20
I -
Premere simultaneamente i pulsanti laterali e tenerli pressati per abbassare la capottina della navicella.
ATTENZIONE:
se si
preme solo un tasto il maniglione rischia di rompersi.
● GB -
Press both lateral buttons simultaneously and hold them down to lower the
carrycot’s canopy.
ATTENTION:
The handle could break if only one button is pressed.
●
D -
Gleichzeitig die seitlichen Tasten drücken
und gedrückt halten, um das Verdeck der Babywanne abzusenken.
ACHTUNG:
wird nur eine Taste gedrückt, kann der Schieber ka-
putt gehen.
●
F -
Appuyer en même temps sur les boutons latéraux et les tenir appuyés pour abaisser la capote de la nacelle.
ATTEN-
TION:
si l’on appuie sur un seul bouton la poignée risque de se casser.
●
E -
Presionar los pulsadores laterales contemporáneamente
y tenerlos presionados para bajar la capota del moisés.
ATENCIÓN
: si presiona solo una pulsador la empuñadura puede romperse.
●
P -
Premir simultaneamente os botões laterais e mantê-los premidos para baixar a capota da alcofa.
ATENÇÃO:
se se premir ape-
nas um botão a pega pode-se danificar.
●
SLO -
Istočasno pritisnite na stranska gumba ter pritiskajte nanju, tako da se streha spusti.
POZOR
: če pritisnete na en sam gumb, tvegate poškodbo ročaja.
●
PL -
Aby obniżyć daszek gondoli należy jednocześnie nacisnąć
znajdujące się z boku przyciski i przytrzymać je wciśnięte.
UWAGA:
naciskając tylko jeden z przycisków można złamać uchwyt.
●
H
-
Nyomja meg egyidejűleg az oldalsó gombokat és tartsa őket lenyomva a gyerekkosár felső részének leeresztéséhez.
FIGYELEM:
ha csak az egyik gombot nyomja, akkor akár meg is rongálhatja a gyerekkosarat.
●
HR -
Istovremeno pritisnite bočne tipke i držite ih
pritisnutima kako biste spustili kupolu košare.
PAŽNJA:
ako se pritisne samo jedna tipka, postoji opasnost da se ručka razbije.
●
RUS
-
Нажать одновременно боковые кнопки и удерживать их нажатыми для опускания верха люльки.
ВНИМАНИЕ:
если нажать
только одну кнопку, рукоятка может сломаться.
●
S -
Tryck samtidigt på de två knapparna på sodorna för att vika ned sufletten. SE
UPP: om ni endast trycker på en knapp kan suffletten gå sönder.
●
NL -
Druk tegelijkertijd de knoppen aan de zijkant in en houd ze
ingedrukt zodat u de kap van de reiswieg omlaag kunt bewegen. LET OP: het handvat kan breken als u slechts een knop indrukt.
●
GR
-
Πιέστε ταυτόχρονα τα πλευρικά κουμπιά και κρατήστε τα πιεσμένα για να κατεβάσετε την κουκούλα του πορτ-μπεμπέ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
εάν πατήσετε μόνο το ένα κουμπί η χειρολαβή μπορεί να σπάσει.
●
RO -
Apăsaţi simultan butoanele laterale şi ţineţi-le apăsate pentru
a coborî acoperitoarea căruciorului.
ATENŢIE:
dacă se apasă numai un buton se riscă să se rupă mânerul.
1a
1b
1b
Summary of Contents for 781
Page 6: ...6 A 1 2 3 C OK 2 OK A B C 1 ...
Page 7: ...7 B C OK PRESS 1 2 D OK D 1a 1b PRESS M x12 ...
Page 9: ...9 G 1 2 H 1 2 H I 2 1 ...
Page 10: ...10 N S L 1 2 ...
Page 12: ...12 O4 O4 O5 1 2 2 1 O5 1 2 O1 O2 O3 1 2 2 O3 ...
Page 13: ...13 P1 P2 P1 P2 1 P O MAX STOP PRESS 2 3 4 5 6 OK P2 P1 P1 P2 NO ...
Page 15: ...15 NO NO NO NO NO Q MAX STOP ...
Page 17: ...17 1 2 3 B A 1 4 OK 2 3 4 OK 2 ...
Page 19: ...19 PRESS PRESS 1a 2a 1 2 1 2 3 STOP GO ...
Page 22: ...22 PRESS 1a 1b 1b OK 1 2 NO 1 2 2 3 ...
Page 24: ...24 PRESS 1 2 P R E S S 1 2 1 2 1 2 ...
Page 25: ...25 3 1 2 3 1 2 ...
Page 26: ...26 1 2 ...