Brigade BE-856EM Manual Download Page 4

ESPANOL

MONITOR CCTV DE VEHÍCULO BE-856EM, BE-856DM

INTRODUCCIÓN

El monitor de observación BACKEYE está diseñado para 
proporcionarle años de funcionamiento sin problemas. Lea
atentamente este manual. Contiene instrucciones que le 
facilitarán la instalación de la cámara y el monitor. El monitor
de observación BACKEYE complementa los sistemas estándar
de espejo retrovisor y aumentan la visión posterior si están
correctamente instalados y con el mantenimiento adecuado. 
El Sistema de observación BACKEYE no puede sustituir en
ningún caso a una conducción atenta y defensiva y a la 
observación constante de todas las normas de tráfico vigentes
y medidas de seguridad al volante. Este producto no está 
diseñado como sustituto de los espejos retrovisores ni ningún
otro equipo legalmente obligatorio para automóviles o 
embarcaciones.

CARACTERÍSTICAS

MONITOR COLOR 5,6 PULGADAS BE-856EM/DM TFT LCD 

Interruptor día/noche

Ajuste automático de brillo

Botón de menú con controles de color, brillo, contraste, 
modo espejo/normal y temporizador automático

Control de volumen

Cámara 1 y cámara 2

Interruptor Encendido/espera

Accionamiento mediante 2 cables

CONTENIDO

1 Monitor
1 Abrazadera monitor
1 Cable de alimentación
Resistente al aceite, el gas y la grasa. Estable a UV

ANTES DE LA INSTALACIÓN

1.  El monitor opera a entre 10 y 32 voltios DC, tierra negativo. 
2.  Instale el monitor siguiendo las instrucciones de este manual.
3.  No desmonte el monitor. Esto invalidaría la garantía. 
4.  Conecte el monitor a una fuente de alimentación con interruptor. 

ADVERTENCIA

1.  Para evitar corrientes eléctricas, NO ABRIR LA CAJA DEL 

MONITOR. En el interior del monitor hay voltajes 
potencialmente letales. En el interior no hay piezas 
reparables por el usuario. Si se detecta evidencia de haber
manipulado en el interior, la garantía se considerará nula.2.
Mantener el monitor lejos de goteras, lluvia, humedad, etc. 
NO es a prueba de agua. Cualquier humedad en el interior 
del monitor puede provocar daños generalizados.

3.  Utilice los tornillos de rosca para montar el monitor en su 

abrazadera.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

1.  Monte el monitor en el interior del vehículo en un punto 

que resulte cómodo para el conductor (p.ej., en el centro 
del salpicadero, o elevado sobre él). (Ver Fig.3.)

2.  Utilice una placa de compresión para montar la abrazadera

del monitor al salpicadero o parte superior. (Ver Fig. 3)

3.  Ajuste el ángulo de montaje del monitor de modo que el 

conductor pueda ver bien la pantalla desde cualquier 
posición del asiento. (Ver Fig. 4)

4.  En caso necesario, coloque la visera en la ranura frontal 

del monitor. Pulse los (4) lados de la visera para colocarla 
en posición.

CABLE

1.  Asegúrese de orientar el cable adecuadamente. El extremo

cilíndrico se conecta a la cámara. 

2.  No pase el cable sobre bordes o esquinas puntiagudas. No

retuerza el cable. Mantenga el cable alejado de piezas 
calientes o que giren.

3.  Coloque el exceso de cable en plástico con forma de tubo.
4.  Conecte los cables de forma segura.

BE-856DM SOLAMENTE
CAJA DE CONTROL BE-856DCM 

1.  Conecte la caja de control del interior del vehículo a un

punto que pueda soportar más de 5kg de peso.

2.  Monte la caja de control utilizando los tornillos que se

incluyen.

CABLEADO EL MONITOR

1.  Comprobar las conexiones de ignición, tierra y circuito de 

reserva en el diagrama de cableado. (Ver Fig. 3.)

2.  Cableado del monitor: Inserte el cable alargador en la 

posición nº 1 de la cámara. Si se utilizan 2 cámaras, 
asegúrese de marcar cada cable alargador adecuadamente
y conectar el segundo cable en la posición nº 2 de la 
cámara. Ate el cable sobrante con una brida o cinta de 
vinilo. Así evitará posibles daños al cable durante la 
operación.

3.  El cable rojo se conecta a una fuente de alimentación de 

ignición; el cable negro se conecta a la toma de tierra del 
chasis; el cable verde se conecta al circuito de seguridad 
del vehículo; el cable blanco se conecta al circuito de 
señal direccional.

4.  SÓLO PARA CAMIONES CISTERNA DE PETRÓLEO: Todos

los equipos eléctricos instalados en vehículos de 
transporte de combustible deben instalarse utilizando el 
conmutador maestro de la batería, aislados de la batería 
durante la carga y descarga del vehículo.

FUNCIONES Y OPERACIÓN

1.  LED DE ALIMENTACIÓN

Cuando se selecciona marcha atrás o una señal 
direccional, aparece en el monitor la vista desde la cámara.

2.  SENSOR DE BRILLO (CONTROL AUTOMÁTICO DE BRILLO)

El CDS ajusta automáticamente el brillo del monitor 
dependiendo de la iluminación. 
Todos los controles del monitor son fluorescentes durante 
la noche. La función de fluorescencia sólo funciona si se 
ha activado el conmutador día/noche.

3.  BOTÓN DE SELECCIÓN DE CÁMARA

Puede seleccionar la cámara utilizando el botón CA. OSD 
indica qué cámara está en operación.

4. BOTÓN MENÚ

Si pulsa el botón “MENU” aparecerá en el monitor la 
siguiente lista de funciones.

SCALE (Escala)

CA1 (ESPEJO)

CA2 (ESPEJO)

AUTO TIME (temporizador automático)

COLOUR (color)

BRIGHTNESS (brillo)

CONTRAST (contraste)

SUB MENU
La lista de funciones seleccionables desaparece en 5 
segundos si no se introduce alguna orden.
Puede elegir o seleccionar cualquier función de las listas 
del menú.

5.  BOTÓN DE CONTROL DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO

Este botón ajusta el volumen del altavoz.
Para subir el volumen, pulse este botón; el volumen 
aumentará gradualmente. El OSD mostrará el nivel de 
volumen.
Para bajar el volumen, pulse este botón; el volumen dis
minuirá gradualmente. El OSD mostrará el nivel de volumen.

6.  BOTÓN DE CONTROL DEL CURSOR ARRIBA/ABAJO

Utilice estos botones para mover el cursor.

Utilice este botón para mover el cursor hacia arriba.

Utilice este botón para mover el cursor hacia abajo.

7.  TERMINAL DE ENTRADA

La caja de control se conectará al terminal de entrada.

8. RIEL ABRAZADERA

La abrazadera de montaje es ajustable.

MÉTODO DE AJUSTE
1.  CONTROL DE ESCALA

Mientras conduce puede medir la distancia entre su 
vehículo y los vehículos que le siguen utilizando la escala 
electrónica. La distancia no es real, pero permite calcular 
la distancia correcta.
Para configurar la escala, siga las siguientes instrucciones:

1.  Pulse el botón "MENU”
2.  Desplácese hasta "SCALE" con el botón ARRIBA, ABAJO 
3.  Pulse el botón "CA. SEL"
4.  Seleccione uno de los tres tipos de escala con el botón 

ARRIBA, ABAJO

5.  Seleccionelo con el botón "CA. SEL"
6.  Pulse el botón "MENU”

2. CONTROL MIR/NOR

Puede seleccionar la imagen invertida o normal de la 
siguiente forma:

1.  Pulse el botón "MENU” (más de 1 segundo).
2.  Seleccione SELECT NOR/MIR con el botón ARRIBA, 

ABAJO.

3.  Seleccione imagen Reflejada o Normal utilizando el botón 

“CA. SEL".

4.  Pulse el botón "MENU” para confirmar la selección refleja da.

3.  CONTROL AUTO TIME (temporizador automático)

Puede configurar el tiempo de lectura de cada cámara 
según sus preferencias.

1.  Pulse el botón "MENU” (más de 1 segundo).
2.  Desplácese hasta "AUTO TIME" con el botón ARRIBA, 

ABAJO 

3.  Utilizando de nuevo el botón “ARRIBA, ABAJO”, 

desplácese hasta el botón “AUTO ON/OFF”

4.  Mueva cada cámara con el botón "ARRIBA, ABAJO" y 

establezca el tiempo de lectura de cada cámara con el 
botón "VOL". A continuación, pase a la siguiente cámara 
utilizando el botón “ARRIBA, ABAJO".

5.  Pulse el botón "MENU" al establecer el tiempo de lectura 

de cada cámara. La pantalla incial OSD (on screen display,
presentación en pantalla) desaparecerá automáticamente 
después de 5 segundos (ver a continuación)
No olvide cambiar "AUTO OFF" a "AUTO ON" antes de 
decidir el tiempo de lectura de la cámara.

4.  CONTROL DE COLOR

El color de la imagen puede cambiarse fácilmente desde la
pantalla.

1.  Pulse el botón "MENU” (más de 1 segundo).
2.  Seleccione "COLOUR" con el botón ARRIBA, ABAJO.
3.  Ajuste el color con el botón "ARRIBA, ABAJO".
4.  Pulse el botón "MENU" al acabar la configuración. La pan

talla inicial y el OSD desaparecerán automáticamente 
después de 5 segundos

5.  CONTROL DE BRILLO

1.   Pulse el botón "MENU” (más de 1 segundo).
2.  Seleccione "COLOUR" con el botón ARRIBA, ABAJO.

3.  Seleccione de nuevo "BRIGHTNESS" con el botón de 

Canal.

4.  Ajuste el brillo con el botón ARRIBA, ABAJO.
5.  Pulse el botón "MENU" al acabar la configuración. La pan

talla inicial y el OSD desaparecerán automáticamente 
después de 5 segundos

6.  CONTROL DE CONTRASTE

1.  Pulse el botón "MENU"
2.  Seleccione "COTRAST" con el botón ARRIBA, ABAJO.
3.  Ajuste el contraste con el botón ARRIBA, ABAJO.
4.  Pulse el botón "MENU" al acabar la configuración. La pan

talla inicial y el OSD desaparecerán automáticamente 
después de 5 segundos

7. SUB MENU 

1.  Pulse el botón "MENU” (más de 1 segundo).
2.  Seleccione "SUB MENU" con el botón ARRIBA, ABAJO.
3.  Seleccione el botón “CA.SEL”.
4.  Ajuste “TRIG.OFF TIME DELAY (CA1)” o TRIG. OFF TIME 

DELAY (CA2)” con el botón “CA.SEL”.

5.  Ajuste “TRIG. PRIORITY (CA1)” o TRIG. PRIORITY (CA2)” 

con el botón “CA.SEL”.

6.  Ajuste “SCAN TIME CA1 (00 sec) o SCAN TIME CA2 (00 

sec)” con el botón VOL UP, DOWN.

7.  Pulse el botón "MENU" al acabar la configuración. La pan

talla inicial y el OSD desaparecerán automáticamente 
después de 5 segundos

8.  Seleccione “NTSC MODE or PAL MODE” con el botón 

ARRIBA, ABAJO.

9.  Elija NTSC MODE o PAL MODE” con el botón “CA. SEL".
10. Pulse el botón "MENU" al acabar la configuración. La pan

talla inicial y el OSD desaparecerán automáticamente 
después de 5 segundos

MANTENIMIENTO

Quite el polvo y suciedad con un paño suave humedecido. La
suciedad mayor deberá eliminarse con un paño suave
humedecido y detergente suave. No utilice limpadores fuertes
que contengan gasolina, disolvente, benzeno o alcohol. Estas
sustancias podrían dañar la superficie exterior del monitor.

PRECAUCIÓN

1.  Antes de perforar el orificio asegúrese de que no haya 

cables por el otro lado. Utilice sólo un taladro de 22mm de
diámetro.

2.  Introduzca cuanto cable le sea posible en el vehículo y 

sujételo bien. Esto reduce la posibilidad de que se 
enganche o se produzcan tirones.

3.  Mantenga todos los cables lejos de componentes 

CALIENTES, EN GIRO o CON RUIDO ELÉCTRICO.

4.  Para aumentar la protección del cable, coloque el cable del

aparato y del alargador en plástico en forma de tubo.

5.  No tuerza el cable de la cámara ni corte el acomplamiento 

flexible. 

ESPECIFICACIONES

Alimentación 

DC 12V - 32V

Consumo de energía

Máx. 12 Watios

Sistema de vídeo

NTSC, PAL señal estándar

Tamaño del panel LCD

Color de 5,6 pulgadas en 
diagonal

Campo de visión

Arriba: 10º, Abajo: 30º,

Izquierda: 45º, Derecha 45º
Resolución

960(ancho) x 234(alto)

Tamaño de la pantalla

113,3(ancho) x 84,7(alto) mm

Atenuación de brillo

Automática

Configuración del color

Banda R.G.B.

Contraste/brillo automático

Sensor día/noche

Control O.S.D.

Bright, Contrast, Colour, Tint, 
Image Select CA1-CA3, Auto 
Scan, Scale on/off, CA1 
SETUP.

Conector eléctrico

Cable de 4 pines

Conector cámara

2 mini-DIN

Altavoz

Impedancia 8

, máx. 0,2

watios.
Temperatura en funcionamiento -10ºC a +50ºC
Vibración

4g 

Impacto mecánico

100g

Dimensiones 
(ancho x alto x fondo) mm

172x115x28

Peso

1,0Kg

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

El uso del Monitor de observación BACKEYE BE-856EM/DM
no garantiza ni asegura que el usuario no se vea involucrado en
un accidente o pueda colisionar con un objeto. El Sistema de
observación BACKEYE no está destinado en modo alguno a
suplantar una conducción cauta y precavida ni a la constante
observación de todas las normas de tráfico y de seguridad al
volante. Este producto no está destinado a utilizarse como
sustituto de los espejos retrovisores o cualquier otro equipo
legalmente obligatorio para automóviles o embarcaciones.

DEUTSCH

CCVT-MONITOR BE-856EM

EINLEITUNG

Das BACKEYE Monitor wurde konzipiert, um viele Jahre
störungsfreien Betrieb zu erbringen. Bitte lesen Sie dieses
Handbuch sorgfältig durch. Dieses Handbuch enthält
Anleitungen für eine einfachere Installation der Kamera und
des Bildschirm. Das BACKEYE Monitor ist eine Ergänzung
herkömmlicher Rückspiegelsysteme und bietet bei korrekter
Installation und Instandhaltung zusätzliche Sicht nach hinten.
Das BACKEYE Observationssystem ist keinesfalls ein Ersatz
für vorsichtiges, umsichtiges und defensives Fahren oder 
konsequentes Einhalten aller gültigen Verkehrsvorschriften und
Sicherheitsbestimmungen für Kraftfahrzeuge. Dieses Produkt
stellt kein Ersatz für Rückspiegel oder andere vorgeschriebene
Ausstattungsteile von Kraftfahrzeugen oder Booten dar.

MERKMALE

BE-856EM/DM TFT 5.6 Zoll FARBMONITOR

Schalter Tag-/Nachtbetrieb

Automatische Helligkeitseinstellung

Menütaste zur Kontrolle von Farbe, Helligkeit, Kontrast, 
Spiegel/normales Bild und automatischer Zeiteinstellung

Lautstärkeregelung

Kamera 1 und Kamera 2

Schalter Ein/Aus mit Standby

2-drahtiges Auslösekabel

INHALT

1 Bildschirm
1 Bildschirmhalterung
1- Stromkabel
Öl-, gas- und fettbeständig. UV-beständig.

VOR DER INSTALLATION

1.  Für dieses Monitor ist ein Stromanschluss von 10 Volt DC 

bis 32 Volt DC, minus an Masse, nötig.

2.  Bitte installieren Sie dieses Monitor unter Beachtung der 

Anleitungen in diesem Handbuch.

3.  Bitte bauen Sie weder Bildschirm auseinander. Dadurch 

wird die Garantie ungültig. 

4.  Schließen Sie das System an eine durch Zündschalter ges

teuerte Stromquelle an. 

WARNHINWEISE

1.  Um Stromschlag zu vermeiden darf DAS 

BILDSCHIRMGEHÄUSE NICHT GEÖFFNET WERDEN. Im 
Inneren des Bildschirms bestehen potentiell lebensge
fährliche Spannungswerte. Im Inneren des Bildschirm gibt 
es keine vom Nutzer zu wartenden Teile. Bei Anzeichen auf
einen Eingriff erlischt die Garantie.

2.  Schützen Sie den Bildschirm vor eindringendem Wasser, 

Regen, Feuchtigkeit usw.  Er ist NICHT wasserdicht. Durch 
ins Innere des Bildschirms eindringende Feuchtigkeit kann 
dieser schwerwiegend geschädigt werden.

3.  Verwenden Sie die Flügelschrauben zur Montage des 

Bildschirms auf der Halterung.

INSTALLATIONSANLEITUNGEN

1.  Montieren Sie den Bildschirm im Fahrzeug an einer für den 

Fahrer gut sichtbaren Stelle (z.B. in der Mitte des 
Armaturenbretts, über der Kopfhöhe des Fahrers oder im 
Armaturenbrett). (Siehe Abb. 3).

2.  Verwenden Sie zur Montage der Bildschirmhalterung am 

Armaturenbrett oder über Kopfhöhe des Fahrers eine 
Druckplatte. (Siehe Abb. 3.)

3.  Regulieren Sie den Montagewinkel des Bildschirm, so dass

der Fahrer von allen Sitzpositionen aus eine gute Sicht auf 
den Bildschirm hat. (Siehe Abb. 4)

4.  Falls nötig, lassen Sie die Sonnenblende in die Rille auf der

Vorderseite des Bildschirms einrasten. Drücken Sie auf alle
(4) Seiten der Sonnenblende, um sie einrasten zu lassen.

KABEL

1.  Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel korrekt anbringen. 

Das zylinderförmige Ende wird an der Kamera 
angeschlossen. 

2.  Leiten Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder 

Ecken. Knicken Sie das Kabel nicht ab. Halten Sie das 
Kabel von heißen und drehenden Teilen fern.

3.  Bringen Sie alles überschüssige Kabel in Wellrohren unter.
4.  Installieren Sie das Kabel auf sichere Weise.

BE-856DM NUR
BE-856DCM STEUERUNG 

1.  Bringen Sie die Steuerung im Fahrzeuginneren an einer Stelle

mit über 5kg Tragfähigkeit an.

2.  Montieren Sie die Steuerung mit den mitgelieferten Bolzen an

der Halterung. 

ANSCHLUSS VON KAMERA UND BILDSCHIRM

1.  Für Anschlüsse an Zündung, Erde und Backup-Leitung 

siehe Schaltplan. (Siehe Abb. 3.)

2.  Anschluss des Bildschirms: Stecken Sie das 

Verlängerungskabel in die Position Kamera #2. Wenn 2 
Kameras verwendet werden, markieren Sie jedes 
Verlängerungskabel sorgfältig und stecken Sie das zweite 
Kabel in die Position Kamera #2. Bündeln Sie überschüs
siges Kabel mit einem Kabelbinder oder Vinylband zusam
men. Damit werden Kabelschäden während des Betriebs 
verhindert.

3.  Schließen Sie das rote Kabel an eine Zündungsstromquelle

an, das schwarze Kabel an Fahrgestell-Erde oder 
Erdungsquelle, das grüne Kabel an die Backup-Leitung des
Fahrzeugs und das weiße Kabel an den Stromkreis des 
Fahrtrichtungsanzeigers.

4.  NUR FÜR MINERALÖLTANKWAGEN: Alle in einem 

Mineralöltankwagen installierten elektrischen Einrichtungen
müssen über den Batteriehauptschalter montiert und beim 
Betanken und Entleeren des Fahrzeugs von der Batterie 
getrennt werden.

FUNKTIONEN UND BETRIEB

BILDSCHIRM
1. STROM LED

Beim Einlegen des Rückwärtsgangs oder Betätigen des 
Fahrtrichtungsanzeigers erscheint das Kamerabild auf dem
Bildschirm.

2.  HELLIGKEITSSENSOR (AUTOMATISCHE HELLIGKEIT

SREGELUNG)
Die Helligkeit des Bildschirms wird vom CDS je nach 
Lichtverhältnissen automatisch geregelt.
Alle Bildschirm-Steuerungselemente sind bei Nacht 
beleuchtet. Die Beleuchtung funktioniert nur, wenn der Tag-
/Nachtschalter eingeschaltet ist.

3. KAMERASCHALTER

Jede Kamera kann mithilfe der Taste CA gewählt werden. 
Auf dem OSD wird angezeigt, welche Kamera in Betrieb ist.

4. MENÜTASTE

Wenn Sie die Taste „MENU“ drücken erscheint die fol
gende Funktionsliste auf dem Bildschirm.

MASSSTAB

CA1 (SPIEGEL)

CA2 (SPIEGEL)

AUTO ZEIT

FARBE

HELLIGKEIT

KONTRAST

UNTERMENÜ
Die wählbare Funktionsliste verschwindet innerhalb von 5 
Sekunden, wenn kein neues Eingangssignal erfolgt.
Sie können alle Funktionen auf den Menülisten auf ein
fache Weise auswählen.

5. LAUTSTÄRKEREGLER

Die Lautstärke des Lautsprechers wird durch die 
Lautstärkereglertaste reguliert.
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie diese Taste. 
Die Lautstärke wird schrittweise erhöht. Das OSD zeigt den
Lautstärkepegel an.
Um die Lautstärke zu reduzieren drücken Sie diese Taste. 
Die Lautstärke wird schrittweise verringert. Das OSD zeigt 
den Lautstärkepegel an.

6. CURSOR-KONTROLLTASTE

Verwenden Sie diese Tasten, um den Cursor zu bewegen.
Verwenden Sie diese Taste, um den Cursor nach oben zu 
bewegen.
Verwenden Sie diese Taste, um den Cursor nach unten zu 
bewegen.

7.  EINGABETERMINAL

Die Steuerung wird an das Eingabeterminal angeschlossen.

8. HALTERUNGSSCHIENE

Die Halterung ist verstellbar.

EINSTELLUNGEN
1.  MASSSTABEINSTELLUNG

Während der Fahrt können Sie den Abstand zwischen 
Ihrem Fahrzeug und den Fahrzeugen hinter Ihnen mit dem 
elektronischen Maßstab messen. Der Abstand ist nicht der 
tatsächliche Wert, der korrekte Abstand kann jedoch damit 
berechnet werden.
Zur Einstellung des Maßstabs befolgen Sie bitte untenste
hende Anleitungen.

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“.
2.  Rollen Sie mithilfe der Kontrolltaste (UP, DOWN) auf 

„MASSSTAB“

3.  Drücken Sie die Taste „CA. SELECT“.
4.  Wählen Sie eine der drei Maßstabarten mithilfe der 

Kontrolltaste (UP, DOWN)

5.  Treffen Sie Ihre Auswahl mit der Taste „CA SELECT“.
6.  Drücken Sie die Taste „MENU“.

2.  MIR/NOR-AUSWAHL 

Zur einfachen Auswahl von Spiegel oder normalem Bild:

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“ (länger als 1 Sekunde).
2.  Wählen Sie SELECT NOR/MIR mithilfe der Kontrolltaste 

(UP, DOWN).

3.  Wählen Sie Spiegel (MIR) oder normales Bild (NOR) mithilfe

der Taste „CA. SEL“.

4.  Drücken Sie die Taste „MENU“, um die Auswahl des 

Spiegels zu bestätigen.

3.  AUTO ZEIT-EINSTELLUNG

Die Zeitspanne für das Scannen der Kamera kann je nach 
Bedarf eingestellt werden.

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“ (länger als 1 Sekunde).
2.  Rollen Sie mithilfe der Kontrolltaste auf „AUTO TIME“
3.  Verwenden Sie die Kontrolltaste (UP, DOWN), um zur Taste 

„AUTO ON/OFF“ zu rollen

4.  Bewegen Sie jede Kamera mithilfe der Kontrolltaste (UP, 

DOWN) und stellen Sie die Scanning-Zeit jeder Kamera 
mithilfe der Taste „VOL“ ein. Gehen Sie nach der 
Einstellung mithilfe der Kontrolltaste „UP, DOWN“ zur näch
sten Kamera über.

5.  Drücken Sie die Taste „MENU“ zur Einstellung der 

Scanning-Zeit für jede Kamera. Die erste 
Bildschirmanzeige oder das OSC (On Screen Display) ver
schwindet automatisch nach 5 Sekunden (siehe unten).
Vergessen Sie nicht, „AUTO OFF“ auf „AUTO ON“ 
umzustellen, bevor Sie die Scanning-Zeit der Kamera festlegen.

4. FARBREGELUNG

Die Farbe des Bildschirms kann auf einfache Weise vom 
Bildschirm aus geändert werden.

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“ (länger als 1 Sekunde).
2.  Wählen Sie „FARBE“ mithilfe der Kontrolltaste (UP, DOWN).
3. Die Farbe kann mithilfe der Kontrolltaste „UP, DOWN“ 

geregelt werden.

4.  Drücken Sie die Taste „MENU“, nachdem Sie die 

Einstellung beendet haben. Die erste Bildschirmanzeige 

und das OSC (On Screen Display) verschwindet automa
tisch nach 5 Sekunden 

5.  HELLIGKEITSREGELUNGL

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“ (länger als 1 Sekunde).
2  Wählen Sie „FARBE“ mithilfe der Kontrolltaste (UP, DOWN).
3.  Wählen Sie „HELLIGKEIT“ mithilfe der Kanaltaste.
4.  Regeln Sie die Helligkeit mithilfe der Kontrolltaste (UP, 

DOWN).

5.  Drücken Sie die Taste „MENU“, nachdem Sie die 

Einstellung beendet haben. Die erste Bildschirmanzeige 
und das OSC (On Screen Display) verschwindet 
automatisch nach 5 Sekunden 

6. KONTRASTREGELUNG

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“.
2.  Wählen Sie „KONTRAST“ mithilfe der Kontrolltaste (UP, 

DOWN).

3.  Regeln Sie den Kontrast mithilfe der Kontrolltaste (UP, 

DOWN).

4.  Drücken Sie die Taste „MENU“, nachdem Sie die 

Einstellung beendet haben. Die erste Bildschirmanzeige 
und das OSC (On Screen Display) verschwindet 
automatisch nach 5 Sekunden 

7.  UNTERMENÜ 

1.  Drücken Sie die Taste „MENU“ (länger als 1 Sekunde).
2.  Wählen Sie „SUB MENU“ mithilfe der Kontrolltaste (UP, 

DOWN).

3.  Wählen Sie die Taste „CA. SEL“.
4.  Regulieren Sie „TRIG.OFF TIME DELAY (CA1)“ oder „TRIG.

OFF TIME DELAY (CA2)“ mithilfe der „CA.SEL“ Taste.

5.  Regulieren Sie „TRIG. PRIORITY(CA1)“ oder „TRIG. PRI

ORITY (CA2)“ mithilfe der „CA.SEL“ Taste.

6.  Regulieren Sie „SCAN TIME CA1 (00 sec) oder SCAN TIME

CA2 (00 sec)” mithilfe der Kontrolltaste VOL UP, DOWN.

7.  Drücken Sie die Taste „MENU“, nachdem Sie die 

Einstellung beendet haben. Die erste Bildschirmanzeige 
und das OSC (On Screen Display) verschwindet 
automatisch nach 5 Sekunden 

8.  Wählen Sie „NTSC MODE or PAL MODE“ mithilfe der 

Kontrolltaste (UP, DOWN).

9.  Treffen Sie Ihre Auswahl von „NTSC MODE or PAL MODE“ 

mithilfe der Taste „CA. SEL“.

10. Drücken Sie die Taste „MENU“, nachdem Sie die 

Einstellung beendet haben. Die erste Bildschirmanzeige 
und das OSC (On Screen Display) verschwindet 
automatisch nach 5 Sekunden 

INSTANDHALTUNG

Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem angefeuchteten
weichen Tuch. Hartnäckigere Verschmutzungen sollten mit
einem angefeuchteten weichen Tuch und milden
Reinigungsmittel entfernt werden. Bitte verwenden Sie keine
scharfen Reiniger, die Benzin, Verdünner, Benzol oder Alkohol
enthalten. Diese Stoffe können das Äußere des Bildschirms
beschädigen.

VORSICHT

1.  Achten Sie beim Bohren darauf, dass sich auf der anderen 

Seite keine Kabel befinden. Bohren Sie das Loch nicht 
größer als 22mm im Durchmesser.

2.  Leiten Sie soviel wie möglich der Kabellänge in das 

Fahrzeug und klemmen Sie sie sicher fest. Damit ver
ringern Sie das Risiko, dass sich das Kabel verfängt oder 
verhakt.

3.  Halten Sie alle Kabel von HEISSEN, DREHENDEN Teilen 

und von ELEKTROMAGNETISCHER 
STÖRBEEINFLUSSUNG fern.

4.  Für einen erhöhten Kabelschutz sollten alle überschüssigen

Kabel und Verlängerungskabel in Wellrohren untergebracht 
werden.

5.  Das Kamerakabel darf nicht verdreht und Kameraanschlussschlitz

oder -kabel nicht eingeschnitten werden.

TECHNISCHE DATEN

Leistungsaufnahme

DC 12V - 32V

Leistungsverbrauch

Max. 12 Watt.

Videosystem

NTSC, PAL Standardsignal

Größe des LCD-Panels

5,6 Zoll diagonal, Farbe

Sichtfeld

Oben: 10º, Unten: 30º, Links:

45º, Rechts 45º
Auflösung

960(W) x 234(H)

Bildschirmgröße

113,3(B) x 84,7(H) mm

Automatische Dimmerfunktion Automatisch
Farbkonfiguration

RGB Streifen

Auto Kontrast/Helligkeit

Tag- & Nachtsensor

OSD-Regelung

Helligkeit, Kontrast, Farbe, 
Farbton, Bildauswahl CA2-
CA3, Auto-Scan, Maßstab 
ein/aus, CA1 SETUP.

Stromstecker

4-poliges Kabel

Kamerastecker

2 Mini-DIN

Lautsprecher

8

Impedanz, max. 0,2 Watt

Betriebstemperatur

-10ºC bis +50ºC

Vibrationsfestigkeit

4g

Stoßfestigkeit

100g

Abmessungen (BxHxT)mm

172x115x28

Gewicht

1,0Kg

DISCLAIMER

Die Nutzung des BE-856EM/DM BACKEYE Monitor ist keine
Garantie dafür, dass der Benutzer nicht in Unfälle oder
Zusammenstöße verwickelt wird. Das BACKEYE
Observationssystem ist keinesfalls ein Ersatz für vorsichtiges
und umsichtiges Fahren oder konsequentes Einhalten aller
gültigen Verkehrsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen
für Kraftfahrzeuge. Dieses Produkt stellt kein Ersatz für
Rückspiegel oder andere vorgeschriebene Ausstattungsteile
von Kraftfahrzeugen oder Booten dar.

11674A BE-856EM booklet.qxd  10/9/07  2:11 pm  Page 7

Summary of Contents for BE-856EM

Page 1: ...TOR BE 856EM BE 856DM MONITOR CCTV VEICOLARE BE 856EM BE 856DM MONITOR CCTV DE VEHÍCULO BE 856EM BE 856DM Issue 3 September 2007 Brigade Electronics plc Brigade House The Mills Station Road South Darenth Kent DA4 9BD UK Tel 44 0 870 774 1500 Fax 44 0 870 774 1502 e mail sales brigade electronics com www brigade electronics com 11674A BE 856EM booklet qxd 10 9 07 2 11 pm Page 1 ...

Page 2: ... The OSD indicates which camera is operating 4 MENU BUTTON If you press the button MENU the following list of functions will be shown on the monitor SCALE CA1 MIRROR CA2 MIRROR AUTO TIME COLOUR BRIGHTNESS CONTRAST SUB MENU The selectable function lists disappear within 5 seconds if there is no new input sign You can choose or select easily any function on the menu lists 5 VOLUME UP DOWN CONTROL BU...

Page 3: ...s destiné à se substituer à une conduite prudente et responsable ni au respect du code de la route ou de la réglementation en matière de sécurité routière Ce produit n est pas destiné à remplacer les rétroviseurs ou tout autre équipement automobile ou nautique exigé par la loi CARACTÉRISTIQUES Commutateur jour nuit Réglage automatique de la luminosité Bouton de menus pour régler la couleur la lumi...

Page 4: ...ion und Instandhaltung zusätzliche Sicht nach hinten Das BACKEYE Observationssystem ist keinesfalls ein Ersatz für vorsichtiges umsichtiges und defensives Fahren oder konsequentes Einhalten aller gültigen Verkehrsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen für Kraftfahrzeuge Dieses Produkt stellt kein Ersatz für Rückspiegel oder andere vorgeschriebene Ausstattungsteile von Kraftfahrzeugen oder Booten...

Page 5: ...a attenersi alle istruzioni sotto riportate 1 Premere MENU 2 Scorrere fino a SCALE con il pulsante SU GIÙ 3 Premere il pulsante CA SEL 4 Selezionare un dei tre tipi di scale proposte utilizzando il pulsante SU GIÙ 5 Eseguire la scelta con il pulsante CA SEL 6 Premere MENU 2 CONTROLLO SPECCHIETTO NORMALE L immagine specchietto o l immagine normale possono essere facilmente selezionate nel modo segu...

Page 6: ...d red Fasedraad rood Câble d entrée de l alimentation rouge Stromversorgungsleitung Rot Cavo di ingresso alimentazione rosso Cable de entrada de alimentación rojo E N F D I E To a metal point of the vehicle Naar een metalen punt op het voertuig A un point métallique du véhicule Zu einer Metallstelle am Fahrzeug A un punto metallico del veicolo A algún punto metálico del vehículo E N F D I E Ground...

Reviews: