background image

43

42

•  Не използвайте уреда, ако е бил изпускан или ако има видими 

следи от повреда.

•  Преди да пристъпите към почистване, уверете се, че уредът е 

изключен и че щепселът е изваден от мрежовия контакт след 

употреба.

•  Винаги оставяйте уреда да се охлади преди почистване или 

съхранение.

•  Никога не потапяйте каквато и да е част от уреда или 

захранващия кабел и щепсела във вода или някаква друга 

течност.

•  Никога не оставяйте захранващия кабел да виси над ръба на 

работещ уред, да се докосва до горещи повърхности или да се 

навързва на възли, да се приклещва или защипва.

•  Никога не оставяйте уреда без наблюдение при употреба.

•  Преди да свържете уреда към захранващ източник, уверете 

се, че мрежовото захранващо напрежение е същото като 

обозначеното върху уреда.

•  Никога не вкарвайте със сила хляб в отворите на тостера.

•  Никога не препичайте филии, намазани с масло.

•  Никога не поставяйте в тостера храна, която съдържа захар или 

продукти, съдържащи сладко или консерванти.

•  Не поставяйте огънат, развален или раздробен хляб в тостера.

ФУНКЦИИ

1.  Стойка за затопляне

2.  Отвори за хляб

3. 

Бутон стоп

4. 

Бутон за претопляне

5. 

Лост за зареждане с функция за повдигане

6. 

Бутон за замразен хляб

7. 

Контрол на препичането

8. 

Тавичка за трохи

ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА

Внимателно извадете тостера от опаковката му. Отстранете всички 

опаковъчни материали от вътрешността на отворите за хляб.

Поставете тостера на стабилна, надеждна, суха и равна 

повърхност, далече от ръба. 

Включете щепсела в подходящ контакт и се уверете, че 

захранващият кабел не виси над работната повърхност.

Когато използвате тостера за пръв път е възможно той да отдели 

лека миризма, вследствие от затоплянето на нагряващите 

елементи за пръв път. Това е нормално и не е повод за 

притеснение. За да отстраните миризмата, при първата употреба 

на тостера не поставяйте хляб в него.

БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

Контрол на препичането

Контролът на препичането регулира степента на препичане на 

хляба, тоест цвета на препечения хляб. Препеченият на ниски 

степени хляб е по-светъл, а на високи – по-тъмен.

Когато настройвате контрола на препичането, запомнете, че 

сухи или тънки филии хляб ще се препекат по-бързо и затова 

използвайте за тях по-ниска степен. За пресни или дебели филии 

хляб е необходимо да се използва по-висока степен.

Бутон стоп

Процесът на препичане може да бъде спрян по всяко време чрез 

натискане на бутона стоп.

Функция „повдигни и виж“

Функцията „повдигни и виж“ позволява да проверите хода на 

препичането без да спирате самото препичане. Можете да 

повдигнете лоста за зареждане във всеки момент по време 

препичането и да го свалите отново надолу, за да го продължите. 

Ако прецените, че филията е препечена както желаете, натиснете 

бутона стоп, за да спрете по-нататъшното препичане.

Функция за повдигане

Функцията за повдигане използва лоста за зареждане, за да Ви 

улесни при изваждането на препечения хляб. Когато препичането 

приключи, издърпайте лоста за зареждане нагоре от обичайната 

му позиция, за да повдигнете препечения хляб и да го извадите 

по-лесно.

Функция за замразен хляб

Функцията за замразен хляб позволява да препичате хляб, изваден 

директно от фризера. Поставете хляба в тостера, натиснете лоста 

за зареждане надолу и след това натиснете бутона за замразен 

хляб. Тостерът ще удължи времето за препичане на хляба, за да 

му позволи да се размрази. Наблюдавайте хляба, за да се уверите, 

че няма да изгори.

Функция претопляне

Функцията претопляне ще затопли препечения хляб, който вече се 

е охладил или е изстинал. Натиснете лоста за зареждане надолу, 

след това натиснете бутона за претопляне. Наблюдавайте хляба, 

за да се уверите, че няма да изгори. Не използвайте функцията за 

претопляне за намазан с масло препечен хляб.

УПОТРЕБА НА ТОСТЕРА

1.  Настройте нивото на препичане с помощта на контрола на 

препичането. Колкото е по-голямо избраното число, толкова 

по тъмен ще бъде препеченият хляб.

2.  Поставете хляба в отворите на тостера. Натиснете лоста 

за зареждане надолу, докато щракне. Хлябът ще се спусне 

в тостера и препичането ще започне. Лостът за зареждане 

няма да щракне, ако тостерът не е включен към мрежовото 

захранващо напрежение.

3.  Когато препичането приключи, лостът за зареждане ще се 

повдигне и препеченият хляб вече може да се извади. Можете 

да повдигнете лоста за зареждане над неговата обичайна 

позиция, за да извадите хляба.

4.  Ако хлябът не е достатъчно препечен, може да се пусне да 

се препича отново. Завъртете контрола на препичането на 

по-ниска степен и наблюдавайте хляба, за да се уверите, че 

няма да изгори.

5.  Препичането може да бъде спряно по всяко време чрез 

натискане на бутона стоп.

Ако препичате една филия хляб, настройте контрола на препичане 

на по-ниска степен от нормалното. При използване на по-ниска 

степен за препичане на една филия хляб се предотвратява 

прекомерното й препичане.

АКО ТОСТЕРЪТ СЕ ЗАДРЪСТИ

Никога не използвайте нож или друг прибор или инструмент, за 

да отстраните заседнал хляб. Никога не поставяйте пръстите си в 

отворите на тостера.

1.  Изключете тостера от мрежовия контакт.

2.  Оставете тостера да се охлади напълно.

3.  Много внимателно отстранете хляба от тостера, като 

внимавате да не повредите нагряващия елемент.

ПОЧИСТВАНЕ

Почистете тостера отвън с влажна кърпа и подсушете добре.

Никога не използвайте силни, абразивни или съдържащи сода 

каустик препарати за почистване.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ТРОХИ

Много е важно трохите да не се натрупват във вътрешността на 

тостера. Натрупаните трохи са нехигиенични и могат да се запалят.

Трохите могат да се отстранят като се извади тавичката за трохи от 

дъното на тостера. По този начин можете да ги отстраните. Винаги 

се уверявайте, че тостерът е напълно охладен и изключен от 

захранващото напрежение, преди да отстранявате трохите. Никога 

не използвайте тостера без тавичката за трохи да е поставена 

на мястото си. Винаги почиствайте тавичката за трохи преди да 

използвате тостера.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА СТОЙКАТА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ

Използвайте стойката, за да затопляте гевречета, кроасани и др.

1.  Уверете се, че лостът за зареждане не е натиснат (надолу) и 

поставете стойката за затопляне.

2.  Поставете гевречето, кроасана и т.н. върху стойката.
3.  Настройте контрола на препичането на 1 и натиснете лоста 

за зареждане надолу. Никога не настройвайте контрола 

на запичане на повече от 1. Ако продуктът не е затоплен 

достатъчно, го обърнете и повторете. Наблюдавайте продукта, 

за да се уверите, че няма да изгори.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Стойката ще се НАГОРЕЩИ по време на 

употреба – бъдете внимателни, когато поставяте или сваляте 

стойката след употреба. Можете и да я оставите да се охлади, 

преди да я свалите. ВИНАГИ сваляйте стойката, когато препичате 

хляб.

СЛЕДПРОДАЖБЕНИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ

В случай че уредът не работи, но е в гаранция, върнете продукта в 

обекта, от който сте го закупили, за да бъде заменен. Моля, имайте 

предвид, че ще Ви е необходим валиден документ за доказване на 

покупката. За допълнителна помощ, моля, свържете се с отдела за 

поддръжка на клиенти на: 

Обединено кралство:  

0800 028 7154 | Испания: 0900 81 65 10 |  

Франция: 0805 542 055. За всички останали държави 

звънете на +44 800 028 7154

. Възможно е да са приложими 

международни тарифи. Можете и да изпратите имейл на: 

[email protected]

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЧНИ ПРОДУКТИ

Отпадъците от електрически продукти не трябва да се изхвърлят 

заедно с битовия отпадък. Моля, рециклирайте такива отпадъци, 

където съществуват съоръжения за това. Изпратете ни имейл 

на: 

[email protected]

 за информация относно 

по-нататъшно рециклиране и относно ОЕЕО. 

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

За отстраняване на неизправности и ЧЗВ посетете

 www.

breville.co.uk/faqs

.  

  

 

 

VTT949X_20MLM1 (EMEA).indd   42-43

6/24/20   2:59 PM

Summary of Contents for VTT949X

Page 1: ...VTT949X VTT949X_20MLM1 EMEA indd 1 6 24 20 2 59 PM...

Page 2: ...ng 19 Topinkova pro 2 kraj ce N vod k pou it 21 2 siivun leiv npaahdin K ytt ohjeet 23 Br drister til 2 skiver Brugsanvisning 25 Br drister 2 skiver Bruksanvisning 27 Toster na 2 kromki Instrukcja obs...

Page 3: ...require a higher setting Cancel button The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button Lift and look feature The lift and look feature allows you to check the progress o...

Page 4: ...a ou brune Lors du r glage de ce contr le tenez compte du fait que les tranches s ches ou minces de pain grillent plus rapidement et n cessitent un r glage plus bas Les tranches humides ou paisses n c...

Page 5: ...en Gebrauch des Toasters ist m glicherweise ein leichter Geruch festzustellen w hrend die Heizelemente aufw rmen Dies ist normal und kein Anlass zur Beunruhigung Betreiben Sie den Toaster einfach einm...

Page 6: ...der Toaster an die Stromzufuhr angeschlossen ist 3 Ist der Toastvorgang beendet f hrt der Starthebel nach oben und das getoastete Brot kann entnommen werden Sie k nnen den Starthebel noch weiter anhe...

Page 7: ...el control de tueste Cuanto m s alto sea el n mero seleccionado m s oscuras saldr n las tostadas 2 Coloque el pan en las ranuras del tostador Presione la palanca de carga hacia abajo hasta que quede...

Page 8: ...alta Bot o de cancelamento O processo de torra pode ser parado em qualquer momento premindo o bot o de cancelamento Fun o de elevar e ver A fun o de elevar e ver permite lhe verificar o progresso da...

Page 9: ...olato nel tostapane CARATTERISTICHE 1 Griglia di riscaldamento 2 Fessure per il pane 3 Pulsante Annulla 4 Pulsante Riscalda di nuovo 5 Impugnatura per il caricamento con funzionalit Sollevamento in al...

Page 10: ...itend voor huishoudelijk gebruik Het is niet geschikt voor gebruik buiten Altijd zorgen dat uw handen droog zijn alvorens de stekker in het stopcontact te steken of te verwijderen of het apparaat aan...

Page 11: ...fkoelen en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de kruimellade en kruimels gaat verwijderen Gebruik uw broodrooster niet zonder dat de kruimellade is aangebracht Plaats de kruimellade altijd...

Page 12: ...har svalnat eller blivit kallt Tryck ned handtaget och tryck p uppv rmningsknappen H ll uppsikt ver br det s att det inte blir br nt Anv nd inte uppv rmningsfunktionen p sm rat br d ANV NDA BR DROSTEN...

Page 13: ...taa pit silm ll jotta se ei p sisi palamaan Uudelleenl mmitystoiminnon avulla ei saa l mmitt voideltua paahtoleip LEIV NPAAHTIMEN K YTT 1 Aseta paahtoaika paahtotummuuden s timell Mit suuremman numero...

Page 14: ...llerne 1 Tr k str mstikket til br dristeren ud af stikkontakten 2 Lad br dristeren k le helt ned 3 Tag forsigtigt br det ud af br dristeren og pas p at du ikke beskadiger varmelementet RENG RING Reng...

Page 15: ...bruke en lavere innstilling n r du rister n enkelt br dskive blir den ikke ristet for mye HVIS BR DRISTEREN KJ RER SEG FAST Bruk aldri kniv eller annet verkt y for fjerne fastkj rt br d Putt aldri fi...

Page 16: ...zrumienienia powy ej 1 Je li produkt nie jest wystarczaj co podgrzany obr go i powt rz czynno Pilnuj eby produkt si nie spali OSTRZE ENIE Ruszt b dzie GOR CY podczas u ytkowania Zachowaj ostro no pod...

Page 17: ...a ze z suvky 2 Nechejte topinkova zcela vychladnout 3 Opatrn vyt hn te chl b z topinkova e Dejte pozor abyste nepo kodili topn element I T N Vn j pl topinkova e ot ete vlhk m had kem a pot ho d kladn...

Page 18: ...ej ie a vy aduj si ni ie nastavenie Vlhk alebo hrub krajce chleba si vy aduj vy ie nastavenie Tla idlo Zru i Hriankovanie mo no kedyko vek zastavi stla en m tla idla Zru i Cancel Funkcia vyzdvihnutia...

Page 19: ...rez Ez teljesen norm lis nem kell miatta agg dni A szag megsz ntet s hez el sz r keny r n lk l m k dtesse a keny rpir t t HU POPREDAJN PODPORAAN HRADN DIELY Ak spotrebi nefunguje ale je v z ruke vr t...

Page 20: ...corpuri suspendate sau rafturi nainte de conectarea la o surs de alimentare asigura i v c tensiunea de alimentare este identic cu cea indicat pe aparat Conecta i fi a la o priz de alimentare adecvat c...

Page 21: ...BLOCHEAZ Nu utiliza i niciodat un cu it sau un alt instrument sau obiect pentru scoaterea p inii blocate Nu introduce i niciodat degetele n fantele pentru p ine 1 Scoate i pr jitorul de p ine din pri...

Page 22: ...6 7 8 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 1 1 0800 028 7154 0900 81 65 10 0805 542 055 44 800 028 7154 BrevilleEurope newellco com BrevilleEurope newellco com www breville co uk faqs VTT949X_20MLM1 EMEA indd 42 43...

Page 23: ...ac Andersa 7 Poznan 61 894 Poland Jarden Consumer Solutions Europe Limited and Newell Poland Services Sp z o o are subsidiaries of Newell Brands Inc The product you buy may differ slightly from the on...

Reviews: