background image

31

der  beim  Öffnen  und  Schließen  dieses  Produ-

ktes fernhalten.

WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit die

-

sem Produkt spielen.

WARNUNG Immer den Sicherheitsgurt benutzen.

WARNUNG Prüfen sie vor der Nutzung, dass die 

Babywanne,  der  Sitz  und  die  Anschlüsse  des 

Autokindersitzes korrekt eingesetzt sind.

WARNUNG Diese Produkte sind nicht zum Ren

-

nen oder Skaten geeignet.

EMPFEHLUNGEN:

 

-

Für  Kinderwagen,  die  ab  der  Geburt  verwendet  werden  kön

-

nen: für Neugeborene empfehlen wir, die Rückenlehne in die 

vollständig geneigte Position zu stellen

 

-

Ohne die ausdrückliche Zustimmung durch BREVI MILANO kei

-

ne zusätzlichen Matratzen in die Wiege legen.

 

-

Es können nur der Autokindersitz Smart (Art.545) und die Bab

-

yschale (Art.739) der Marke BREVI MILANO inkl. spezifischer 

Adapter auf dem Gestell des Kinderwagens installiert werden

 

-

Die Bremse muß fixiert  werden wenn die Kinder auf den Spor

-

twagen gesetzt oder rausgenommen werden

 

-

Der Ablagekorb darf nicht mit mehr als 2 kg Gewicht beladen 

werden

 

-

Jegliche Gewichte am Handgriff, an der Rückseite der Rücken

-

lehne  und/oder an den Seiten des Fahrzeugs können dessen 

Stabilität gefährden

 

-

Befördern Sie in dem Kindersportwagen nicht mehr als ein Kind 

auf einmal

 

-

Es darf ausschließlich von BREVI MILANO genehmigtes Zube

-

hör benutzt werden

 

-

Nutzung  des  Autokindersitzes  zusammen  mit  dem  Gestell: 

dieses Fahrzeug ersetzt nicht das Reisebett oder Bett. Wenn 

das Kind schlafen soll, legen Sie es in ein Reisebett oder in ein 

anderes geeignetes Bett

 

-

Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her

-

steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile 

zu benutzen, die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind

ALLGEMEINE VORSICHT

Bei  den  Verstellungsaktionen  des  Artikels  empfehlt  man,  das 

Kind  fernzuhalten.

 

Vergewissern  Sie  sich  vor  Gebrauch,  dass 

alle  Befestigungsmechanismen  ordnungsgemäß  verrastet  und 

geschlossen sind. Sie sie auf die Größe Ihres Kindes ein und stel

-

len Sie sicher, dass die Gurte an den Schultern anliegen. Beim 

Öffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens darf sich 

das Kind nicht darin befinden. Am Schieber dürfen keine Taschen 

oder andere Gegenstände befestigt werden, die den Kinderspor

-

twagen  ausser  dem  Gleichgewicht  bringen  können.  Benützen 

oder befestigen Sie kein Zubehör, Ersatzteile oder Teile die nicht 

vom Hersteller geliefert oder empfohlen sind. Betätigen Sie bei 

jedem  Halt  die  Bremse.  Lassen  Sie  den  Kindersportwagen  mit 

dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die 

GENERAL MAINTENANCE ADVICE

Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc

-

tions. If necessary lubricate with dry silicon oil. Clean the plastic 

parts periodically with a damp cloth. Dry the metal parts to prevent 

rust. Check the wear and tear of the wheels regularly and keep 

them free of dust and sand. Prolonged exposure to sunshine may 

cause changes in the colour of materials and fabrics. Do not allow 

the stroller to come into contact with salt water: this causes the 

formation of rust.

WARNING -

 Keep this plastic cover away from children to avoid 

suffocation.

DEUTSCH

WICHTIG - HEBEN SIE DIESE 

ANWEISUNGEN FÜR KÜNFTIGES 

NACHSCHLAGEN AUF.

Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI 

MILANO gewählt haben.

Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888:2012.

Stellen Sie sicher, dass der Benutzer mit der Funktionsweise des 

Produktes vertraut ist. Ein- und Ausbau muss durch Erwachsenen 

erfolgen.

ACHTUNG

  Der  Kombi-Kinderwagen 

Millestrade

  bietet 

zahlreiche Funktionen: Kinderwagen, Trage, Buggy mit Autositz; 

Wählen Sie die Stellung aufgrund der jeweiligen Anwendung:

• 

Funktion  Kinderwagen  mit  Babyschale 

(art.739): von Geburt an bis zu 9 kg. 

• 

Funktion Buggy: von Geburt an bis zu 15 kg. 

• 

Funktion  Buggy  mit  Smart Autositz  (art.545): 

von Geburt an bis zu 13 kg.

 

Für die Verwendung des 

Autositzes im Wagen bitte beziehen Sie sich auf die mit dem 

Autositz gelieferten Anweisungen. 

WARNUNG! nur der BREVI MILANO Autositz (Art. 

545) und die Babyschale (Art. 739), die mit Modu

-

larsystem  Millestrade  verkauft  werden,  koennen 

auf das Kinderwagengestell montiert werden

WARNUNG  (art.  739)  Verwenden  Sie  den  Si

-

cherheitsgurt, sobald Ihr Kind selbständing sit

-

zen kann.

WARNUNG Lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt.

WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, 

dass  alle  Befestigungsmechanismen  ordnung-

sgemäß verrastet und geschlossen sind.

WARNUNG Um jedes Risiko zu vermeiden, Kin

-

Summary of Contents for MilleStrade 759

Page 1: ...nleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба ...

Page 2: ...uključena RU При наличии SE Om denna medföljer NL Indien bijgeleverd EL Εάν είναι εφοδιασμένο RO Daca este inclusa SK Ak je súčasťou balenia TR Mevcutsa BG Ако е включено AR IT COMPONENTI EN COMPONENTS DE BESTANDTEILE FR COMPOSANTS ES COMPONENTES PT COMPONENTES SI SESTAVNI DELI PL CZĘŚCI HU ALKATRÉSZEK HR DIJELOVI RU КОМПЛЕКТАЦИЯ SE DELAR NL ONDERDELEN EL ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO COMPONENTE SK DIELY TR BİLEŞ...

Page 3: ...URAÇÕES POSSÍVEIS SI MOŽNE KONFIGURACIJE PL MOŻLIWE KONFIGURACJE HU LEHETSÉGES KONFIGURÁCIÓK HR MOGUĆE KONFIGURACIJE RU ВОЗМОЖНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ SE BATTERIINSTALLATION NL MOGELIJKE CONFIGURATIES EL ΠΙΘΑΝΈΣ ΣΥΝΘΈΣΕΙΣ RO CONFIGURATII POSIBILE SK MOŽNÉ KONFIGURÁCIE TR OLASI KONFİGÜRASYONLAR BG ВЪЗМОЖНИ КОНФИГУРАЦИИ AR art 75B art 739 art 545 art 75B art 75B ...

Page 4: ...ssorio IT The Brevi car approved carrycot art 739 is designed for use in the car approved for group 0 children from 0 to 10 kg accor ding to the European standard ECE 44 04 the approved Brevi Carrycot Car Kit art 532P sold separately as an accessory must be used EN Die Babywanne mit Autozulassung Brevi art 739 ist für den Transport im Auto vorgesehen und entspricht der Gruppe 0 Kin der von 0 bis 1...

Page 5: ...vi art 532P vendido separadamente como acessório PT Landoul omologat pentru autovehicule Brevi art 739 a fost conceput pentru transportul copiilor cu mașina omologarea fiind făcută pentru grupul 0 copii de la 0 la 10 kg în conformitate cu prevederile regulamentului european ECE 44 04 prin folo sirea Kit ului Auto omologat pentru landoul Brevi art 532P vândut separat ca accesoriu RO Prenosná vaničk...

Page 6: ... NENTES PT MONTAGEM DOS COMPONENTES SI MONTAŽA SESTAVNIH DELOV PL MONTAŻ CZĘŚCI HU AZ ÖSSZETEVŐK ÖSSZESZERELÉSE HR SASTAVLJANJE KOMPONENTI RU МОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ SE MONTERING AV DELAR NL DE COMPONENTEN MONTEREN EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ RO MONTAREA COMPONENTELOR SK MONTÁŽ DIELOV TR PARÇALARIN MONTAJI BG СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ AR 1 B PRESS PRESS B ...

Page 7: ...7 2 3 4 5 6 ...

Page 8: ...8 L L 1b 2b STOP 2a 1a 3 4 ...

Page 9: ...SZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА AR L L UTILIZZO USE VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA UZYTKOWANIE A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ANVÄNDNING GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE PRESS 1 2 ...

Page 10: ...10 STOP GO PRESS PRESS 1 PRESS 2 1b PRESS PRESS 1a 2 1 ...

Page 11: ...11 2 1 I II II III IV 2 3 1 1 ...

Page 12: ...12 2 3 4 M 2 PRESS 3 1 H H ...

Page 13: ...13 H A A A B B C C D E E1 E2 E2 F G G L L F D 1 B 2 H A A A B B C C D E E1 E2 E2 F G G L M L H I I H F D 1 B 2 C 3 M ...

Page 14: ...14 F H I 8 G OK 4 6 D E1 E2 5 M 9 L 10 7 ...

Page 15: ...15 M 2 A A B B C C D E E1 E2 E2 F G G L M L H I I H F D I H 3 G F C 8 OK L 1 4 5 E2 6 E1 D 7 ...

Page 16: ...ΡΟΤΣΆΚΙ από τη γέννηση μέχρι 15 kg CARUCIOR de la nastere si pana la o greutate de 15 kg D D 2 1 9 B 10 FUNZIONE PASSEGGINO dalla nascita ai 15 kg STROLLER FUNCTION from birth and up to 15 kg FUNKTION BUGGY von Geburt an bis zu 15 kg EN FONCTION POUSSETTE de la naissance jusqu à 15 Kg FUNCIÓN COCHECITO de recién nacido a 15 Kg CADEIRA DE RUA do nascimento aos 15 kg VOZIČEK od rojstva do 15 kg SPAC...

Page 17: ...17 1 PRESS E E ...

Page 18: ...veiligheidsgordel op de lengte van het kind af en laat hem op de schouders aansluiten EL Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 5 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού κάνοντας το να ακουμπάει καλά στους ώμους RO Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat bretelele sa se aseze corect pe umeri SK Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti dieťaťa tak aby ...

Page 19: ...PL SPACERÓWKA OD 6 MIESIĄCA ŻYCIA DO 15 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 15 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 15 КГ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN 6 MÅNADER UPP TILL 15 KG NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 15 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 15 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 15 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO 15 ...

Page 20: ...IGURACJA Z GONDOLĄ Art 739 od 0 do 9 kg HU ÖSSZESZERELÉS A GYEREKKOSÁRRAL 739 cikk 0 9 kg közt HR POSTAVKE S KOŠAROM ZA PRVE MJESECE Art 739 od 0 do 9 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ЛЮЛЬКОЙ Арт 739 от 0 до 9 кг SE KONFIGURATION SOM LIGGVAGN Art 739 NL CONFIGURATIE MET REISWIEG Art 739 van 0 tot 9 kg EL ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ ΜΕ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΈ Είδος 739 από 0 έως 9 kg RO CONFIGURAŢIE CU COŞULEŢ Art 739 de la 0 la 9 kg S...

Page 21: ...21 PUSH 1 N N OK 2 E E ...

Page 22: ...IZACION PT UTILI ZAÇÃO SI UPORABA PL UZYTKOWANIE HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА AR a a b b a a b b 1 2 a a b b a a b b 1 2 1 2 PRESS 1 OK PRESS 2 3 ...

Page 23: ...23 P a a b b a a b b M ...

Page 24: ...Ε ΞΕΧΩΡΙΣΤΆ RO ARTICOLE ACHIZIŢIONABILE SEPARAT SK OSOBITNE DOKÚPITEĽNÉ DIELY TR AYRI OLARAK SATIN ALINABİLECEK PARÇALAR BG ПРОДУКТИТЕ ЗА ЗАКУПУВАТ ПООТДЕЛНО AR IT CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE EN GENERAL MAINTENANCE ADVICE DE AREINIGUNG UND WARTUNG FR ENTRETIEN ES PRECAUCIONES GENERALES PT PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO SI SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE PL PODSTAWOWE ZALECE NIA UTRZYMANIA H...

Page 25: ...25 1 2 3 Aèlibera ...

Page 26: ...SAMOCHODOWYM SMART Art 545 od 0 do 13 kg HU A SMART 545 CIKKAUTÓS GYEREKÜLÉS ÖSSZESZERELÉSE 0 13 kg közt HR POSTAVKE SAUTOSJEDALICOM SMART Art 545 od 0 do 13 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ Арт 545 от 0 до 13 кг SE KONFIGURATION MEN BILBARNSTOLEN SMART Art 545 från 0 till 13kg NL CONFIGURATIE MET AUTOZITJE SMART Art 545 van 0 tot 13 kg EL ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ ΜΕ ΠΑΙΔΙΚΌ ΚΆΘΙΣΜΑΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ SMART...

Page 27: ...27 1 2 PRESS OK PRESS 1 2 PRESS OK PRESS M 1 2 PRESS OK PRESS ...

Page 28: ...ERWENDEN FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILI ZAÇÃO SI UPORABA PL UZYTKOWANIE HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА AR M E ...

Page 29: ...ici per il telaio del passeggino possono essere installati Il freno deve essere azionato quando si mettono e quando si tolgono i bambini dal passeggino Il cestello portaoggetti non deve essere caricato con pesi su periori ai 2 kg Qualsiasi peso legato alla maniglia e o sul retro dello schienale e o sui lati del veicolo potrebbe mettere a rischio la stabilità del veicolo Non trasportare più di un b...

Page 30: ...mmend the use of the most reclined position for new born babies No additional mattress shall be added to the cot unless recom mended by BREVI MILANO Only the BREVI MILANO Smart car seat art 545 and the car rycot art 739 complete with specific adapters for the stroller frame can be installed The parking device shall be engaged when placing and remo ving the children The hold all basket must not be ...

Page 31: ...Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände befestigt werden die den Kinderspor twagen ausser dem Gleichgewicht bringen können Benützen oder befestigen Sie kein Zubehör Ersatzteile oder Teile die nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen sind Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die GENER...

Page 32: ...ant utilisation Pour éviter toute blessure maintenir votre enfant à l écart lors du dépliage et du pliage du produit Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit En fonction poussette de la naissance jusqu à 15 kg Cevéhiculeestconçupourdesenfantsdelanaissan ce jusqu à 15 Kg En fonction poussette nacelle landau art 739 de la naissance jusqu à 9 kg Utiliser un harnais dès que l enfant peut teni...

Page 33: ...ctions de lavage sur l étiquette d entretien pré sente sur le produit Maintenir toutes les parties métalliques bien sèches afin d éviter la formation de rouille Lubrifier régulièrement les parties mobiles avec de l huile sèche ou un lubrifiant Netto yer les parties en plastique avec une éponge humide Contrôler régulièrement l état d usure des roues et nettoyer le sable Eviter une exposition direct...

Page 34: ...ástica lejos del alcance del niño PORTUGUÊS IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS Prezado Cliente agradecemos por ter escolhido um produto BREVI MILANO Conforme a norma EN 1888 2012 Assegure se de que o utilizador conhece bem o funcionamento do produto A montagem e a instalação devem sempre ser feitas por um adulto AVISO O produto combinado Millestrade oferece várias funções c...

Page 35: ...izados Quando utilizada a Cadeira Auto juntamente com a Cadeira de Rua este veículo não susbtitui o berço ou cama de viagem Se a criança precisar de dormir deverá ser colocada num berço ou cama de viagem adequada Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela BREVI MILANO O uso de acessórios não aprovados pela BREVI MILANO poderá ser perigoso AVISOS GERAIS É aconselhável retirar as c...

Page 36: ... svetlobi lahko barve tkanine zbledijo Med postankom vedno uporabljajte zavore Zaščito proti dežju uporabljajte samo pod nadzorom odraslih Ne uporabljajte je ko zaščita pred soncem ni montirana Otroka nikoli ne puščajte pod zaščito proti dežju pri sončnem vremenu ker bi temperatura lahko prekomerno narasla SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi Po pot...

Page 37: ...dziecka nie ma w pobliżu ponieważ może to spowodować przytszaśnięcie niektórych części ciała Nie pozwól innym dzie ciom na zabawę w pobiżu wózka Wózek się nagrzeje jeżeli zostanie pozostawiony na słońcu pozostaw go do schłodzenia zanim ułożysz w nim dziecko Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz Folia przeciwdeszczowa musi być używana pod nadzorem dorosłych Nie może być używana na wóz...

Page 38: ...itását Csak a gyártó által jóváhagyott babakocsi kiegészítőket alkatrés zeket és tartalék alkatrészeket használja Ne hagyja a babakocsi ban ülő gyermeket lejtőn a fék használata nélkül A fék nem jelent teljes biztonságot a nagyon meredek lejtők esetében A gyermek biztonsága érdekében nagyon fontos a biztonsági övek haszná lata A babakocsi nyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gye...

Page 39: ...hvata di jeteta kako bi izbjegli mogučnost gušenja PУССКИЙ ВАЖНО СОХРАНЯТЬ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Уважаемый Клиент Благодарим Вас за то что Вы выбрали продукцию фирмы BREVI MILANO Соответствует нормам EN 1888 2012 Удостоверьтесь в том что все кто использует данное изделие знают как оно работает Монтаж и устрановка dobili sa autosjedalicom UPOZORENJE samo se dječja autosjedalica a...

Page 40: ...ку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Запрещается использовать комплектующие которые не были утверждены компанией BREVI MILANO Использование автомобильного детского кресла с рамой кресло не заменяет кроватку для путешествий или кровать Для сна ребенка использовать пригодные кроватку для путешествий или кровать Испо...

Page 41: ...assad för rullskridskoåkning eller skateboardåkning En förlängd expo nering i solljus kan orsaka förändringar i färgen på tyger och andra material Lägg alltid i bromsen när du stannar Regnskyddet får endast användas under överinsyn av en vuxen Får ej användas på en barnvagn där inte solskyddet monterats Lämna aldrig barnet under regnskyddet om det är sol kraftig vär me kan bildas GENERELLA SKÖTSEL...

Page 42: ...ugleuning in liggende stand te gebruiken Geen extra matrassen aan de wieg toevoegen die niet door BREVI MILANO goedgekeurd zijn Uitsluitend het autozitje Smart art 545 en de reiswieg art 739 van BREVI MILANO met de specifieke adapters voor het frame van de wandelwagen mogen geïnstalleerd worden De rem opzetten om het kind in en uit de wandelwagen te ne men Er mag niet meer dan 2 kg gewicht in de m...

Page 43: ...n ook is kwijtgeraakt of is beschadigd Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de wandelwagen spelen Als u de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan wacht dan tot hij afgekoeld is voordat u het kind erin zet Gebruik de rem iedere keer dat u stopt Gebruik het regenscherm uitsluitend onder toezicht van een vol wassene Gebruik deze niet op een kinderwagen als de kap n...

Page 44: ...ίς την κουκούλα για τον ήλιο Μην αφήνετε ποτέ το παιδί κάτω από το αδιάβροχο κάλυμμα προστασίας όταν υπάρχει ηλιοφάνεια μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συμβουλευθείτε την ετικέτα με τη σύνθεση του υφάσματος που είναι ραμμένη στο προϊόν με τις οδηγίες πλυσίματος Να λαδώνετε σε περίπτωση ανάγκης με ξηρό λάδι σε σιλικόνη Να καθαρίζετε περιοδικά τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πα...

Page 45: ...at Dispozitivul de frânare nu garantează o frânare optimă în situaţia în care vă aflaţi pe pante foarte abrupte Folosirea centuri lor este importantă pentru siguranţa copilului dumneavoastră Nu folosiţi căruciorul în cazul în care un component oarecare al ace stuia s a pierdut sau s a stricat Nu permiteţi altor copii să se joace nesupravegheaţi în apropierea căruciorului Dacă lăsaţi căruciorul exp...

Page 46: ...astky ktoré neboli dodané alebo schválené výrob com Brzdy používajte vždy keď sa zastavíte Nikdy nenechávajte dieťa a kočík na svahu aj keď je kočík zabrzdený Brzda nemôže zaručiť bezpečnosť na veľmi strmých svahoch Pre bezpečnosť vášho dieťaťa je použitie bezpečnostného pásu veľmi dôležité Pri otváraní a zatváraní kočíka sa vždy uistite že dieťaťa nemá žiadnu časť tela pri pohyblivých častiach rá...

Page 47: ...entiler ve emniyet kemerlerinin kusursuz konumda olduğundan emin olun Çocuğunuz içindeyken bebek arabasını kapayıp açmayın Tutma koluna ağır çantalar ve paketler asmayın Bu bebek arabasının dengesini bozabilir Üretici firma tarafından üretilmemiş veya onaylanmamış aksesuarları ve parçaları kullanmayın ve takmayın Durduğunuz zaman frenleri kullanın Çocuğunuzu ve bebek arabasını yokuşta ve fren açık...

Page 48: ...соари или резервни части различни от одобрените от BREVI MILANO Употребата на други може да е опасна ОБЩИ ЗАБЕЛЕЖКИ Препоръчва да се държите детето далеч от продукта по време на неговия монтаж Преди употреба се уверете че обезопасителните механизми на количката и седалката работят правилно Уверете се че каишките закрепителните елементи и обезопасителният колан са в отлично състояние Не отваряйте и...

Page 49: ...49 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ...

Page 50: ...50 ...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...ármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar NL BREVI MILANO behoudt het r...

Reviews: