background image

34

ROMANA

Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul Brevi.

In conformitate cu regurile de siguranta: EN 1888 (Iulie 2003)  EN 
1888 / A1-A2-A3 (Decembrie 2005).
Utilizarea căruciorului este permisă copiilor cu varsta cuprinsa in-
tre 6 luni si 3 ani si care au pana la 15 kg.greutate. Asigurati-va ca 
oricine foloseste produsul stie cum functioneaza acesta.

AVERTIZARE Poate fii periculos sa va lasati 
copilul nesupraveghiat.
AVERTIZARE Asigurati-va ca toate dispozi-
tivele de blocare sunt instalate corect inain-
te de folosire.
AVERTIZARE De indata ce copilul se poate 
ridica, trebuie sa-l prindeti in centurile de 
siguranta.
AVERTIZARE Caruciorul nu este recoman-
dat bebelusilor mai mici de 6 luni.
AVERTIZARE Orice greutate in plus fata de 
greutatea recomandata influenteaza in mod 
negativ stabilitatea caruciorului.
AVERTIZARE Intotdeauna folositi centurile 
de pe umeri impreuna cu centurile de la ba-

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Συμβουλευθείτε την ετικέτα με τη σύνθεση του υφάσματος που 
είναι ραμμένη στο προϊόν με τις οδηγίες πλυσίματος.
Να λαδώνετε σε περίπτωση ανάγκης με ξηρό λάδι σε σιλικόνη. 
Να καθαρίζετε περιοδικά τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί. 
Να στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη προκειμένου να αποφεύγετε ο 
σχηματισμός σκουριάς. Να ελέγχετε τακτικά το στάδιο φθοράς 
των ροδών και να τις κρατάτε καθαρές από τη σκόνη και την άμμο. 
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή 
στο χρώμα των υλικών και των υφασμάτων. Να αποφεύγετε την 
επαφή του παιδικού καροτσιού με το αλμυρό νερό· μπορεί να 
προκληθεί σχηματισμός σκουριάς.

ΠΡΟΣΟΧΗ -

 Κρατηστε αυτο το πλαστικο καλυμα μακρια απο 

παιδια για αποφυγη ασφυξιας.

Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που 
σας συστήνει η Brevi. Θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη η χρήση 
των μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη Brevi.

κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή 
κάνοντας πατινάζ.
ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγη ατυχηματος 
βεβαιωθειτε οτι το παιδι σας ειναι μακρια 
οταν ανοιγετε η κλεινετε το καροτσι.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφηνετε το παιδι να παιζει 
με το προιον.
Θα πρεπει να ενεργοποιησετε το φρενο κατα 
τη διαρκεια που βαζετε η βγαζετε το παιδι απο 
το καροτσι. Τα συρταρια ειναι εξοπλισμενα 
με μηχανισμο μπλοκαρισματος.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα συστήματα 
ασφαλείας του καροτσιού ή του καθίσματος είναι σωστά 
μπλοκαρισμένα. Συνισταται να απομακρυνετε το παιδι οταν κανετε 
λειτουργιες ρυθμισης στο καροτσι(ανοιγμα/κλεισιμο/προσαρμογη 
βρεφικου καθισματος κ.λ.π.). Να χρησιμοποιείτε πάντα το 
σύστημα συγκράτησης. Οι διαδικασίες  της συναρμολόγησης 
και της εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους 
ενηλίκους. Πρωτού χρησιμοποιήσετε το παιδικό καροτσάκι 
να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα συστήματα ασφαλείας του ή του 
καθίσματος είναι σωστά μπλοκαρισμένα. Να βεβαιώνεστε ότι 
τα λουριά, οι συνδέσεις και οι ζώνες ασφαλείας βρίσκονται σε 
άριστη κατάσταση. Nα μην εκτελείτε τις διαδικασίες ανοίγματος 
και δίπλωσης του παιδικού καροτσιού, με το μωρό επάνω. Nα 
μη μεταφέρετε περισσότερο από ένα παιδί. Nα μην κρεμάτε στη 
λαβή τσάντες ή πακέτα τα οποία θα μπορούσαν να γείρουν από 
τη μια πλευρά το παιδικό καροτσάκι. Να μη χρησιμοποιείτε ή να 
εφαρμόζετε στο παιδικό καροτσάκι εξαρτήματα, ανταλλακτικά 
και κομμάτια που δεν είναι εφοδιασμένα από τον κατασκευαστή. 
Να χρησιμοποιείτε το σύστημα φρεναρίσματος κάθε φορά 
που σταματάτε. Να μην αφήνετε ποτέ το παιδικό καροτσάκι 
σε ένα κεκλιμένο επίπεδο, με το μωρό στο εσωτερικό του και 
ενεργοποιημένο το φρένο. Το φρένο δεν εγγυείται άριστα 
φρεναρίσματα όταν βρίσκεστε σε δρόμους με πολύ απότομες 
κλίσεις. Η χρήση των ζωνών είναι σημαντική για την ασφάλεια 
του παιδιού σας. Κατά τις διαδικασίες της ρύθμισης και του 
διπλώματος του παιδικού καροτσιού, να βεβαιώνεστε πάντα ότι 
δε βρίσκονται σε επαφή τα μέρη του σώματος του παιδιού με τα 
κινούμενα μέρη του βασικού πλαισίου. Να μη χρησιμοποιείτε το 
παιδικό καροτσάκι εάν έχει χαθεί ή καταστραφεί ένα οποιοδήποτε 
κομμάτι. Να μην αφήνετε να παίζουν αφύλακτα άλλα μικρά παιδιά 
δίπλα στο παιδικό καροτσάκι. Εάν αφήνετε εκτεθειμένο στον ήλιο 
για πολύ χρόνο το παιδικό καροτσάκι, να περιμένετε πρώτα να 
κρυώσει πρωτού τοποθετήσετε το μωρό. Να χρησιμοποιείτε το 
σύστημα φρεναρίσματος κάθε φορά που σταματάτε. Μεγιστο 
βαρος που αντεχει το καλαθι 2 κιλα.

Summary of Contents for B.Flexy Twin

Page 1: ...BARNVAGN Bruksanvisning S CADEIRA DE RUA DE DOIS LUGARES Instruções de utilização P TWEELINGBUGGY Gebruiksaanwijzing NL VOZIČEK ZA DVOJČKE Navodila za uporabo SLO ΚΑΡΟΤΣΙ ΔΙΔΥΜΩΝ Οδηγιεσ χρησεωσ GR CARUCIOR CONCEPUT CU DOUA SAUNE PENTRU DOI COPII Instructiuni de folosire RO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell uso e conser varle per riferimento futuro Qualora queste istruzi...

Page 2: ...ko ogrozi varnost vašega otroka F IMPORTANT Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les con server pour les besoins futurs Si vous ne respectiez pas ces instructions la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée P IMPORTANTE Leia atentamente as instruções antes do uso e conserve as para futuras consultas No caso em que estas instruções não sejam respeita das há perigo de ...

Page 3: ...ных повреждений для ребенка NL BELANGRIJK Lees deze instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken en bewaar hen voor raadpleging in de toekomst Veronachtzaming van deze regels en instructies kan ernstige consequenties hebben voor de veiligheid van uw kind RO IMPORTANT Cititi aceste instructiuni cu atentie inainte de a folosi produsul si pastratile pentru viitoare informatii Siguran...

Page 4: ... Regenverdeck Wenn mitgeliefert Habillage pluie en option Paraguas en caso de incluirlo Capa de chuva se incluído Prevleka za dež če je priloženo Przeciwdeszczowa jeżeli jest w kom plecie Esővédő borítás ha tartozik hozzá Kišna navlaka dodatna opcija ukoliko je uključena Дождевик при наличии Regnskydd om denna medföljer Regenhoes indien bijgeleverd Αδιάβροχο εάν είναι εφοδιασμένο Husa de ploaie da...

Page 5: ...5 A OK MONTAGGIO ASSEMBLING MONTAGE MISE EN PLACE MONTAJE MON TAGEM MONTAŽA MONTAŻ ÖSSZESZERELÉS MONTIRANJE МОНТАЖ MONTERING MONTERING ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ASAMBLARE ...

Page 6: ...6 B x3 x3 OK E x2 x2 ...

Page 7: ...7 x8 x4 C PRESS 1 2 ...

Page 8: ...8 1 2 OK x6 x4 ...

Page 9: ...9 D 1 2 OK PRESS PRESS 1 2 PRESS PRES RESS RESS P P 1 2 ...

Page 10: ...NLEHNE INCLINAISON INCLINACION INCLINAÇÃO PRILAGODITEV SEDEŽNEGA DELA REGULACJA KĄTA SIED ZENIA AZ ÜLÉS DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA PODEŠAVANJE KUTA SJE DENJA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНИЯ INSTÄLLNING AV SITTLÄGE DE SCHUINE STAND VAN DE ZITTING AFSTELLEN ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΊΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ AJUSTAREA SEZUTULUI ...

Page 11: ...UPORABA SPREDNJIH KOLES PREHOD NA BLOKIRANA KOLESA UŻYWANIE PRZEDNICH KÓŁ FUNKCJA OBROTOWY CH KÓŁ AZ EÜLSŐ KEREKEK HASZNÁLATA FIX ÉS BOLYGÓKERÉK FUNKCIÓ UPOTREBA PREDNJIH KOTAČA U OKRETNOM ILI BLOKIRANOM POLOŽAJU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС ФИКСИРОВАННЫХ И ВРАЩАЮЩИХСЯ ANVÄNDNING AV FRAMHJULEN MED FAST ELLER SNURRFUNKTION VOOR WIELEN VAST OF ZWENKEND ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ MO...

Page 12: ...TILISATION DU SYSTEME DE FREINAGE UTILIZAR EL FRENO UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE TRAVAGEM UPORABA ZAVORE UŻYWANIE HAMULCA A FÉK HA SZNÁLATA UPOTREBA KOČNICE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ТОРМОЗОВ HUR MAN ANVÄNDER BROMSEN GEBRUIK VAN HET REMSYSTEEM ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ MODUL DE FOLOSIRE AL FRANELOR ...

Page 13: ... puntos según el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros P Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SLO 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih PL Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na r...

Page 14: ...Punkty mocujące dopasowane są dla dodatkowych szelek bezpieczeństwa H Rögzítő pontok a kiegészítő biztonsági övhöz alkalmasak HR Točke spa janja su pogodne i za dodatne pojaseve RUS Крепежные элементы предназначены для крепления дополнительных ремней S Fixeringspunkter för supplementärt säkerhetsbälte för barnet NL Bevestigingspunten voor de veiligheidsgor del GR Σημεία στερέωσης για επιπρόσθετα σ...

Page 15: ...15 3 4 5 x2 6 ...

Page 16: ...16 2 x2 1 3 4 OK APERTURA UNFOLDING AUFZIEHEN OUVERTURE ABERTURA ABERTURA DEMONTAŽA OZKŁADANIE KINYITÁS RASKLAPANJE РАСКЛАДЫВАНИЕ ÖPPNING UITKLAPPEN ΆΝΟΙΓΜΑ NEDESFACUT ...

Page 17: ...EMOVING THE WHEELS ABNEHMEN DER RÄDER POUR RETIRER LES ROUES REMOVER LAS RUEDAS REMOVER AS RODAS SNEMANJE KOLES USUWANIE KÓŁ A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA ODSPAJANJE KOTAČA ДЕМОНТАЖ КОЛЕС HUR MAN TAR BORT HJULEN AFNEMEN VAN DE WIELEN ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ FIXAREA ROTILOR ...

Page 18: ...STRANJIVANJE PE RIVIH UMETAKA СЪЕМКА МОЮЩИХСЯ ВСТАВОК HUR MAN TAR UR DE TVÄTTBARA INLÄGGEN VERWIJDEREN VAN WASBARE DELEN ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΡΌΣΘΕΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΏΝ ΠΟΥ ΠΛΈΝΟΝΤΑΙ INDEPARTAREA MATE RIALELOR A PIESELOR CARE SE POT SPALA Parapioggia se fornito Raincover if included Regenverdeck Wenn mit geliefert Habillage pluie en option Paraguas si esta incluido Capa de chuva se incluído Prevleka za dež če...

Page 19: ...19 1 PRESS 2 3 x2 x2 3 x4 x4 4 5 x3 x4 6 ...

Page 20: ...20 7 8 9b 10 9a ...

Page 21: ... sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfette condizioni Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Non appendete al manico borse o pacchi che possano sbilanciare il passeggino Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il...

Page 22: ...sen WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Ge brauch dass alle Befestigungsmechani smen ordnungsgemäß verrastet und gesch lossen sind installation should always be made by an adult Before use make sure that the safety devices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfect conditions Do not open or close the stroller while your child is...

Page 23: ...fert oder empfohlen sind Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kin dersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Kindersportwagens ist immer darauf zu achten dass kein Körperteil des Kindes mit den beweg...

Page 24: ...our cause de chaleur excessive Ne pas utiliser près de sources de danger de chaleur foyer ouvert appareils de chauffage électrique ou à gaz cuisinières câbles électriques etc qui pourraient être dangereux pour l enfant Ne plus utiliser le véhicule si certaines pièces sont cassées ou manquantes Ne pas utiliser d autres pièces de re change que celles recommandées par la Sté Brévi AVERTISSEMENT Ce si...

Page 25: ...niño estén libres de las partes móviles de la silla No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdido o está dañado No dejar que otros niños jueguen sin vigi lancia cerca de la silla Si la silla ha estado expuesta al sol duran te mucho tiempo esperar a que se refresque antes de colocar al niño dentro Utilizar el dispositivo de freno siempre cada vez que se suelta Capacidad máxima de ...

Page 26: ...óveis do chassi Não use a cadeira se tiver componentes partidos ou em falta Não per SLOVENSKO Spoštovani kupec zahvaljujemo se vam da ste izbrali prav izde lek Brevi V skladu z varnostnimi predpisi EN 1888 julij 2003 EN 1888 A1 A2 A3 december 2005 Voziček je primeren za otroke od 6 mesecev do starosti 3 let oz težkih do 15 kg Pred uporabo vozička uporabnika seznanite s pravilno uporabo le tega OPO...

Page 27: ... manjka Pazite da se otroci ne bodo igrali brez nadzora v neposredni bližini vozička V prime ru da bo otroški voziček dalj časa izpostavljen soncu ga preden boste vanj posadili otroka dobro razhladite Zaradi daljšega izpo stavljanja vozička neposredni sončni svetlobi lahko barve tkanine zbledijo Med postankom vedno uporabljajte zavore Največja dovoljena obremenitev nakupovalne košare je 2 kg SPLOŠ...

Page 28: ...ystkie urządzenia blokujące oraz siedzisko są poprawnie zablokowane Upewnij się że wszystkie paski zaczepy i szelki bezpieczeństwa są w dobrej kondycji Nie otwieraj lub nie składaj wózka jeżeli znajduje się w nim dziecko Nie podwieszaj ciężkich toreb i pakunków do rączki Może to wpłynąć na utratę stabilności wózka Nie używaj dodatkowych akcesorii części zamiennych lub części nie zatweirdzonych prz...

Page 29: ...l a babakocsi közelében A babakocsi nagyon felmelegszik a napon Mielőtt beleültetné a gyermeket várja meg hogy kihűljön Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival A táska maxi mális terhelhetősége 2 kg ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru kciókkal Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a baba kocsit A műanyag részeket időnként törölje ...

Page 30: ...je opteretiti košara za stvari shoping košara je 2 kg OPČI SAVJETI ZA ODRŽAVANJE Provjerite ušivnu etiketu za održavanje Ukoliko je potreb no podmažite ih suhim silikonskim uljem Povremeno očistite plastične dijelove sa vlažnom krpom Posušite metalne dije lova kako bi spriječili nastajenje hrđe Redovito provjeravajte istrošenost kotača te ih uvijek očistite od prašine i pijeska Ne dozvolite da kol...

Page 31: ...струкциям на этикетке При необходимости можно смазать механические части коляски силиконовым маслом Периодически необходимо протирать пластиковые части коляски влажной тряпкой Вытирайте металлические части коляски для предохранения их от ржавчины олеса коляски всегда должны быть чистыми предотвращайте попадание грязи и песка Предотвращайте попадание соленой воды на коляску во избежании образования...

Page 32: ...delarna regelbundet med en fuktig trasa Torka metalldelarna torra för att undvika rost Kontrollera regel bundet slitagen på hjulen och håll dem fria från sand och grus Låt inte vagnen komma i kontakt med saltvatten detta kan göra att den rostar Vagnen blir överhettad om den lämnas en längre stund i solen låt den svalna innan du sätter i barnet VARNING Förvara plastpåsen utom barnets räckhåll för a...

Page 33: ...keer dat u stopt Maximaal gewicht voor het boodschappenmandje is 2 kg ONDERHOUDSTIPS Raadpleeg het samenstellingsetiket dat op het product is gena aid voor de wasinstructies Indien nodig met droge siliconenolie smeren Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roestvorming te voorkomen Controleer regelmatig de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij...

Page 34: ... παιζει με το προιον Θαπρεπειναενεργοποιησετετοφρενοκατα τηδιαρκειαπουβαζετεηβγαζετετοπαιδιαπο το καροτσι Τα συρταρια ειναι εξοπλισμενα με μηχανισμο μπλοκαρισματος ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα συστήματα ασφαλείας του καροτσιού ή του καθίσματος είναι σωστά μπλοκαρισμένα Συνισταταινααπομακρυνετετοπαιδιοτανκανετε λειτουργιεςρυθμισηςστοκαροτσι ανοιγμα κλεισιμο ...

Page 35: ... în interior şi cu dispozitivul de frânare acţionat Di spozitivul de frânare nu garantează o frânare optimă în situaţia în care vă aflaţi pe pante foarte abrupte Folosirea centurilor este importantă pentru siguranţa copilului dumneavoastră Nu folosiţi căruciorul în cazul în care un component oarecare al acestuia s a pierdut sau s a stricat Nu permiteţi altor copii să se joace nesupravegheaţi în apr...

Page 36: ... de instruções de uso SLO Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie H Brevi bármilyen változtatást eszközöl het a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakv...

Reviews: