background image

8

 

View configuration

FR

  Configuration des vues

DE

 

 

Ansichtskonfiguration

IT

 Configurazione della vista

ES

  Configuración de visión

NL

 Weergaveconfiguratie

PT

 

 

Configuração da visão

RU

 Конфигурация изображения

TR

 Görüntü konfigürasyonu (ayarı)

PL

 Konfiguracja widoku

EN

  View Modes available in each View Configuration (L1, L2, L3, P1) – ask installer or refer to full manual Part No 5209 - 

Calibration, Installation & Operation Guide. See page 1 for details.

FR

  Modes de vue disponibles dans chaque Configuration des vues (L1, L2, L3, P1) – demander à l’installateur ou 

consulter le manuel complet, Référence 5209 - Guide d’étalonnage, d’installation et d’utilisation. Voir page 1 pour 

plus de détails.

DE

  In jeder Ansichtskonfiguration verfügbare Ansichtsmodi (L1, L2, L3, P1): Fragen Sie die Person, die die Installation 

durchgeführt hat, oder sehen Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung, Teil Nr. 5209 (Kalibrations, Installations- 

und Bedienungsanleitung) nach. Einzelheiten siehe Seite 1.

IT

  Modalità di vista disponibili in ciascuna Configurazione vista (L1, L2, L3, P1) – rivolgersi all’installatore o fare 

riferimento al manuale completo Guida alla calibrazione, all’installazione e all’uso (cod. ordine 5209). Vedi pag. 1 per 

maggiori informazioni.

ES

  Para los Modos de Visión disponibles en cada Configuración de Visión (L1, L2, L3, P1): pregunte a la persona 

que ha hecho la instalación o consulte el manual completo, Pieza N.º 5209 (Calibración, Instalación y Guía de 

Funcionamiento). Para más datos consulte la página 1. 

NL

  Weergavemodi zijn beschikbaar in iedere weergaveconfiguratie (L1, L2, L3, P1) – vraag de installateur of zie de 

handleiding onderdeelnummer 5209 - Kalibratie-, installatie -en bedieningshandleiding. Zie pagina 1 voor meer 

informatie.

PT

  Modos de visão disponíveis em cada Configuração de visão (L1, L2, L3, P1) - peça ao instalador ou consulte 

o manual completo nº 5209 - Guia de calibração, instalação e operação. Consulte a página 1 para obter mais 

informações.

RU

  Режимы просмотра доступны в конфигурации каждого изображения (L1, L2, L3, P1) – обратитесь к 

установщику или ознакомьтесь с полным руководством (каталожный номер 5209) – «Руководство по 

калибровке, установки и эксплуатации». Подробная информация приведена на странице 1.

TR

  Görüntü Kipleri, her Görüntü Konfigürasyonunda (L1, L2, L3, P1) mevcuttur. Montaj yapan yetkiliye ya da Kalibrasyon, 

Kurulum ve Çalıştırma Kılavuzu (Parça No. 5209) adlı tam ürün kitapçığına bakın. Detaylı bilgi kitapçığın 1. sayfasında.

PL

  Tryby widoku dostępne w każdej konfiguracji widoku (L1, L2, L3, P1) –  zapytaj instalatora lub sprawdź w pełnej 

instrukcji Część nr 5209 - Przewodnik kalibracji, instalacji i obsługi. Szczegóły – patrz strona 1.

No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

L1

L2

L3

P1

Summary of Contents for BN360-200 Backeye 360

Page 1: ...ra System Quick user guide Guide de d marrage rapide Kurzanleitung Guida rapida all uso Gu a r pida del usuario Beknopte gebruikershandleiding Guia r pida do usu rio Skr cona instrukcja obs ugi H zl b...

Page 2: ......

Page 3: ...manual completo Pieza N 5209 Calibraci n Instalaci n y Gu a de Funcionamiento Puede descargar la ltima versi n en www brigade electronics com NL Het systeem MOET voor gebruik worden gekalibreerd over...

Page 4: ...ioni per telecamera ES Conjunto de arandelas de la c mara NL Camerapakkingset PT Conjunto de veda o da c mera RU TR Kamera conta seti PL Komplet uszczelek kamery FR Contenu du coffret DE Verpackungsin...

Page 5: ...zer Marrom Indicador para a direita Kahverengi Sa g sterge Br zowy Kierunkowskaz prawy Green Speed signal Vert Signal de vitesse Gr n Geschwindigkeitssignal Verde Segnale di velocit Verde Se al de vel...

Page 6: ...di veicolo ES La instalaci n puede cambiar en funci n del tipo de veh culo NL De installatie kan vari ren per voertuigtype PT A instala o pode mudar de acordo com o tipo de ve culo RU TR Montaj ara t...

Page 7: ...igurate e visualizzate individualmente ES Se pueden activar varias im genes de las c maras mediante los disparadores al girar a la izquierda o derecha o cuando el veh culo est en la marcha atr s Estas...

Page 8: ...erformat Ansichtsmodi IT Modalit di visualizzazione orizzontale ES Modos de visi n horizontal NL Weergavemodi Landschap PT Modos de vis o de paisagem RU TR Manzara g r nt s kipleri PL Tryby widoku w o...

Page 9: ...rait DE Hochformat Ansichtsmodi IT Modalit di visualizzazione verticale ES Modos de visi n vertical NL Weergavemodi Portret PT Modos de vis o de retrato RU TR Portre g r nt s kipleri PL Tryby widoku w...

Page 10: ...brazione all installazione e all uso cod ordine 5209 Vedi pag 1 per maggiori informazioni ES Para los Modos de Visi n disponibles en cada Configuraci n de Visi n L1 L2 L3 P1 pregunte a la persona que...

Page 11: ...ento all ultima versione del manuale completo vedere pag 1 per informazioni pi dettagliate ES En el men de visualizaci n en pantalla puede configurar las im genes activadas el disparador de la se al d...

Page 12: ...and r labilir PL D ugie wci ni cie b dzie prze cza pomi dzy dwiema dost pnymi grupami widok w Grupy widok w mo na skonfigurowa w menu wy wietlacza EN A short press will cycle between views within view...

Page 13: ...eratura de funcionamiento 30 C to 75 C 22 F to 167 F Potencia del sistema 9W incluida la c mara x4 NL Systeem BN360 200 TV systeem NTSC PAL naar monitor Spanning 12 24Vdc Aantal camera s 4 Resolutie u...

Page 14: ...uso o de un mal funcionamiento del producto PT Termo de isen o Os sistemas de monitoria da c mera s o uma ajuda incalcul vel ao motorista mas n o dispensam o motorista de tomar todas as precau es norm...

Page 15: ......

Page 16: ...2679 v8 brigade electronics com...

Reviews: