1500 kg

75 kg

Summary of Contents for 3615

Page 1: ...tructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink eu ...

Page 2: ...30 4x bolt M10x30 4x bolt M12x35 2x bolt M10x110 2x bolt M12x70 26 6 6x nut M10 4x nut M12 2x self locking nut M12 4x spring washer M8 6x spring washer M10 4x spring washer M12 4x plain washer M8 6x plain washer M10 2x plain washer M12 2x backing plate 40x5 L 40mm 2x spacer ø17 2x2 9 L 71 5 mm ...

Page 3: ... 361570 04 07 2003 2 ...

Page 4: ...e trekhaak alle bouten en moeren overeen komstig de tabel vast Alvorens men het bevestigingsmateriaal over eenkomstig de tabel aandraaid dient men zich er van te overtuigen dat er nergens ruimte tussen de trekhaak en het chassis aanwezig is Draai eerst de verbindingen t p v de punten D overeenkomstig de tabel vast Draai vervolgens de overige verbingen overeenkomstig de tabel vast Herplaats de afde...

Page 5: ...0 26 2 bolts including socket plate flat washers and self locking nuts 3 After aligning the tow bar tighten all nuts and bolts to the torque indica ted in the table Before tightening the fastening materials to the torque indicated in the table you must make sure that the tow bar is flush with the chassis First tighten the fasteners at points D to the torque indica ted in the table Tighten the rema...

Page 6: ... Muttern befestigen 3 Nach dem Ausrichten der Anhängervorrichtung alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle anziehen Bevor das Befestigungsmaterial gemäß den Angaben in der Tabelle angezogen wird muss überprüft werden dass zwischen der Anhängervorrichtung und dem Fahrgestell kein Raum mehr ist Zuerst die Verbindungen bei den Punkten D gemäß den Angaben in der Tabelle anziehen Ans...

Page 7: ...hträgliche Einbau der Kupplungskugel mit Halterung nach die ser Anbauanleitung muβ nach den Deutschen Vorschriften 19 20 und 21 StVZO durch einen amtlich anerkannten Sachverständigen oder Prüfer unter Vorlage des KfZ Briefes überprüft werden Danach muβ von der Zulassungsstelle der Einbau in den KfZ Schein eingetragen werden ...

Page 8: ...de deux boulons M12x70 26 2 y compris la prise électrique les rondelles de blocage et les écrous autobloquant 3 Après avoir ajusté l attache remorque serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau Avant de serrer le matériel de fixation con formément au tableau s assurer qu il n y a pas de jeu entre l attache remorque et le châssis Serrer d abord tous les assemblages situés aux points D...

Page 9: ...ve kontaktplat tan planbrickor och självlåsande muttrar 3 Rikta dragkroken och momentdrag sedan alla skruvar och muttrar enligt tabellen Övertyga dig dock först om att det ingenstans finns utrymme mellan dragkrokens delar och chassit Momentdrag först för bindelserna vid punkterna D enligt tabellen Momentdrag sedan de övriga förbindelserna enligt tabellen Sätt tillbaka täckplåten Se skissen för mon...

Page 10: ...nbragt anhængertrækket i midten alle bolte og møtrikker ifølge tabellen Inden man spænder montagematerialet fast ifølge tabellen bør man forvisse sig om at der ikke er noget mellemrum mellem anhængertrækket og chassiset Spænd først montagepunkter ne ved D fast ifølge tabellen Spænd derefter de øvrige montagepunk ter fast ifølge tabellen Monter dækpladen Rådfør for montage og montagemidler skitsen ...

Page 11: ...s de fijación de la bola y fijarla por medio de dos tornillos M12x70 26 2 inclusive placa enchufe arandelas planas y tuercas de seguridad 3 Después de alinear el gancho de remolque apretar todos los tornillos y tuercas según los puntos indicados en la tabla Antes de apretar el material de fijación conforme los puntos de la tabla es preciso ase gurarse que no quede espacio alguno entre el gancho de...

Page 12: ...2 completi di piastra di collegamento rondelle e dadi autobloccanti 3 Dopo avere sistemato il gancio traino serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella Prima di serrare i dispositivi di fis saggio secondo i valori indicati in tabella controllare che non vi sia alcun gioco tra il gancio traino ed il telaio Serrare per primi i dispositivi a livello dei punti D seguiti...

Page 13: ...chiabile Per il triano di caravans o TATS e consentita una larghezza di 2 50 m Massa rimorchiabile vedi carta di circolazione dell autoveicolo A50 X e11 00 3330 D 8 5 S 75 3615 I DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO li Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo In fede è stato installato sull auto veicolo targa in conformità alle prescrizioni sia del costruttore del veicolo che del cost ruttore...

Page 14: ...niającymi i nakrętkami samozamykającymi się 3 Po naprostowaniu haka holowniczego dokręcić wszystkie śruby i nakrętki według tabeli Przed przystąpieniem do dokręcania według tabeli należy upewnić się czy nigdzie nie ma pustej przestrzeni pomiędzy hakiem holowniczym a podwoziem Najpierw dokręcić według tabeli połączenia w miejscu punktów D Następnie dokęcić pozostałe połączenia według tabeli Ponowni...

Page 15: ... 361570 04 07 2003 14 ...

Reviews: