8
PR
ESS
1
2
A
B
IT-
Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bam
-
bino, facendola aderire alle spalle
EN-
Adjust the safety harness
according to your baby’s size, so that they lean correctly on the
shoulders
DE-
Stellen Sie die Sicherheitgurte so ein, dass sie straff
und eng an den Kindschultern anlegen
FR-
Régler le harnais de sé-
curité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles
aux épaules
ES-
Ajustar el cinturón de seguridad según la talla del
niño, apoyándolo correctamente a los hombros
PT-
Regular o cinto
de segurança de acordo com o tamanho da criança, ajustando-o
correctamente nos ombros
SI-
Varnostne pasove namestite glede
na velikost vašega otroka. Ramenski varnostni pasovi se morajo
pravilno prilagajati ramenom
PL-
Dopasuj pasy bezpieczeństwa do
wymiarów dziecka, tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach
dziecka
HR-
Namjestite sigurnosno remenje prema visini Vašeg
djeteta. Remenje mora ugodno pristajati na ramena djeteta
RU-
Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера
ребенка, он должен плотно прилегать к плечам
SE-
Reglera
säkerhetsbältena utefter barnets storlek så att de sitter fast mot
axlarna
NL-
Ajusteer het veiligheidsharnas volgens de grootte
van uw baby, zodat de riemen comfortabel op de schouders rusten
EL-
Προσαρμοστε τις ζωνες στο μεγεθος του μωρου σας ώστε να
στεκονται σωστα
RO-
Ajustati centurile de siguranta conform mari
-
mii copilului dumneavoastra,astfel incat pozitia hamurilor pe umeri
sa fie cea corecta.
AR-
556-07-160803-00 istruzioni ALTHEA.indd 8
03/08/2016 15.19.32